Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3875
Показать линейно

Тема: "Е" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск02-02-2020 23:03
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Е"


          

Европа (этимология).

Совершенно сказочное (буквально) объяснение этого географического названия вызывает удивление помноженное на изумление. И как-то так сложилось, что все охотно верят сему.

    Европа названа по имени героини древнегреческой мифологии Европы, финикийской царевны, похищенной Зевсом и увезённой на Крит (при этом эпитет Европы мог связываться также с Герой и Деметрой). Происхождение самого этого имени, как заключает французский лингвист П. Шантрен, неизвестно. Наиболее популярные в современной литературе этимологические гипотезы были предложены ещё в античности (наряду со многими другими), но являются спорными:
    Одна этимология истолковывает его из греческих корней еври- и опс- как «широкоглазая».
    Согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката, или тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап.-сем. ‘rb «заход солнца» или аккад. erebu с тем же значением. М. Уэст оценивает эту этимологию как весьма слабую.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%EE%EF%E0

Хотя, следует признать попытки всё же делались...

Как оказалось, всё обстоит куда глобальнее, чем кажется.
Взглянем на следующее слово и довольно подробные показания относительно его истоков:


http://www.etymonline.com/index.php?term=earth

Староанглийское eorþe "земля, почва, суша," также используется (наряду с middangeard) для обозначения "материального мира" (в отличие от небес или преисподней), от Протогерманской формы * ertho (см. Старофризский erthe "земля", Старошведский ertha, Старонорвежский jörð, Средневековый датский eerde, Датский аarde, OHG erda, Германский Erde, готский airþa), из Протоиндоевропейской основы * er-"Земля, земля "(см. Средневековый Ирландский еrt "земля"). Земля рассматривается как планета с 1400 годов.

Целая куча примеров, особенно староанглийская и готская формы (eorþe,airþa), как нельзя лучше показывают костяк в названии Europa, греч.Εὑρώπη.

Это на одном из первых смысловых пластов просто - земля, суша. И никаких тебе волооких ворованных девок. В смысле - земля проживания, обитаемая земля, а не вообще грунт.

Но семантических пластов несколько, и их ещё предстоит разобрать.

Главнейший вопрос, как так получается, что западные лингвисты не увидели настолько очевидное, сие большая загадка есть.

Одно из объяснений, мне кажется, им не хочется перекидывать мостик к очевидному сопоставлению Еorþe = Орда,юрт.
Причём из европейских примеров, чётко видно что первоначально ОРДА не обозначала "войска, роты", а обозначало "родовые земли" или отчизну, родину, если угодно, усреднённо - среда обитания. Конечно это не значит что первоначально именно Европа прародина европеоидов, но она действительно родина, уже длительное время, для поздних "наций".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152

pl02-06-2014 08:03

  
#73. "RE: Еnemy - враг"
Ответ на сообщение # 0


          

enemy – неприятель, враг

enemy (n.)
early 13c., from Old French enemi (12c.), earlier inimi (9c.) "enemy, adversary, foe, demon, the Devil," from Latin inimicus "hostile, unfriendly; an enemy" (source of Italian nemico, Catalan enamic, Spanish enemigo, Portuguese inimigo), from in- "not" (see in- (1)) + amicus "friend" related to amare "to love" (see Amy).

Most words for "personal enemy" cover also "enemy in war," but certain languages have special terms for the latter, such as Greek polemioi (distinct from ekhthroi), Latin hostis, originally "stranger" (distinct from inimicus), Russian neprijatel' (distinct from vrag).

Russian vrag (Old Church Slavonic vragu) is cognate with Lithuanian vargas "misery" (see urge (v.)), and probably is related to Proto-Germanic *wargoz, source of Old Norse vargr "outlaw," hence "wolf;" Icelandic vargur "fox," Old English wearg "criminal, felon;" which likely were the inspirations for J.R.R. Tolkien's warg "a kind of large ferocious wolf" in "The Hobbit" (1937) and "Lord of the Rings." Related: Enemies.

Amy
fem. proper name, from Old French Amee, literally "beloved," from fem. past participle of amer "to love," from Latin amare, perhaps from PIE *am-a-, suffixed form of root *am-, a Latin and Celtic root forming various nursery words for "mother, aunt," etc. (such as Latin amita "aunt").

1675:
ENEMY (ennemi, F., inimicus, L.) – враг, противник, оппонент, тот, кто против другого.

1828:
AMICUS – друг; из “amo”, тот, кто любит
AMO – люблю, возможно, целую или приветствую; из «am» - вокруг; из “a” – много и “μάώ” – желаю.
AMICUS – друг; тот, кто любит.

Да, как хорошо видно – этимологии нет. Так, нечто притянутое за уши. Это опять та же ошибка этимологов – верить на слово отцам латинской грамматики, а не думать самостоятельно.

Меж тем, есть в латыни изначальная форма – «amare». Один куст с «мор», «смерть». Чередование «л» - «r».
Дворецкий:
II amāre inf. к
amo.

amo, āvī, ātum, āre
1) любить; любить кого-л. за что-л.; если хочешь, чтобы тебя любили, люби (сам);
2) питать благодарность, быть признательным;
3) быть довольным;
4) иметь обыкновение, быть склонным;
5) быть тесно связанным.
Очень наглядный образчик искусственности латыни. См. «admire».

Напомню:
Амра (женское имя). Считаются исконно тюркским. Но, вот, что удивительно. В «Словаре древнетюркского языка» читаем следующее:
Amϊr – любить, Amϊraq – друг, любимый, Amra – любить.
На мой взгляд, дальше – достаточно связанный куст – Amϊl – тихий, спокойный, Amrϊq – достигать покоя. Amϊrtqur – успокаивать, усмирять. Кстати, и река Амур.

Что мы здесь видим?
Во-первых, четкий переход «л» - «р».
Во-вторых – корни «мр»/«мл».

Вероятно, следует предположить, что здесь, (mr), мы имеем дело со словом «милый», «мил», «милая». Переход «л» - «р». Латыш. – mīlestība, лит. – meilė, польск. – miłość (сюда же – Милан, город в Италии, якобы «Mediolanum», имена Милан, Милана), слов., чешск. – láska (отсюда англ. «lust» – похоть (ластиться), тагальск. – mahalin, mahal (перестановка «l» - «h» = «л»), швед. – älska (lsk - ласка).
Отсюда переход к французскому - amour - любовь (aimer – любить), ami – друг; галл., исп., катал., порт. – amor, итал. – amore, лат. – amare, эст. – armastus (перестановка «m» - «l»).

Как я уже говорили выше, слово «miracle» - мираж, волшебство, имеет непосредственное отношение к слову «морок», «морочить». И к «восхищению», конечно, имеет отношение, но лишь опосредованное, через чередование корней.

Сюда же загадочный «амок» Цвейга.
http://www.rulit.net/books/amok-read-151726-1.html .

Так же см. «married», «marry» - женатый, замужняя женщина; жениться, выходить замуж, обручаться. В основе старый обычай «умирания» невесты при переходе её в другой род.
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID18/50.html

Т.е. «enemy» - просто «не милый». Т.е., как и писал Харпер - неприятель.
Посему, «Милый друг» Мопассана звучит несколько диковато, точнее перевод названия оригинала: «Bel ami». Если учитывать параллели с русским языком – «белый милый».
http://www.loveread.ws/read_book.php?id=10620&p=1 .

Не в этом ли лежит разгадка слова "немец" - "nimicus"? Очень на то похоже.

А, с другой стороны, может быть и наше слово «немец» попало в Европу и превратилось в «nimicus», а отсюда пошло гулять по европейским языкам.
галл., порт. – inimigo, исп. – enemigo, итал. – nemico, катал. – enemic, рум. – inamic, фр. – ennemi.

Тогда мы получаем совсем другую этимологию. Немец – замена «ц» - «с» - НМЦ – NMC (S) – nimicus.

Интересно в ирландском – namhaid, т.е. кочевники. Откуда взялись кочевники на острове?






  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3875 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.