|
special – особый, спешный, дополнительный; см. «spy»
special (adj.) (лучший, чем обычно); из старофранцузского «special, especial» - специальный, редкий, необычный; из латинского «specialis» - индивидуальный, редкий; из «species» - «появление, вид, разновидность) c. 1200, "better than ordinary," from Old French special, especial "special, particular, unusual" (12c., Modern French spécial) and directly from Latin specialis "individual, particular" (source also of Spanish especial, Italian speziale), from species "appearance, kind, sort" (see species).
species (n.) (вид, порода); из латинского «species» - вид, порода, взгляд; из PIE *spek- late 14c. as a classification in logic, from Latin species "a particular sort, kind, or type" (opposed to genus), originally "a sight, look, view, appearance," hence also "a spectacle; mental appearance, idea, notion; a look; a pretext; a resemblance; a show or display," typically in passive senses; in Late Latin, "a special case;" related to specere "to look at, to see, behold," from PIE *spek- (see scope (n.1)).
scope (n.1) (границы, рамки, пределы); из итальянского «scopo» - цель, предположение, объект, отметка; из латинского «scopus»; σκοπός – цель, объект внимания; наблюдатель, надсмотрщик, страж, лазутчик, соглядатай (по Вейсману); из PIE *spek-yo-,; из корня *spek- наблюдать "extent," 1530s, "room to act," from Italian scopo "aim, purpose, object, thing aimed at, mark, target," from Latin scopus, from Greek skopos "aim, target, object of attention; watcher, one who watches" from metathesized form of PIE *spek-yo-, from root *spek- "to observe" (cognates: Sanskrit spasati "sees;" Avestan spasyeiti "spies;" Greek skopein "behold, look, consider," skeptesthai "to look at;" Latin specere "to look at;" Old High German spehhon "to spy," German spähen "to spy").
Дворецкий: species, ei f (арх. gen. specie и specii; gen. pl. specierum и dat. abl. speciebus — тк. поздн.) 1) зрение; 2) взгляд, взор; 3) вид, внешность, наружность, образ; 4) видение, явление, призрак; 5) изображение, статуя; 6) красота, прелесть; 7) внушительность, важность; 8) видимость, призрачность; 9) представление, понятие, идея; 10) идеал, образец; 11) вид, разновидность; 12) юр. (= casus) особый случай; 13) товарная статья (плоды, хлеб); 14) специя, приправа, пряность.
I specialis, e 1) особый, частный; 2) особенный, своеобразный
II specialis, is m (sc. amicus) закадычный друг
specio (spicio), spexi, spectum, ere арх. смотреть, глядеть.
Греческое «σκοπός» = «схапаю, сцапаю», вероятно, в том числе, и в прицел. Ср. «microscope» - мелко + схапаю, скоплю; «telescope» - даль + схапаю, сцапаю, скоплю. 1828 – Sceptuchus – тот, кто держит скипетр, правитель; σκῆπτρον, лат. «scipio» - палка, посох, жезл; надо полагать, от «спешу» + «торю», см. ниже. СПШТР – ΣΠΣΤΡ – ΣΣΠΤΡ – ΣΚΠΤΡ, а уж затем – σκήπτω – опираться.
Хорошо, если так, то словари допускают перестановку «σκπ» - «spc»; но это не объясняет некоторые значения. Так, например, словарь 1828 в объяснение слова «specio» приводит гр. σκέπω – вижу, в то же время, Вейсман отправляет нас к слову σκέπας – покрывать, защищать;
Любоцкий, рассматривая слово «spes, spei» - надежда (в этом же ряду – «spero» - надеяться, ожидать, предвидеть, чаять, полагать, думать, опасаться) выводит корень *speh и приводит ряд Lith. “speti” – быть во время; OCS speti – иметь успех, Ru. spet – зреть, т.е. «успеть, успех»; на самом деле, тут «спас», «спасти» для «spes» и «успею, успел» для «spei, spero» (сюда же – спешу); но, тот же ряд он приводит и для слова «specio» - Skt. – pasyati, aspasta, paspase – приглядывать, охранять замечать, т.е. «пасти», «спасаю», «спасать»; spas – шпион; Av. spasiia – открывать, воспринимать, ощущать, гр. σκέπτομαι – осматриваться, смотреть взирать; OHG spehon; NHG spahen – шпион
Но, ведь до сих пор о слежке говорят «пасти». Вероятно, развитие слова так и шло – пасу, спасу (спешу) – т.е. возник в поле зрения; вижу; гр. σκέπας – покрывать, защищать = спасу. СПС – ΣΠΣ – ΣΣΠ – ΣΚΠ. Далее уже – вид - разновидность – сорт – идеал и пр.
А, вот слово «специи», надо полагать, из «сцапаю» или «прицепил», собственно, специи добавляют к блюду, «сцепляют» (скрепляют) – С (Ц) ПЛ – SCPL – SPCL; то же касается и понятий «закадычный друг», «товарная статья».
Вполне вероятно, что и часть значений связанная с внешним видом, тоже от «цепляю»; устойчивое выражение – зацепить взглядом, так же это характерно и для шпионов.
А, вот в значении «важность, внушительность» - спесь, спесивый Даль спесь - ж. гордость, надменность, высокомерие, кичение, надутость; чванство, тщеславие. Гордость считает за собою достоинства; надменность основана на самонадеянности; высокомерие- на властолюбии; кичливость - гордость ума; чванство - гордость знати, богатства; тщеславие-суетность, страсть к по хвалам; спесь - глупое самодовольствие, ставящее себе в заслугу сан, чин, внешние знаки отличия. богатство, высокий род свой и пр. Спесь чаще всего одолевает внезапно разбогатевших людей низших сословий.
Спесь `Этимологический словарь русского языка` спесь Искон. Корень тот же, что в успех, спеть, спех, не к спеху и т. д.
Возможно и другое развитие событий – замена «в» - «v» - «f» - «ph» - «р», как в «speak»; вижу, свидеться, завижу – ЗВЖ – SVG – SPG – SPC, ср. «зависть» и «идеал, образец» Целый ряд – очки («spectacles»), спектакль (фр. spectacle, от лат. spectaculum); спектр («spectrum») – завижу + око (oculus – из «коло» - круг)
|