Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #102769
Показать в виде дерева

Тема: "О логике словообразования" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ALNY21-11-2012 22:07

  
"О логике словообразования"


          

Эта тема является составной частью темы "Лингвистический ПРОЕКТ форума НХ"
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13903.html
Я хотел бы вынести отдельно (т.е. сюда, в эту тему) многословные рассуждения о сравнительной логике образования отдельных базисных слов (и даже целых групп слов) в шести рассматриваемых языках: английский, немецкий, русский, латынь, греческий, санскрит.
Прежде всего, меня интересуют разнообразные нарушения этой самой логики. Этих примеров, по моим прикидкам должно набраться (только для базисных слов) десятка полтора-два, минимум. Я хочу собрать их все в одном месте, исходя из того же принципа, что и у ФиН: каждый отдельно взятый случай может быть объяснен редкостным стечением обстоятельств, но в совокупности это может свидетельствовать только о закономерности. Тем более что с языками проще, чем с историческими событиями – языки не сходят с ума и не совершают каких-либо действий в состоянии аффекта.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
ALNY21-11-2012 22:11

  
#1. "Пара «мёд – медовый напиток»"
Ответ на сообщение # 0


          

Для тех, кто экономит время – можно сразу перейти к концу сообщения, где размещено «ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ (чисто субъективное, разумеется) РЕЗЮМЕ»

Мне представляется, что исходным понятием был «мёд», как продукт жизнедеятельности пчёл, а не как напиток, тем более – хмельной напиток. И естественным (хотя и не обязательным!) является образование слова для напитка от продукта жизнедеятельности пчёл, а не наоборот.
Что мы имеем в русском?.. Нет. Из соображений политкорректности пойдем сначала от логики санскрита, в нем одно слово madhu имеет два значения: «мед» и «медовый напиток». А вот уже теперь - что в русском? Да то же самое.
МЁД, -а (-у), предл. о мёде, в меду; мн. меды, -ов. м.
1. Сладкое сиропообразное густое вещество, вырабатываемое пчёлами из … 2. Старинный хмельной напиток, приготовляемый из…
Можно добавить сюда ещё и слово «медовуха».
Что в греческом? Méli - мёд, methu – хмельной напиток. Близко, но уже не так. Тем более, что исходный продукт для хмельного напитка словарь не уточняет.
Латынь? Mel, mellis – мёд, сладкий сок. Практически как и в греческом. А медовый напиток у них… hydromeli. И даже пометочка стоит – из греческого, дескать. Вино из меда – mellina. Ещё есть всякие напитки с добавлением меда и, как правило, составляющая часть слова то же meli. Ещё раз обращаю внимание: mel – мёд, mellina - вино из меда. Нормальная человеческая логика.
Что в английском? Honey – мёд, mead – мёд (напиток).
Что в немецком? Honig – мёд, Met - медовый напиток.
Вот так вот. Обязаны они образовывать слово «медовый напиток» от слова «мед»? Нет, конечно. Другая логика словообразования. Только вот почему, интересно, по ихней логике словообразования для названия напитка получилось слово так разительно похожее на рус… эээ… санскритское и греческое обозначение этого самого напитка?.. Какова вероятность случайного совпадения? Но, может быть, и не совсем случайно, а у них, например, процесс взбалтывания или брожения обозначается словом похожим на methu и madhu? Не будем гадать, а обратимся к западным источникам мудрости.
Напоминаю: honey – сам пчелиный мёд, а mead – это медовый напиток.
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=mead&searchmode=none
honey (n.)
O.E. hunig, from P.Gmc. *hunagam- (cf. O.N. hunang, Swed. honung, O.S. huneg, O.Fris. hunig, M.Du. honich, Du. honig, O.H.G. honang, Ger. Honig "honey"); perhaps from PIE *k(e)neko- "yellow, golden" (cf. Skt. kancanum, Welsh canecon "gold"). The more common Indo-European word is represented by Goth. miliþ (from PIE *melith "honey;" see Melissa). A term of endearment from at least mid-14c. Meaning "anything good of its kind" is 1888, American English.
Здесь следует отметить, что:
1) слово honey возводят к ПИЕ *k(e)neko- "жёлтый, золотой", в то время как более общим признается ПИЕ *melith "мёд";
2) обратили внимание на ПИЕ *meLith ? Вот этого L ни у кого, кроме греков и латынян (а они заимствовали у греков – я подчеркнул этот момент выше), похоже, и нет. Вот у Фасмера, например, сказано «лит. meDus "мед", лтш. meDus -- то же, др.-прусск. meDDo» и даже «пракит. *miT, яп. miTsu», хотя это уже не ИЕ. Но нельзя обидеть столь почтенные языки. Поэтому Th сохранили – совсем-то уж нельзя пренебречь – но отнесли чуть дальше - *meliTh…

mead (n.1)
"fermented honey drink," O.E. medu, from P.Gmc. *meduz (cf. O.N. mjöðr, Dan. mjød, O.Fris., M.Du. mede, O.H.G. metu, Ger. Met "mead"), from PIE root *medhu- "honey, sweet drink" (cf. Skt. madhu "sweet, sweet drink, wine, honey," Gk. methy "wine," O.C.S. medu, Lith. medus "honey," O.Ir. mid, Welsh medd, Breton mez "mead"). Synonymous but unrelated early Middle English meþeglin yielded Chaucer's meeth.
Во-от. Тут самое интересное. В английском и немецком языке, оказывается, сохранился праиндоевропейский корень (*medhu-) для понятия «медовый напиток» ("honey, sweet drink"), но – куда-то делся ПИЕ-корень для исходного понятия «мёд». Ничего странного в этом не видите?..
И дальше ещё один западный источник. Ничего нового вы здесь не увидите, но есть некоторые нюансы для тех, кто захочет покопать поглубже.
http://dictionary.reference.com/browse/mead
hon•ey   <huhn-ee> Show IPA noun, plural hon•eys, adjective, verb, hon•eyed or hon•ied, hon•ey•ing.
noun
1. a sweet, viscid fluid produced by bees from the nectar collected from flowers, and stored in nests or hives as food.
Origin:
before 900; Middle English hony, Old English hunig; cognate with Dutch, German honig, Old Norse hunang; akin to Greek knēkós pale yellow, tawny

mead    <meed> Show IPA
noun
1. an alcoholic liquor made by fermenting honey and water.
2. any of various nonalcoholic beverages.
Origin:
before 900; Middle English mede, Old English medu, meodu; cognate with Dutch mee, German Met, Old Norse mjǫthr mead, Sanskrit madhu honey, Greek méthy wine


ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ (чисто субъективное, разумеется) РЕЗЮМЕ. Из шести языков (англ., нем., рус., лат., греч., санскрит) логика образования пары понятий «мёд – медовый напиток» полностью выдержана в трёх языках: русский, латынь, санскрит. При этом латынь (если верить лингвистам) испытала греческое влияние, в котором, в свою очередь, есть небольшое отклонение от логики. Кроме того, латинское понятие для «напитка» заметно отклоняется от признанного ПИЕ-корня (*medhu-), а ПИЕ-корень для понятия «мёд» (*melith) явно искусственно подгонялся под «древность» греческого и латинского языков. Так что, по сути, остается только два языка: русский и санскрит.
Что касается английского и немецкого языков, то с ними происходит весьма странная, на мой взгляд, вещь: они теряют ПИЕ-корень для исходного понятия «мёд», но сохраняют ПИЕ-корень для вторичного понятия «медовый напиток». И основная странность даже не в этом факте. Само по себе это вполне возможно. Сомнительно, что:
1) смысловой «дрейф» произошел сам по себе, не затронув вторичное понятие «медовый напиток»;
2) сомнителен ПИЕ-корень *k(e)neko- "жёлтый, золотой", в сторону которого (как утверждается), произошёл «дрейф»; в частности, если бы это действительно было так, то от какого ещё (пятого-десятого) ПИЕ-корня должны были образоваться сами эти слова "жёлтый, золотой"-"yellow, golden"?? Подозреваю, что от слова «к(е)неко» их произвести не возьмется и самый махровый лингвофрик…

P.S. Уже и так много слов, но таки любопытно стало, как они выкручиваются из этой ситуации (см. след. пост)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY21-11-2012 22:15

  
#2. "yellow, golden"
Ответ на сообщение # 1


          

Я не какой-нибудь там ура-патриот и славянофил, нет, я обожаю лингвистов всех стран.
yellow (adj.)
O.E. geolu, geolwe, from P.Gmc. *gelwaz (cf. O.S., O.H.G. gelo, M.Du. ghele, Du. geel, M.H.G. gel, Ger. gelb, O.N. gulr, Swed. gul "yellow"), from PIE *ghel- "yellow, green" (see Chloe).
golden (adj.)
c.1300, "made of gold," from gold + -en (2); replacing M.E. gilden, from O.E. gyldan. Gold is one of the few Modern English nouns that form adjectives meaning "made of ______" by adding -en (e.g. wooden, leaden, waxen, olden); O.E. also had silfren "made of silver," stænen "made of stone."
As a color from late 14c. Figurative sense of "excellent, precious, best" is from late 14c. Golden mean "avoidance of excess" translates Latin aurea mediocritas (Horace). Golden age, period of past perfection, is from 1550s, from a concept found in Greek and Latin writers; in sense of "old age" it is from 1961. The moralistic golden rule earlier was the golden law, so called from 1670s.
gold (n.)
O.E. gold, from P.Gmc. *gulth- (cf. O.S., O.Fris., O.H.G. gold, Ger. Gold, M.Du. gout, Du. goud, O.N. gull, Dan. guld, Goth. gul , from PIE root *ghel- "yellow, green," possibly ultimately "bright" (cf. O.C.S. zlato, Rus. zoloto, Skt. hiranyam, O.Pers. daraniya-, Avestan zaranya- "gold;" see Chloe). As an adjective from c.1200. In reference to the color of the metal, it is recorded from c.1400. Gold rush is attested from 1859, originally in an Australian context. Gold medal as first prize in a contest is from 1908.

Для тех, кто любит загадки, но ленится переводить с английского, я поясняю:
1. Английское слово «мёд» произошло от ПИЕ-корня *k(e)neko-, который значит "желтый, золотой".
2. Английское слово «жёлтый» произошло от ПИЕ-корня *ghel-, который значит "желтый, зелёный".
3. Английское слово «золотой» произошло от английского слова «золото», в качестве определения цвета используется с конца 14-го столетия.
4. Английское слово «золото» произошло от ПИЕ-корня *ghel-, который значит "желтый, зелёный".

Не советую, но если не боитесь сломать мозги, то можете поразгадывать этот занимательный ребус, а я пойду лучше пивка попью…

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт22-11-2012 03:15

  
#3. "RE: ПИЕ-корня *ghel / Гжель ||| СОЛНЦЕ"
Ответ на сообщение # 2


          

«Гжель переживала разные периоды.
На протяжении столетий гжельские крестьяне изготавливали предметы оптового обихода, изразцы, черепицу. Со второй половины XVIII века она прославилась выпуском майоликовой посуды. Это были изделия из цветных глин с яркой многоцветной росписью по белой эмали.»
http://gzhelgrad.ru/istoriya_gzheli


Что касается ПИЕ корня гжель/гель/глина то тут больших вопросов как будто нет.
Но вот что в русском/славянских соответствует ПИЕ корню *k(e)neko-/хоней ...?
Конь, генезис, гинекология/генезис?

Со(л)нце..???

Можно вспомнить вкуснейшую С/клубнику - суницу
Суница:
I суни́ца I, суни́ка "земляника", южн., зап. (Даль), укр. суни́ця, блр. сунíца, болг. суни́ца "клубника", диал. зу́ница – то же (Фракия), сербохорв. су̏ница "малина", др.-польск. sunica, sumnica (ХV в.; см. Брюкнер, IFAnz. 26, 45; Sɫown. 526), полаб. saunéitsa "земляника". Предполагали родство с др.-инд. c̨ōṇas "красный, алый", c̨ōṇitam ср. р. "кровь, смола дерева"
http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/48358/суница

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY24-11-2012 00:42

  
#4. "к какому бы месту вот это *k(e)neko-..."
Ответ на сообщение # 3


          

> Но вот что в русском/славянских соответствует ПИЕ корню *k(e)neko-/хоней ...?
> Конь, генезис, гинекология/генезис?
Разве что так. Ибо предложенное нам решение более чем сомнительно. Упоминаемые «Skt. kancanum, Welsh canecon "gold"» не тянут, ох, не тянут на серьезные основания для выделения в качестве ПИЕ-корня *k(e)neko- "yellow, golden". Не говоря уже о других сомнительных моментах, просто попытайтесь отыскать где-либо ещё (пусть даже не в ИЕ языках) следы этого пресловутого *k(e)neko- в его прямом смысле «желтый, золотой» (а не в смысле «мёд»!):
ЖЁЛТЫЙ:
Азер. – sarı, албан. - i verdhë, англ. – yellow, африкаанс – geel, баск.. – horia, белорус. – жоўты, болг. – жълт, валл. – melyn, венг. – sárga, вьет. - màu vàng, гал. – amarelo, голл. – geel, греч. – kítrinos, дат. – gul, индонез. – kuning, ирл. – buí, исл. – gult, исп. – amarillo, итал. – giallo, катал. – groc, лат. – flavis, латыш. – dzeltens, лит. – geltonas, макед. – жолта, малайск. – kuning, мальт. – isfar, нем. – gelb, норв. – gul, пол. – żółty, порт. – amarelo, рум. – galben, русс. – желтый, серб. – жут, словац. – žltý, словен. – rumena, суах. – manjano, таг. – dilaw, тур. – sarı, укр. – жовтий, фин. – keltainen, фран. – jaune, хорв. – žut, чеш. – žlutý, щвед. – gul, эст. – kollane.
ЗОЛОТОЙ:
Азер. – qızıl, албан. - ar, англ. – gold, африкаанс – goud, баск.. – urre, белорус. – залаты, болг. – злато, валл. – aur, венг. – arany, вьет. - vàng, гал. – ouro, голл. – goud, греч. – chrysós, дат. – guld, индонез. – emas, ирл. – ór, исл. – gull, исп. – oro, итал. – oro, катал. – or, лат. – aurum, латыш. – zelts, лит. – auksas, макед. – злато, малайск. – emas, мальт. – deheb, нем. – Gold, норв. – gull, пол. – złoto, порт. – ouro, рум. – aur, русс. – золотой, серб. – злато, словац. – zlato, словен. – zlato, суах. – dhahabu, таг. – ginto, тур. – altın, укр. – золотий, фин. – kulta, фран. – or, хорв. – zlato, чеш. – zlato, щвед. – guld, эст. – kuld.

Мне представляется, что в данном случае мы имеем яркий пример предвзятого неравноправия языков при реконструкции праиндоевропейских корней.

P.S. Жутко не хватает сервиса, позволившего бы получать переводы сразу всем списком…

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas29-11-2012 19:50

  
#5. "RE: к какому бы месту вот это *k(e)neko-..."
Ответ на сообщение # 4


          


>Жутко не хватает сервиса, позволившего бы получать переводы сразу всем списком…

Нам и не надо

94НН03 С006Щ3НN3 П0К4ЗЫ8437, К4КN3 У9N8N73ЛЬНЫ3 83ЩN М0Ж37 93Л47Ь
Н4Ш Р4ЗУМ! 8П3Ч47ЛЯЮЩN3 83ЩN! СН4Ч4Л4 Э70 6ЫЛ0 7РУ9Н0, Н0 С3ЙЧ4С Н4 Э70Й
С7Р0К3 84Ш Р4ЗУМ ЧN7437 Э70 4870М47NЧ3СКN, Н3 З49УМЫ84ЯСЬ 06 Э70М.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY29-11-2012 22:05

  
#6. "RE: к какому бы месту вот это *k(e)neko-..."
Ответ на сообщение # 5


          

:)
Даже я смог прочитать!



Н0 С3Р8NC 8CЁ Р48Н0 НУЖ3Н - М4ССУ 8Р3М3НN 6Ы СЭК0Н0МNЛ...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт30-11-2012 02:14

  
#7. "RE: Жутко не хватает сервиса"
Ответ на сообщение # 4


          

как вариант ссылка на сервис по этой ссылке
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13958&forum=DCForumID2&omm=40&viewmode=

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY01-12-2012 00:52

  
#8. "RE: Жутко не хватает сервиса"
Ответ на сообщение # 7


          

Далеко не то, что хотелось бы, но, действительно, полезный сервис. Спасибо!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт30-11-2012 02:36

  
#9. "RE: пие-корня k(e)neko-/хоней . СОЛНЦЕ - СИНИЦА"
Ответ на сообщение # 3


          

Сначала засомневался, но потом все таки решил что именно в честь солнца наименовали желтогрудую красавицу так радующую нас холодной зимой,



которая лучше в руке, чем (фариж) журавль в небе
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=10804&forum=DCForumID14&omm=38&viewmode=threaded

п.с. как показывает практика - всё надо расшифровать (тк же как «по ссылкам не ходят»).
Поэтому логика этой поговорки видится следующей: Лучше маленькое солнышко в руке, чем большое в небе...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт30-11-2012 03:10

  
#10. "RE: СОЛНЦЕ ||| СОЧИво - еда до первой звезды"
Ответ на сообщение # 9


          

Промываем пшеницу, заливаем водой, чуть соли и варим , варим долго пока не разварится, часов пять-шесть.
Когда пшеница готова добавляем в нее мед,




И конечно же нельзя не вспомнить о солнечном городе СОЧИ, с невероятно загадочной этимологией

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав06-01-2013 19:26

  
#11. "RE: СОЛНЦЕ сочиво и сочни"
Ответ на сообщение # 10


          

СОЧИВО, с одной стороны, это производное от слова СОК, по Фасмеру
со́чиво "сок, молоко из семян", "кушанье из семян", др.-русск. сочиво "зерно чечевицы", цслав. сочиво φακός, болг. сочиво́ "похлебка", сербохорв. со̏чиво "чечевица, бобовые", словен. sočȋvo – то же. Производное от сок (см.); ср. также чечеви́ца.

но существуют также СОЧНИ, с другой стороны, общее с "сочивом" то, что тоже готовится в СОЧЕЛЬНИК, так вот они представляют из себя лепешки. А это уже солярные символы, как ни крути, есть связь с солнцем. Хотя и тут в словаре Ушакова пытаются объяснять через СОК:
СО́ЧЕНЬ, сочня, муж. (обл.). Лепешка, намазанная сверху густым соком из семян (растительным маслом) или испеченная из теста на соку.

С Рождеством всех!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт07-12-2012 06:02

  
#12. "RE: пие-корня k(e)neko-/хоней . ОНИКС"
Ответ на сообщение # 9


          




Википедики правильно говорят - « Цвет — коричневый с белыми и чёрными узорами, красно-коричневый, коричнево-жёлтый, медовый, белый с желтоватыми или розоватыми прослоями. Для оникса особо характерны плоско-параллельные слои разного цвета».

Но сначала лгут - « О́никс (др.-греч. ὄνυξ — печаль)».
Никакой печали тут нет но есть так называемый ПИЕ-корень «хоней» славянскую этимологию кострому мы никак не можем найти, вероятно потому что слово это довольно древнее.
Возможно парным словам к хонею является слово ОЛИЯ - масло, которое также золотистое на цвет. Но быть может не было и вовсе такого пра-слова кенеко-хоней, а изготовили его лингвисты из церковного золотисто-медового елея = олии-масла.
Хотя заглянуть к примеру к Берынде лишним не будет.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт22-11-2012 01:03

  
#13. "аббревиатура ПИЕ - ПраИндоЕвропейские"
Ответ на сообщение # 1


          


не знаю для кого как, но для меня она (ПИЕ) потребовала расшифровки
В подтверждение несложной догадки о её значении попалась вот такая ссылка (по теме изоглосса)
СЛАВА - КЛЕВЕТА
http://civ.icelord.net/read.php?f=3&i=48143&t=47475

п.с. кстати эта отсылка подсказала как появился псевдоним Сенека - *k(e)neko

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl24-11-2012 19:47

  
#14. "RE: Пара «мёд – медовый напиток»"
Ответ на сообщение # 1


          

honey - гнать. Или "годный", вероятно к употреблению.
Словарь 1675:
Hondis, hands. Chaucer – Это что, известный картограф Хондиус – «рукастый»? Вообще Чосер столько слов привнес в английский, что страшно становится. Больше чем Шекспир с Марло вместе взятые.

Hone (of hæn, Sax, a Stone) a fine sort of Whetstone for Razor. Камень с оселком для обоюдоострой бритвы.

To hone (honзean, Sax.) to pine, to long – длить, засыхать, мучится и пр.

Honest (honnete, F of bonestus, Lat.) goed (устар., сейчас good, короче годный), just, virtuous

Honesty (honetete, F., or bonestas, L.) – Sincerity, Uprightness, also the name of flower

Honey (huniз, Sax. Belg. honigh, Teut. honig) a sweet liquid substance made by bees.

словарь 1826

Hon, a shame, contempt, derision; Swed. hdn, T. hohn, D. haan; B. hoon; S. hone; F. hon, ignominy (изгнанный, погнали хана) from Isl. hia; T. huoen (хулим помаленьку), S henan; F. honir, to contemn; whence F. honte;It. onta, - shame (стыдобушка)

Hone – to pine after, long for; G. hugna; Swed. hogen, from G. hug, the mind (разум?)

Honey, the sweet substance of bees, sweetness; Heb. oneg (Так вот ты какой, Евгений!), A. and P. ungubeen; Scythian, honna; Swed. honing, hanog (как трогательно, ханка значит); D. honning; D. honig (самогоник); honning; T. honig, honec; S. hunig.

Гнали, таки гунны, гнали. «И я там был, мёд, пиво пил...)©
Ну, перепутали ребята, бывает.




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Дима1123-12-2012 11:34

  
#15. "кто мене не читал)"
Ответ на сообщение # 1


          

тот пусть читает и голову не ломает )))

желытй >>> giallo (ит.) джиалло >>> jaune (фр) жон > yellow (ан) й(ж)еллоу.


Ну а GOLdEN = чорdен > червоный.

Тема, извините от лукавого, глядишь за всеми этими страницами научных текстов о разного рода ПИ - оно и действительно все решат, что некто блудливыми ручками букавки не правил и не переоврачивл.....

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY24-11-2012 00:38

  
#16. "Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 0


          

УТРО: англ. morning, нем. Morgen, русс. утро, лат. mane, греч. proí, санскр. прабхата.
ДЕНЬ: англ. day, нем. Tag, русс. день, лат. die, греч. iméra, санскр. дина.
ВЕЧЕР: англ. evening, нем. Abend, русс. вчера, лат. vesperum, греч. apógevma, санскр. саайя.
ВЧЕРА: англ. yesterday, нем. gestern, русс. вчера, лат. hesterno, греч. chtes, санскр. ???.
СЕГОДНЯ: англ. today, нем. heute, русс. сегодня, лат. hodie, греч. símera, санскр. адья.
ЗАВТРА: англ. tomorrow, нем. morgen, русс. завтра, лат. cras, греч. ávrio, санскр. швас.

Исходным является понятие «день», которое вполне резонно относят к праиндоевропейскому (ПИЕ) языку и (уже не столь резонно) реконструируют в виде ПИЕ-корня *dhegh-. Греческий, как видите, почему-то сразу не захотел играть в одной команде с остальными, но прочие пять языков остались верны ПИЕ-корню.
Слово для понятия «сегодня» во всех языках явно строится из слова «день»: day -> to+day, tag -> heu+te, день -> сего+дня, die -> ho+die, iméra -> s+ímera, дина -> а+дья.
А дальше начинаются заметные расхождения.
Слово «завтра» в трёх языках семантичеки связано со словом «утро»: англ. MORning –to+MORrow, нем. morgen = morgen, русс. УТРО – за+вТРА (за+УТРА). С некоторой натяжкой можно предположить, что и в греческом эта связь есть: proí (pROI) – ávrio (avRIO). Но явно нет такой связи в латыни и санскрите.
В словах «вчера»-«вечер» расклад языков меняется. Теперь уже в латыни появляется намек на связь: vESpERum – hEStERno, а в англ., нем. и греч. таковая отсутствует. Для санскрита я перевод не нашел. А четкая преемственность остается только в русском: вчера – вечер (почти как немецкий morgen = morgen).

ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ РЕЗЮМЕ. Связка слов «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра» строилась по определенной логике, поскольку вероятность случайного совпадения здесь крайне мала (в теме http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13903.html я даже дал грубую оценку такой вероятности). Ни форма слов, ни логика их образования не позволяют утверждать независимость их образования. И только в одном (в русском) языке эта логика проведена последовательно и до конца.

P.S. По ходу разбора у меня возникла некая версия, напрямую не относящаяся к рассматриваемой связке слов. Это о происхождении слова «вечер» (и, возможно, «утро») в ряде языков. Обратим внимание на следующую этимологию английского слова «вчера».
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=yesterday&searchmode=none
yesterday (n.)
O.E. geostran dæg, from dæg "day" (see day) + geostran "yesterday," from P.Gmc. *gestra- (cf. O.H.G. gestaron, Ger. gestern "yesterday," O.N. gær "tomorrow, yesterday," Goth. gistradagis "tomorrow"), originally "the other day" (reckoned from "today," either backward or forward), from PIE *ghes (cf. Skt. hyah, Avestan zyo, Pers. di, Gk. khthes, L. heri, O.Ir. indhe, Welsh doe "yesterday;" L. hesternus "of yesterday").
И глянем на ещё одно слово:
ЗВЕЗДА: англ. star, нем. Stern, русс. звезда, лат. stella, греч. astéri, санскр. астра, Тара.
У вас нет ощущения, что вот это протогерманское *gestra- напрямую вырастает из ПИЕ-корня *ster- «звезда»? Вечер – время появления на небе звезд. Утро – время их исчезновения. Вполне логичный путь словообразования.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl24-11-2012 20:15

  
#17. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 16


          

gær - а не "гореть" ли, часом? Вы на "morning" - "меркнуть" намекаете? Или "моргнуть"? А, "ghes" - гаснуть? Нелогично. Или это к "вечеру"?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andei24-11-2012 22:04

  
#18. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 17


          

Меркнуть-мир-кануть

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-11-2012 01:03

  
#19. "ghes - это "обрубок""
Ответ на сообщение # 17


          

> gær - а не "гореть" ли, часом?
Полагаю, что да. Мы в исходной теме зацепили этот вопрос. Одна из версий (не только моя, и даже высказанная раньше меня), что «гореть», «жар» и «заря» - это, по сути, вариации одного слова.

> Вы на "morning" - "меркнуть" намекаете? Или "моргнуть"?
Над этим не думал. Почему бы и не "меркнуть"? И далее - сМЕРть, МОР.

> А, "ghes" - гаснуть? Нелогично. Или это к "вечеру"?
Я не думаю, что это «гаснуть». Здесь, как я предполагаю, фишка в чем – вот это *ghes лингвисты считают ПИЕ-корнем слова «вчера» ("yesterday"). А я подозреваю, что у «вчера» ПИЕ-корень тот же, что и у «звезда» *ster. А те языки, в которых остался только этот *ghes, получили, на самом деле, только «обрубок» уже кем-то трансформированного слова. Здесь обращает внимание на себя следующее – общая задействованность в словообразовании предлога направления. В английском это to: to+morrow, to+day. В русском это «в»: в+чера, в(е)+чер. И, как мне сейчас подсказали, я этого не знал (предсказательная сила гипотезы?), в немецком это gen: ge+stern, mor+gen. Теперь уже не удивлюсь, если в латыни he играет аналогичную роль. Так что вот это "ghes", скорей всего, не от «ГАСнуть», а чей-то префикс, ставший в других языках корнем. Ввиду отсутствия собственных языковых корней.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl24-11-2012 21:23

  
#20. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 16


          

Or I believe in yesterday
азерб. - dünən
алб. – dje
арм. – yerek (ве) черок)
баск. – atzo, ayer (вот такое, баскское, не побоюсь этого слова – слово)
бенг. – Gatadina
вал. – ddoe
венг. – tegnap
гал. – onte
голл. – gisteren (как-то уж очень созвучно слову «вечер»)
греч. – χτες
груз. – gushindel
датск. – igår (вот здесь точно «догорел»). Кстати, Икар, он точно не Игар?
индонез. – kemarin (и в теплом иле закемарили пескарики ©). Кстати, и «tadi»
ирл. – inné
исл. - í gær
исп. – ayer
итал. – ieri (как они над нашим словом «вечер» издеваются, ужас)
каннада - Nenne dina
катал. – ahir
кит. – Zuótiān, Zuórì (А, зори здесь тихие)
кор. – eoje
лат. – heri, но самое интересное, что pridianus (вчерашний)
латыш., лит. – vakar. Вот так и появляются нездоровые сенсации, типа «kara» - тюркск. – черный
мал. – semalam
мальт. – ilbieraħ
нем. - gestern – опять погасли звезды
норв. - i går (чего у них сплошные Игарки?)
польск. – wczoraj (под зорю вечернюю)©
порт. – ontem (темень то, какая)
рум. – ieri (ну да, они же потомки итальянцев, простите, ромеев)
серб. – juče (кто кого прижучил, непонятно, вчера было, да и темно)
телугу - Esṭar ḍē (у кого украли?)
тур. – dün
фин. – eilen (у кого-то вчера и Лена была)
франц. – hier (а у кого-то и так)
хинди - Kala kō (все по кругу)
шведский - i går (гори, гори, моя звезда)©
эст. – eile
яп. – Kinō (и немцы)
санскр. – gatadina, kalya, hyas
http://spokensanskrit.de/index.php?script=HK&beginning=0+&tinput=yesterday&trans=Translate&direction=AU

Словарь 1826:
Yester, Yestern – the day last past; S. gestra, gestran; B. gesteren; L. hesternus
Погасли остренькие, которые звезды.
И, как-то сюда напрашивается слово «western».
Словарь 1675:
Yesterday (Geortenlice, Sax. Hetsternus dies, L. ) the day immediately preceding the present
Но, оказывается, есть и Yesternight – (geortenniht, Sax.) – the Night before the present Day.










  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-11-2012 01:05

  
#21. "гореть-жара-заря"
Ответ на сообщение # 20


          

> польск. – wczoraj (под зорю вечернюю)©
Со словом «заря/зорька» хотелось бы разобраться поподробней. Надеюсь, что кто-нибудь меня опередит, и мне самому это делать не придется. Здесь вырисовывается связка слов «гореть-жара-заря». Существенный момент тут как именно в наличии вечерней зари, т.е. слово характеризует не время суток, а вот это вот «объятое пламенем» небо. Это логично. А что мы имеем в остальных пяти языках?

> И, как-то сюда напрашивается слово «western».
Не факт, но мысль интересная. Может, ниточка и выведет нас ещё и на стороны света. Вообще весело будет.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт25-11-2012 07:03

  
#22. "« до первой звезды нельзя » (ц)"
Ответ на сообщение # 21


          

Надо вспомнить как раньше было определено (определялось) начало суток и сразу станет ясно как носителям романской языковой группы было объяснено (введено понятие) что такое ВЧЕРА.
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13903.html#77

Что касается «приставки ge- » то Вас ввели в заблуждение. Г в немецком гестере это типичное придыхание испания - хиспания
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12019&forum=DCForumID2&omm=22&viewmode=threaded

И от суницы зря походя отмахнулись, со смехом ухватившись за ироничную конь-гинекологию. Дело в том что Вы по прежнему Невольно относитесь к лингвистическим догмам как к незыблемыми абсолютам. А я не считаю что случай с *k(e)neko должен попадать в эту категорию. Проблема традлингвистов (и как следствие наши) в том что они описывают вымышленную реальность и потому вынуждены вводить вымышленные сущности.
Думается, что феномен (странноватого на первый взгляд) славянского слова суница заслуживает более пристального рассмотрения. Быть может, клубника более позднего происхождения, возможно даже искусственного, поскольку не могли традлингвисты не захотеть “немного поправить“ русский во имя «теории санскрита».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-11-2012 12:33

  
#23. "мне можно, я не верующий"
Ответ на сообщение # 22


          

> Надо вспомнить как раньше было определено (определялось) начало суток и сразу
> станет ясно как носителям романской языковой группы было объяснено (введено
> понятие) что такое ВЧЕРА.
Почему же тогда «носителям романской языковой группы» не было объяснено, что такое УТРО? И ещё тысячи и тысячи слов?.. Нет, Вы сразу сужаете рамки исследования, подгоняя его под никем не доказанные утверждения. Меня это не устраивает. Либо докажИте и я буду из этого исходить, либо я буду продолжать перебирать разные версии до получения наиболее убедительной лично для меня.

> Что касается «приставки ge- » то Вас ввели в заблуждение. Г в немецком гестере это типичное придыхание испания – хиспания.
Опасная ошибка. Нельзя всё грести под одну гребенку. Эдак Вы и слова «гон» и «кон» приравняете местоимению «он», объявив «г» придыханием. Одно дело название страны, кочевавшее от народа к народу, каждый из которых произносил его на свой манер. Другое дело – базисная лексика. В данном случае придыхательное «ge-» играет словообразующую роль. А вот было ли оно осмысленной приставкой, или его просто так прицепили, или его, не задумываясь, скопировали из чужого языка – это надо отдельно разбираться.

> И от суницы зря походя отмахнулись, со смехом ухватившись за ироничную конь-гинекологию.
> Дело в том что Вы по прежнему Невольно относитесь к лингвистическим догмам как к незыблемыми абсолютам.
> А я не считаю что случай с *k(e)neko должен попадать в эту категорию. Проблема традлингвистов (и как следствие наши)
> в том что они описывают вымышленную реальность и потому вынуждены вводить вымышленные сущности.
Вот я-то как раз и хочу избавиться от лишней сущности в виде мифического ПИЕ-корня *k(e)neko «жёлтый, золотой». А не спасать его «суницей». Это ж ерунда какая-то. Праязык ещё не сумел разделить жёлтый и зелёный цвета ( ПИЕ-корень *ghel), а уже вдруг обзавелся вторым словом для цвета «жёлтый». Да ещё с уточнением «золотой». Когда в качестве определения цвета («золотой» цвет) он появляется только с 14-го века. Где было это определение несколько сот лет?.. Вообще тут ерунда какая-то: «мёд» произошёл от слова «золотой» (которое употребляется только с 14-го века!), «золотой» произошёл от «золото», а «золото» от «жёлтый». И всё это нагромождение только ради того, чтобы не признаваться в том, что английское и немецкое слово «мёд» искусственного происхождения и никакого отношения к ПИЕ языку не имеет.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт26-11-2012 02:00

  
#24. "RE: Почему же тогда «носителям романской языковой групп"
Ответ на сообщение # 23


          

= он появляется только с 14-го века

если хотите быть непредвзятым то от догмоисторических датировок надо точно отказываться. Все что старше 18 века - зыбь.

= А не спасать его «суницей»

Вы не поняли. Я его отнюдь не спасаю. Я лишь пытаюсь влезть в шкуру мифотворца. Предлагаю версию-якорь. Дело в том что корень кун/кон-сун/сон семантически очень нагружен. Для человека работавшего народ языком это не могло остаться незамеченным.
Да и слово суница, само по себе, достаточно... неожиданно, что ли. Во всяком случае для меня.

Что касается “общего подхода “ то сбрасывать со счетов возможность «божественного» «вавилонского смешения языков» у вас п получится. Если же будете упорствовать в этом опять попадете в позу предвзятости. Чем кроме творчества Вы объясните появление «древнейшего языка» иврита, основного на арабской фонетике и графике. А ведь это совершенно свежий пример.
Ну а чтобы сильно не раздражаться, держите просто в уме что на мое пламя «ЗОГ» тут есть холодный лед традиционно лингвистического подхода от VХронолога. То есть вариант идеальный - у вас есть выбор.

= Почему же тогда «носителям романской языковой группы» не было объяснено

Потому что цель была - размежевание, разделение. Создавался простой язык, годный для быстрого обучения ширнармасс. На основании этого «эсперанто-праязыка», основой которому была ПИСЬМЕННОСТЬ и создавались кусты романских языков. Перекодировка произношения шла через обучение языку и ... «Истории народа».

Как Вы понимаете, это мое сугубое имхо. Также как Вы выстраивание логику возникновения праязыка я параллельно выстраиваю логику романской вавилонской перекодировки.
Конечно же, понимая что я могу ошибаться.

п.с. не стоит романское придыхание иллюстрировать славянскими примерами. Там это достаточно рядовок дело. Но конечно же не абсолют. Однако в случае с Эстер лично я уверен - придыхание.
Косвенно это подтверждает и VХронолог

Да, и главное. Должен извиниться за резкий тон предыдущего комментария, который в свою очередь возможно и был вызван предыдущим вашим, но в итоге стал уводить обсуждение в неконструктивное эмоциональное русло.
То бишь - Брейк & Сорри.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas24-11-2012 22:13

  
#25. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 16


          


>P.S. По ходу разбора у меня возникла некая версия, напрямую
>не относящаяся к рассматриваемой связке слов. Это о
>происхождении слова «вечер» (и, возможно, «утро») в ряде
>языков. Обратим внимание на следующую этимологию английского
>слова «вчера».
>http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=yesterday&searchmode=none
>yesterday (n.)
>O.E. geostran dæg, from dæg "day" (see day) +
>geostran "yesterday," from P.Gmc. *gestra- (cf.
>O.H.G. gestaron, Ger. gestern "yesterday," O.N. gær
>"tomorrow, yesterday," Goth. gistradagis "tomorrow"),
>originally "the other day" (reckoned from "today," either
>backward or forward), from PIE *ghes (cf. Skt. hyah,
>Avestan zyo, Pers. di, Gk. khthes, L. heri, O.Ir. indhe,
>Welsh doe "yesterday;" L. hesternus "of yesterday").
>И глянем на ещё одно слово:
>ЗВЕЗДА: англ. star, нем. Stern, русс. звезда, лат. stella,
>греч. astéri, санскр. астра, Тара.
>У вас нет ощущения, что вот это протогерманское *gestra-
>напрямую вырастает из ПИЕ-корня *ster- «звезда»? Вечер –
>время появления на небе звезд. Утро – время их исчезновения.
>Вполне логичный путь словообразования.

Да, логично. Я бы Вам порекомендовал в Ваших констеляциях всегда обращать внимание на тот факт, что английский язык, в своей основе, является ответвлением немецкого. Поэтому в поисках корней того или иного слова, следует обращаться к его немецкому протоисточнику.

Что же касается слова "вчера" - yesterday, то предтеча этого слова - немецкое gestern и в переводе и по смыслу означает до-звезд(ы)/ ge stern / Приставка 'ге' в немецком определяет прошедшее время> ge-geben, gefahren, gegessen usw. То есть "йестердэй" оказывается "ге-стерн-дэй" или день до прошедшей ночи (день до появления звезд на небе).

Я не лингвист и поэтому неуверен, но, учитывая, что в нем. языке частица gen используется для указания направления, то и слово "завтра" > mor-gen с этой позиции легко объясняется. По смыслу то же самое имеем и в английском> to-mor-row > (row здесь отражает последствие, поступательность). Откуда корень mor? Может латинское заимствование от слова смерть? mort-, mor-, mori-, morti- +
(Latin: death, dead; die, dying)

Засыпаем-умираем. Просыпаемся-возрождаемся.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Саламандра24-11-2012 22:33

  
#26. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 25


          

//Откуда корень mor?//
//Засыпаем-умираем//

Обморок, сморило, уморилась.
Сморкаться?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-11-2012 01:07

  
#27. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 25


          

> Да, логично. Я бы Вам порекомендовал в Ваших констеляциях
Специально употребили это слово? КОН+СТЕЛЛяция – это ведь ещё и «созвездие».

> всегда обращать внимание на тот факт, что английский язык, в своей основе, является
> ответвлением немецкого. Поэтому в поисках корней того или иного слова, следует
> обращаться к его немецкому протоисточнику.
Да, спасибо. Кстати, это «больной» вопрос. Я тут начал делать кое-какие численные прикидки и убедился, что эта «сладкая парочка» регулярно создает численный перевес. А это нечестно. Захотелось к тем шести языкам подтянуть ещё и седьмой – типа украинского или белорусского.

> Что же касается слова "вчера" - yesterday, то предтеча этого слова - немецкое gestern
> и в переводе и по смыслу означает до-звезд(ы)/ ge stern / Приставка 'ге' в немецком
> определяет прошедшее время> ge-geben, gefahren, gegessen usw. То есть "йестердэй"
> оказывается "ге-стерн-дэй" или день до прошедшей ночи (день до появления звезд на небе).
Отдельное спасибо, ибо с немецким у меня напряг.

> Я не лингвист и поэтому неуверен, но, учитывая, что в нем. языке частица gen
> используется для указания направления, то и слово "завтра" > mor-gen с этой позиции
> легко объясняется. По смыслу то же самое имеем и в английском> to-mor-row > (row
> здесь отражает последствие, поступательность). Откуда корень mor? Может латинское
> заимствование от слова смерть? mort-, mor-, mori-, morti- + (Latin: death, dead; die, dying)
Я, к счастью, тоже не лингвист, но (или именно поэтому? ) мне кажется это разумным. Только более близким здесь, наверно, будет высказанное выше pl промежуточное слово «МЕРкнуть», исходным для которого как раз и является эта самая сМЕРть.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог25-11-2012 08:11
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#28. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 27


          

>> всегда обращать внимание на тот факт, что английский язык, в своей основе, является
>> ответвлением немецкого. Поэтому в поисках корней того или иного слова, следует
>> обращаться к его немецкому протоисточнику.
>Да, спасибо. Кстати, это «больной» вопрос. Я тут начал
>делать кое-какие численные прикидки и убедился, что эта
>«сладкая парочка» регулярно создает численный перевес. А это
>нечестно. Захотелось к тем шести языкам подтянуть ещё и
>седьмой – типа украинского или белорусского.

Andreas сделал очень смелое заявление про происхождение английского от немецкого. Сам "немецкий" сформировался в современном виде довольно поздно - это сумма диалектов, т.н. "верхних" (южных) и "нижних" (северных) между которыми есть существенные различия как в фонетике (в ряде северных, например, не произошел переход с-ш перед п и т в начале слова), так и в морфологии (например, различия в образовании будущего времени). Английский и немецкий разошлись из кучи западногерманских диалектов довольно давно, свидетельством чего являются значительные фонетические изменения.
По поводу "честности". Два германских языка (немецкий + какой-нибудь ещё) можно включить в сравнительную индоевропейскую табличку потому, что на них удобно демонстрировать изменения произошедшие с немецкими согласными, так как, например, процесс, называемый "второе передвижение согласных", затронул только верхненемецкие, на которых и основан литературный немецкий, диалекты. Глубокие изменения германских согласных уникальны (говорят, ещё в армянском есть что-то подобное) среди индоевропейских языков и потому вызывают большой интерес и породили массу гипотез. В славянских языках таких уникальных изменений нет. Ели вы включите в табличку украинский, то что вы покажете? Кое-какие различия в падении редуцированных, различия в судьбе "ять" - неужели это так важно? Так мало того, притяните кучу полонизмов и просто неологизмов, выдуманных "назло клятым москалям" Если что-то славянское добавлять, так лучше польский/чешский/сербский. А лучше что-нибудь "кельтское

>> Что же касается слова "вчера" - yesterday, то предтеча этого слова - немецкое gestern
>> и в переводе и по смыслу означает до-звезд(ы)/ ge stern / Приставка 'ге' в немецком
>> определяет прошедшее время> ge-geben, gefahren, gegessen usw. То есть "йестердэй"
>> оказывается "ге-стерн-дэй" или день до прошедшей ночи (день до появления звезд на небе).
>Отдельное спасибо, ибо с немецким у меня напряг.

Приставка ge- добавляется к причастию прошедшего времени, с помощью которого образуется перфект и не указывает на прошедшее время (почему тогда её нет у формы прошедшего времени глагола, например geben-gab-gegeben?) Приставка ge- участвовала в видовой дифференциации германских глаголов и указывала на совершенный вид. Но поскольку категория вида в германских языках, в отличие от славянских, тихо отмерла, то в немецком она стала характеризовать причастие, а в других, например, в английском, и вовсе исчезла, возможно, благодаря переходу g-y и последующей редукции гласных в безударных слогах. Связывать её с указанием на прошедшее время всё-таки не стоит.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-11-2012 12:41

  
#29. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 28


          

> Andreas сделал очень смелое заявление про происхождение английского от немецкого.
> ………………………….
> Английский и немецкий разошлись из кучи западногерманских диалектов…
Мне кажется, Andreas это и имел в виду – общее германское происхождение. Ну и, разумеется, не от современного немецкого.

> По поводу "честности". Два германских языка (немецкий + какой-нибудь ещё) можно включить в сравнительную индоевропейскую табличку потому, что на них удобно демонстрировать изменения …
Не-е, состав сравнительной таблички я менять и не собираюсь. Как уж получилось, с тем и буду работать. Говоря о честности, я подразумевал другой момент. Рассматривая строку из шести языков, я прикидываю, как мог бы выглядеть их индоевропейский предок. И у меня, например, есть масса ситуаций такого вида - все слова совершенно разные, только английское и немецкое совпадают. Формально я должен бы это слово и «объявить» главным претендентом на ПИЕ-корень. Но фактически-то это совпадение мало о чем говорит, и у этого слова не больше «прав», чем у четырех остальных. Как корректно разрулить эту ситуацию, я пока точно не знаю.

> Приставка ge- добавляется к причастию прошедшего времени, с помощью которого
> образуется перфект и не указывает на прошедшее время…
Это современная грамматика и/или историческая? Это, во-первых. Во-вторых, речь идет не об образовании прошедшего времени, а о присоединении предлога со значением типа «до»/«к/ко»/«перед/пред».

Я в данном случае просто ищу историческую схему словообразования и рассуждаю по аналогии с английским языком. Слово today я могу разбить по-разному: t-oday, to-day, toda-y (хотя сейчас оно, конечно, никаких аффиксов уже не содержит – это голимый корень) , чтобы понять, как оно могло образоваться много-много лет назад. В силу ряда обстоятельств я считаю самым разумным предположить, что слово произошло от слова day «день» путем прибавления предлога to. (Кстати, ребята из Online Etimology Dictionary тут со мной согласны ). Так вот в слове gestern его «задняя» часть (-stern) сильно напоминает мне одно немецкое слово, весьма уместное тут по семантике. Осталось только прилепить вот это гэ (ge-). Его можно прилепить вообще не задумываясь, как это и происходит в тысячах случаях образования слов. А можно подумать – не несло ли оно когда-то смысловую нагрузку (не обязательно исполняемую и сейчас), что-то вроде английcкого to в словах today и tomorrow? Например, ge могло означать предлог «до». И тогда всё очень симпатишно складывается в осмысленную картинку. Разумеется, в пользу этого ge=«до» нужны какие-то ещё хотя бы косвенные дополнительные соображения. Иначе это получается типа «угадайка-угадайка – интересная игра»...
Вот об этом и речь. Тем более, что против нас, телезрителей, играет команда знатоков из упомянутого OED, которая уверяет, что gestern никакого отношения к «звёздам» не имеет, а вовсе даже происходит от ПИЕ-корня *ghes- прямо таки "yesterday" и означающее. А мне лично тут непонятно, зачем тогда сюда ещё навешено архитектурное излишество в виде –tern, и имеет ли оно вообще какой-то смысл…

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas25-11-2012 14:50

  
#30. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 29


          

Мне кажется, что разбирая лингвистические шарады, следовало бы иногда не зацикливаться на современных постулатах образования времен> перфектах и прочая.
Безусловно Ich habe geschlafen, Ich bin gekommen - перфект, т.е. прошедшее время, образующееся глаголами "быть" или "иметь" и причастием второго рода. Но нигде в учебниках мне не встретилось объяснение изначального смысла грамматического префикса ge-. Да и можно ли в живых языках все упорядочить и разложить по полочкам грамматических правил? Иногда понимание смысла всплывает само собой и только лишь потому, что сам являешься носителем этого языка и никогда в процессе речи не задумываешься о словообразовании и о всяких там перфектах. "Шел ежик по лесу, задумался о том, а как он дышит, и вдруг понял, что забыл как дышать. И задохнулся ежик."

Так вот префикс ge- и есть тот самый указатель на совершенное действие в недалеком прошлом и я бы осмелился отождествить этот префикс с русским словом "уже". А здесь и до ПИЕ-пракорня недалеко.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-11-2012 16:18

  
#31. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 30


          

> Мне кажется, что разбирая лингвистические шарады, следовало бы иногда не
> зацикливаться на современных постулатах образования времен> перфектах и прочая.
Да. Особенно если вспомнить, сколько в каждом языке есть исключений из общих правил. И это сейчас, когда всё стараются зарегламентировать. А что творилось сотни лет назад…

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля25-11-2012 21:03

  
#32. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 31


          

я вот что подумал, в смысле о ком - о поморах, ещё раз поскольку они дают ниточку не толок к скандинавам и их языку, но и к немцам к померанцам

здесь от Арлин к скандинавам

http://www.rojdenierus.ru/rojdenie/forum/viewtopic.php?f=4&t=519&start=0

В норвежском городе Вардё, как уже упоминалось, функционирует Поморский музей. И норвежцы, и русские рассматривали Вардё как «поморскую столицу Норвегии». Для облег-чения общения друг с другом во время торга норвежскими рыбаками и поморами был создан общий язык. Этот торговый язык назывался «руссенорском» («моя-по-твоя»). Всего в руссе-норске зарегистрировано менее 400 слов, половина из которых упоминалась в письменных источниках только один раз. Постоянное ядро языка состояло примерно из 150 слов. Около 50 % слов норвежского происхождения, 40 % − русского, остальные слова – заимствования из других языков, в частности английского, голландского, нижненемецкого, финского и саам-ского. Преобладание в лексике слов норвежского происхождения можно объяснить тем, что этим языком пользовались, главным образом, в Норвегии12.

О русском поморе замолвите слово
Лукин Юрий Фёдорович, доктор исторических наук, профессор, директор института управления и регионологии САФУ имени М. В. Ломоносова.
http://narfu.ru/upload/uf/60b/AaN_2012_7.pdf

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля25-11-2012 19:12

  
#33. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 30


          

Так вот префикс ge- и есть тот самый указатель на совершенное действие в недалеком прошлом и я бы осмелился отождествить этот префикс с русским словом "уже".

да, согласен, потому что в португальском, который я особо ценю за то, что он сохранил "древнейшие" или даже примитивные (от слова primo-первый) формы латыни слово:

"уже" есть - ja

а во французском уже добавлено deja

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог25-11-2012 14:51
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#34. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 29


          

>> Andreas сделал очень смелое заявление про происхождение английского от немецкого.
>> ………………………….
>> Английский и немецкий разошлись из кучи западногерманских диалектов…
>Мне кажется, Andreas это и имел в виду – общее германское
>происхождение. Ну и, разумеется, не от современного
>немецкого.

Ну дай-то бог, если та

>> Приставка ge- добавляется к причастию прошедшего времени, с помощью которого
>> образуется перфект и не указывает на прошедшее время…
>Это современная грамматика и/или историческая? Это,
>во-первых. Во-вторых, речь идет не об образовании прошедшего
>времени, а о присоединении предлога со значением типа
>«до»/«к/ко»/«перед/пред».

И историческая и современная. Ge- сейчас просто признак причастия прошедшего времени. А раньше указывала на совершённый вид глагола (и до редукции она звучала gi)

>Я в данном случае просто ищу историческую схему
>словообразования и рассуждаю по аналогии с английским
>языком. Слово today я могу разбить по-разному: t-oday,
>to-day, toda-y (хотя сейчас оно, конечно, никаких
>аффиксов уже не содержит – это голимый корень)
, чтобы
>понять, как оно могло образоваться много-много лет назад. В
>силу ряда обстоятельств я считаю самым разумным
>предположить, что слово произошло от слова day «день» путем
>прибавления предлога to. (Кстати, ребята из Online Etimology
>Dictionary тут со мной согласны ). Так вот в слове
>gestern его «задняя» часть (-stern) сильно напоминает мне
>одно немецкое слово, весьма уместное тут по семантике.
>Осталось только прилепить вот это гэ (ge-). Его можно
>прилепить вообще не задумываясь, как это и происходит в
>тысячах случаях образования слов. А можно подумать – не
>несло ли оно когда-то смысловую нагрузку (не обязательно
>исполняемую и сейчас), что-то вроде английcкого to в словах
>today и tomorrow? Например, ge могло означать предлог «до».
>И тогда всё очень симпатишно складывается в осмысленную
>картинку. Разумеется, в пользу этого ge=«до» нужны какие-то
>ещё хотя бы косвенные дополнительные соображения. Иначе это
>получается типа «угадайка-угадайка – интересная игра»...
>Вот об этом и речь. Тем более, что против нас, телезрителей,
>играет команда знатоков из упомянутого OED, которая уверяет,
>что gestern никакого отношения к «звёздам» не имеет, а вовсе
>даже происходит от ПИЕ-корня *ghes- прямо таки "yesterday" и
>означающее. А мне лично тут непонятно, зачем тогда сюда ещё
>навешено архитектурное излишество в виде –tern, и имеет ли
>оно вообще какой-то смысл…

Надо конечно поискать предлог gi/ge в древненемецком. Я не помню такого, но и специалист я небольшо . Обратите, кстати, внимание на ударение. В словах gestern и yesterday оно падает на первый слог, а в слове today на второй. Приставка ge- в глаголах также безударна. Скорее всего, это безударные приставки, а в случае gestern, ge- это часть корня.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-11-2012 16:19

  
#35. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 34


          

> Надо конечно поискать предлог gi/ge в древненемецком. Я не помню такого, но и специалист я небольшой.
Ох, как было бы здорово, если бы таковой вдруг обнаружился. Лучшего подтверждения гипотезе, пожалуй, и не придумаешь...

> Обратите, кстати, внимание на ударение. В словах gestern и yesterday оно падает на
> первый слог, а в слове today на второй. Приставка ge- в глаголах также безударна.
> Скорее всего, это безударные приставки, а в случае gestern, ge- это часть корня.
Ударения тоже могут плавать. Это вопрос традиции и ещё в том, в какой момент письменность застала это слово. Приставка могла уже давным-давно крепко прирасти к бывшему корню. В русском, по-моему, полно таких слов.
С немецким мне тяжко, но «за английский» в данном случае я могу и ответить. Это про ударение в today. Берём «Большой англо-русский словарь» Гальперина и смотрим. Оказывается (что не так часто бывает), существуют две формы записи этого слова: «today» и «to-day». Без дефиса и с дефисом. При таком раскладе ударение физически не могло перейти на свое «нормальное» место, а вынуждено оставаться на втором слоге.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas25-11-2012 17:39

  
#36. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 35


          

На мой взгляд английское to-day это проглоченный определенный артикль the-day или в немецком der Tag. Но в немецком есть и конкретное "сегодня" heute/ heu-te/ heu-Tag, образованное по аналогии со словом heuer/heu-er/ heu-Jahr "этот год, в этом году". Но heuer сохранилось только на юге Гремании, в Швейцарии и в Австрии.

*hiu tagu > heute > hodie (lat.)> hoy (исп.)
ср. сегодня> сего-дня / сей-день лат. Šo-dien

и еще, лингвисты упрямо записывают распространенное приветствие ahoj! английским морякам (ahoy!), хотя в Чехии и Словакии так приветствовали друг друга испокон веков.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-11-2012 19:40

  
#37. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 36


          

Ну, то есть мы уже практически топчемся на решении. Мы поняли, что Heu (-Jahr/-Tag) может как раз и быть тем самым недостающим нам ge-. Но чего-то не хватает для полной убедительности. С to-day/tomorrow проще, там лингвисты сами этот механизм указывают. А здесь нужны аргументы, которые убедили бы не только нас самих...
Кстати, тоже глянул по верхам. http://online-teacher.ru/blog/предлоги-места-немецкий-язык
Есть такой предлог – gegen:
#
против, с, на, об – gegen (Akkusativ)
Этот предлог передает движение, которое заканчивается каким-либо контактом с чем-либо («с чем? на что? и пр. -wogegen?»), например:
Der Kleine lief gegen den Baumstamm. – Малыш с разбегу наткнулся на ствол дерева.
#
Мне кажется, что «gegen Stern» как раз и будет «до звезды». На звезде заканчивается движение вчерашнего дня. Нет?.. Посмотреть бы этимологию этого gegen. Вдруг была краткая форма ge-? Или упомянутая Вами частица gen и есть краткий вариант этого gegen?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas25-11-2012 22:26

  
#38. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 37


          

>Ну, то есть мы уже практически топчемся на решении. Мы
>поняли, что Heu (-Jahr/-Tag) может как раз и быть тем самым
>недостающим нам ge-. Но чего-то не хватает для полной
>убедительности. С to-day/tomorrow проще, там лингвисты сами
>этот механизм указывают. А здесь нужны аргументы, которые
>убедили бы не только нас самих...
>Кстати, тоже глянул по верхам.
>http://online-teacher.ru/blog/предлоги-места-немецкий-язык
>Есть такой предлог – gegen:
>#
>против, с, на, об – gegen (Akkusativ)
>Этот предлог передает движение, которое заканчивается
>каким-либо контактом с чем-либо («с чем? на что? и пр.
>-wogegen?»), например:
>Der Kleine lief gegen den Baumstamm. – Малыш с разбегу
>наткнулся на ствол дерева.
>#
>Мне кажется, что «gegen Stern» как раз и будет «до звезды».
>На звезде заканчивается движение вчерашнего дня. Нет?..
>Посмотреть бы этимологию этого gegen. Вдруг была краткая
>форма ge-? Или упомянутая Вами частица gen и есть краткий
>вариант этого gegen?

Откуда в немецком языке взялось gegen не знает даже DUDEN>Herkunft ungeklärt:
http://www.duden.de/rechtschreibung/gegen_zu_wider_an

а gen объясняют "вытяжкой" из gegen:
http://www.duden.de/rechtschreibung/gen

а ge- вообще взялось ниоткуда. Круг замкнулся.

Я могу объяснить ge- -gen, как от- и -до. От меня и до следующего дерева.
Отсюда и туда, а также около, супротив и напротив. То есть движение (направление) и положение (позиция) в определенный момент.

Может это и отголоски протоязыка, где звук Г с разными огласовками описывал движение, перемещение (gehen, go) или по Задорнову> ноГА, телеГА, дороГА

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY26-11-2012 16:15

  
#39. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 38


          

> Я могу объяснить ge- -gen, как от- и -до. От меня и до следующего дерева.
> Отсюда и туда, а также около, супротив и напротив. То есть движение (направление) и
> положение (позиция) в определенный момент.
Видимо, на этом объяснении пока и придется остановиться. До выявления (надеюсь!) новых фактов, которые можно будет сопоставить с нашим случаем.

> Может это и отголоски протоязыка, где звук Г с разными огласовками описывал
> движение, перемещение (gehen, go) или по Задорнову> ноГА, телеГА, дороГА
Насчет «ГА по Задорнову» - ерунда это. Пара выдернутых слов. Типичный суффикс, другая его же форма «–ова/-ево». Тревога, синагога, изжога, берлога, подмога, судорога, тога, острога, недотрога, кочерга, белуга, заслуга и т.д. и т.п. Где тут «движение, перемещение»?..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl30-11-2012 10:28

  
#40. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 36


          

Ага, а еще Гавайские острова

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

авчур25-11-2012 08:21

  
#41. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 25


          

Если можно проще – зачем морочиться? Ye+ster+day – старый день. О том же, что английский произошел от немецкого, вспоминать не нужно вовсе..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

grumant29-12-2012 14:36

  
#42. "RE: Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»"
Ответ на сообщение # 41


          

Wester - 'западный ветер', western - западный. Вчерашний день или солнце, закатившиеся на западе. Yesterday. 'Западный день'.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт16-07-2013 11:29

  
#43. "RE: Вечер – время появления звезд.Утро – их исчезновен"
Ответ на сообщение # 16


          

другими словами - время рождения и смерти / (роста)Stern и Mort(смерти) - время Фаты Морганы
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B0

МОРОК
Ближайшая этимология: "мрак, туман", арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), морока "густая мгла, сумерки", укр., блр. морок, морока, ст.-слав. мракъ , (Супр.), болг. мракът "мрак, темнота", сербохорв. мрак, словен. mrak, чеш., слвц. mrak, польск., н.-луж. mrok. Связано чередованием гласных с меркнуть, мерцать.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/etymology.cgi?single=1&basename=/data/nostr/nostret&text_number=+288&root=config&encoding=utf-rus

today - сей день, эТот день
tomorrow - то утро - после morgen

Здесь также стоит заметить то, что слова уТРо и веЧР родственники,
а слова День и Ночь антонимы лингвистические. День - то/ту/ТУТ-Tag, Ночь это отрицание "тутости" - Нет/но
"корень" ТР в этих словах обозначающих границы ночи/дня тот же что и у штерн, стар и у латинской стеллы. Но ГДЕ ИХ СЛАВЯНСКИЙ ПРЕДОК - ТРОПА, ИСТОРИЯ, СТАРЦЫ?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY16-07-2013 12:00

  
#44. "RE: Вечер – время появления звезд.Утро – их исчезновен"
Ответ на сообщение # 43


          

> Но ГДЕ ИХ СЛАВЯНСКИЙ ПРЕДОК - ТРОПА, ИСТОРИЯ, СТАРЦЫ?
древний корень ТОРить - родной брат ДОРоги.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт16-07-2013 12:15

  
#45. "RE: Вечер – время появления звезд.Утро – их исчезновен"
Ответ на сообщение # 44


          

= древний корень
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=read_count&om=12535&forum=DCForumID2&viewmode=threaded

п.с. опять хочется посетовать на неудобство движка форума
не найти даже своих последних комментариев

офф удивлён тому насколько затянулась ваша "беседа" с артуром
неужели, на чужих ошибках не было видно с кем имеете дело...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

art12316-07-2013 16:59

  
#46. "RE: Утро=Морок, Смерть, Утрата"
Ответ на сообщение # 43


          

А я то гадаю, чем же я тут мешаю нашим энтомологам - что такое бесценное и самородное разрушаю? - А вот оно!

Утро = Морок, Смерть, Утрата.
Вечер = ЧР/ТР = Появление? Рождение? - а может все-таки ближе чернить, черти, чур, чары....

Вечер = в чернь, в черное.

А Утро - все же новый день, то есть рождение. Корень возможно ТРА/ДРА. Таращить, Драть. Глаз РА, Солнце вытаращилось, продралось к нам. Рядом Дракон - древний царь с каменными скрижалями, созвездие полярное и змий великий и мудрый. Надо выбирать. Думаю это РА-Солнце.

Утро = От РА.

Абсинт - как был ты чухом, так и остаешься.
Я то тут при чем?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт16-07-2013 18:56

  
#47. "Пословицы и поговорки русского народа"
Ответ на сообщение # 46


          

http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_new/5053/%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0%D1%8F

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

art12316-07-2013 19:25

  
#48. "RE: Пословицы и поговорки русского народа"
Ответ на сообщение # 47


          

Вот ведь сколько и как не учи абы чухов и акимовых (а это практически одна порода, выбегайлова), как не учи что надо бы про аргументы и предмет не забывать - все бесполезно.

Сначала изобрел мрачно-мертвое потерянное утро.

Теперь вот изобрел, что я маленькая собачка.

И особенно забавляют откровения абы чуха по поводу какой он истинно верующий и весь из себя правильный на форуме НХ. Не то что Фоменкины, Веревкины или Артуркины.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-11-2012 16:20

  
#49. "Пара «сердце-середина»"
Ответ на сообщение # 0


          

Пара «сердце-середина»

Сразу говорю – внятной версии у меня пока нет. Считайте, что это такая разминка мозгов для любителей решать сложные задачи. Версия интересует, естественно, не та, что попроще, а та, что объясняет всю сумму фактов. А факты таковы.
СЕРДЦЕ: англ. heart, нем. Herz, русс. сердце, лат. cor, греч. kardiá, санскр. хрт.
Как видите, полное единодушие. С учетом, конечно, перехода h-k и феномена кентум-сатем. Последний, напоминаю (или поясняю для незнающих), говорит о существовании раскола языков на два лагеря. Один лагерь называется «сатем» – это там, где добрые люди говорят звук «с» в слове «сто» (и ещё тысяче других слов). Другой лагерь «кентум» - это где совсем другие люди почему-то упорно говорят «сто» (и не только) через звук «к». Т.е. наше замечательное «сердце» - это ихнее жуткое «керце». И наоборот.

Особенность сердца, как известно, в том, что это «центральный орган кровообращения» и расположен он далеко не на периферии организма, а можно сказать, что прямо таки в его середине. И, казалось бы, нет ничего естественней этой фонетической связи «СЕРДце – СЕРеДина». Тут можно ещё и «сердцевину» (дерева, стебля, арбуза) вспомнить. Всё замечательно, но…
СЕРЕДИНА: англ. middle, нем. Mitte, русс. середина, лат. medius, греч. méso, санскр. мадхьям.
При всей, казалось бы, логичности и оправданности соображений словообразования, русский язык оказался тут в явном меньшинстве. Да что там «в меньшинстве», просто в одиночестве…
Основной вопрос такой – кто научил весь мир нехорошим словам, если, кроме русских, это делать было некому? Ну, ладно бы там только немцы какие-нибудь, но ведь и братья санскритцы туда же подались, а они это просто так не делают…
Или так - если русский язык часть общей системы, то почему в нем нет слова типа «мидла» или «мадья» в смысле «середина»? (Теорию масонского заговора просьба не предлагать.)

Чтобы минимизировать потери вашего времени, приведу ещё кое-какие данные.
middle (n.)
O.E. middel, from middle (adj.)
middle (adj.)
O.E. middel, from W.Gmc. *middila (cf. O.Fris. middel, O.S. middil, M.L.G., Du. middel, O.H.G. mittil, Ger. mittel), from P.Gmc. *medjaz (see mid). Middle name attested from 1815; as "one's outstanding characteristic," colloquial, from 1911, American English.
mid (prep., adj.)
O.E. mid "with, in conjunction with, in company with, together with, among," from P.Gmc. *medjaz (cf. O.N. miðr, O.S. middi, O.Fris. midde, O.H.G. mitti, Goth. midjis "mid, middle"), from PIE *medhyo- "middle" (see medial (adj.)). Now surviving in English only as a prefix (mid-air, midstream, etc.); as a preposition it often is an aphetic form of amid (cf. midshipman).
То есть, *medhyo- ПИЕ-корень для слова «середина».

А для слова «сердце» ПИЕ-корень *kerd-, и тут мы шагаем в ногу с человечеством. Про нас даже помнят – я там внизу подчеркнул этот момент. Но самое интересное я там жирным выделил:
heart (n.)
O.E. heorte "heart; breast, soul, spirit, will, desire; courage; mind, intellect," from P.Gmc. *khertan- (cf. O.S. herta, O.Fris. herte, O.N. hjarta, Du. hart, O.H.G. herza, Ger. Herz, Goth. hairto), from PIE *kerd- "heart" (cf. Gk. kardia, L. cor, O.Ir. cride, Welsh craidd, Hittite kir, Lith. širdis, Rus. serdce "heart, " Breton kreiz "middle," O.C.S. sreda "middle"). Spelling with -ea- is c.1500, reflecting what then was a long vowel, and remained when pronunciation shifted. Most of the figurative senses were present in O.E., including "intellect, memory," now only in by heart. Heart attack attested from 1935; heart disease is from 1864. The card game hearts is so called from 1886.
Это что получается – в статье о «сердце» как само собой разумеющееся помещены слова, которые звучат как PIE *kerd- "heart"(сердце), но означающие… "middle" (середина)?? Т.е. и с их точки зрения ассоциация «сердце-середина» логична и естественна.

Так откуда же такая всеобщая приверженность корню *medhyo?
Что я упустил?..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy25-11-2012 16:57

  
#50. "middle"
Ответ на сообщение # 49


          

Из словаря en-ru.lexxspace.ru (автор был под ником mammoth):

"middle середина смотрите mid

mid срединный, средний между
Этимология - mid O.E. mid, from P.Gmc. *medjaz. Таким образом Ж изначально присутствовало!

Обычное дело, из пары дж, дз одна из букв выпадает.
блр. дзень - рус. день
блр. дзеуки - рус. девки"

От себя добавлю гипотезу как появилось -le в слове middle
аналог славянских: подле, возле.
А если в середине, то поди возможна конструкция типа "междле"

P.S. Автор вроде из Молдавии. Написал ему письмо на предмет воостановить en-ru.lexxspace.ru (дали e-mail добрые люди), но ответа не получил. У меня есть копия en-ru.lexxspace.ru.
Могу выложить куда-нибудь.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas25-11-2012 17:41

  
#51. "RE: middle"
Ответ на сообщение # 50


          

>Из словаря en-ru.lexxspace.ru (автор был под ником mammoth):
>
>"middle середина смотрите mid
>
>mid срединный, средний между
>Этимология - mid O.E. mid, from P.Gmc. *medjaz. Таким
>образом Ж изначально присутствовало!
>
>Обычное дело, из пары дж, дз одна из букв выпадает.
>блр. дзень - рус. день
>блр. дзеуки - рус. девки"
>
>От себя добавлю гипотезу как появилось -le в слове middle
>аналог славянских: подле, возле.
>А если в середине, то поди возможна конструкция типа
>"междле"
>
>P.S. Автор вроде из Молдавии. Написал ему письмо на предмет
>воостановить en-ru.lexxspace.ru (дали e-mail добрые люди),
>но ответа не получил. У меня есть копия en-ru.lexxspace.ru.
>Могу выложить куда-нибудь.

Ну, а здесь славянская срединная МЕЖА, так просто и выпирает наружу!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl30-11-2012 10:31

  
#52. "RE: middle"
Ответ на сообщение # 50


          

между - "ж" упало.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy25-11-2012 19:12

  
#53. "RE: Пара «сердце-середина»"
Ответ на сообщение # 49


          

>СЕРДЦЕ: англ. heart, нем. Herz, русс. сердце, лат. cor, греч. kardiá, санскр. хрт.

А откуда наша "середина"?
Может от "ряд", "редкий"? замена Е,Я возможна как в "Рязань" и "Резань".

Середина= сряду, кряду? По некоей аналогии "с боку".

Например пуговицы на кафтане расположены рядком и расположены посередине.

Ведь "середина" возможно только тогда, когда есть "ряд".
Если два предмета, то середины нет, а вот больше (типа ряд), тогда есть середина.

В общем откуда наша "середина"?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт26-11-2012 01:29

  
#54. "РЯД - поРЯДок - ОРДА"
Ответ на сообщение # 53


          

Зарядье, сосредоточение, сердце
То есть, ряд это часть порядка, а сердце внутри этого порядка (и задает ему ритм).

Что касается МЕЖИ, то да все МЕЦЦО и МЕЗО и мидлы вышли из неё.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY26-11-2012 16:16

  
#55. "RE: Пара «сердце-середина»"
Ответ на сообщение # 53


          

> Ведь "середина" возможно только тогда, когда есть "ряд".
Не только. А в целом - да. Я тоже задавался этими вопросами. Направление мысли, думаю, верное. Правда, не факт, что оно что-то нам даст.
1. Посмотреть по словарям – что думают относительно слова «сердце» наши этимологи.
И посмотреть, что есть вокруг не только у нас. Например, слово «хорда» (англ. сhord) – это родственное слово?
2. Выяснить откуда взялась наша «середина».
Ключевыми могут быть (или не быть) слова: среда-посредник-среди-редкий-сосредоточить-средство. Плюс упомянутый «ряд».
Разумеется, порыть всевозможные словари на предмет зацепок. Очень нужен общий предок для слов «середина» и «сердце». Я его пока не вижу. Хотя слово РЕД просто обязано (по моей теории) быть в базовом словаре человечества.
3. Да, должно всё-таки быть какое-то русское слово, которое укладывается в ряд с ихними мидлами, митами.
Ключевыми могут быть (или не быть) слова: межа, между, метить, метка/мета.
В связи с этим может быть полезно следующее:
medial (adj.)
1560s, "pertaining to a mathematical mean," from L.L. medialis "of the middle," from L. medius "in the middle," from PIE *medhyo- "middle" (cf. Skt. madhyah, Avestan madiya- "middle," Gk. mesos, Goth. midjis, O.E. midd "middle," O.C.S. medzu "between," Arm. mej "middle"); perhaps related to PIE root *me- "between. " Meaning "occupying a middle position" is attested from 1721.
Ну, medial – это очередная вариация ихних мидлов. Само по себе это ничего нового нам не дает, но обратите внимание на то, какой богатый куст (у них!) построен на корне MID/MED. Это, судя по всему, могучий индоевропейский корень. Тем более странно, что русский язык тут оказался в стороне. Смелое утверждение «что касается МЕЖИ, то да все МЕЦЦО и МЕЗО и мидлы вышли из неё» без каких-либо доказательств выглядит весьма бледно. Начнем хотя бы с того, что «межа» и «середина» сами по себе ассоциативно слабо связаны. МЕЖА – это граница, разделительная черта, полоса. Причем здесь MIDDLE (середина), MEDIA (среда) и т.п.? Это разные понятия…
Но я, прежде всего, не на это хотел обратить внимание. Меня заинтересовало вот это: PIE root *me- "between. " (between – это между). Может, это было точкой бифуркации? Русский язык отсюда пришел к понятию «межа», остальной мир – к понятию *medhyo- "middle" (середина)?..
4. В порядке бреда ещё вот такая, даже не гипотеза, догадка. У сердца есть одно весьма характерное свойство, отличающее его от прочих внутренних органов. Его работу (в отличие от всяких печеней-селезенок) слышно. Особенно при серьёзных физических нагрузках, которые были обязательной составной частью жизни наших предков. Ну, слышно, ну и что? - подумал я. Пока не посмотрел…
«Слышать» по-английски hear (прош.вр. – heard), а «сердце» - heart.
Немецкий: hör(en) – Herz; греческий: akoúo – kardiá; санкрит: ШРуТау – хрт.
Да и в русском с учетом Р-Л получаем перекличку: СЛышать –СеРдце. Полностью в стороне только латынь оказалась: audi(re) – cor.
Случайность?..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy26-11-2012 18:29

  
#56. "RE: Пара «сердце-середина»"
Ответ на сообщение # 55


          

>«Слышать» по-английски hear (прош.вр. – heard), а «сердце» - heart.
Немецкий: hör(en) – Herz

Еще есть слово "хор".
Славяне пели, латины слушали.
"Слушай, дубина, это ХОР!"
Так латины и уехали: "хорен=слушать"

Update:
слышать.
Происходит от др.-русск., ст.-слав. слꙑшати, слꙑшѫ (др.-греч. άκούειν, μανθάνει_ . Ср.: укр. слих, белор. слых, польск., в.-луж. słuch «слух». Сюда же наряду с слышать — слыха́ть, укр. слиха́ти, сли́шу, сербохорв. сли̏шати, сли̏ша̑м «выслушивать, спрашивать заданное», словенск. slíšati, slȋšim, чешск. slyšet, словацк. slуšаť, польск. słyszeć, в.-луж. słуšеć, н.-луж. słуšаś. Др. ступень чередования гласных: слух, слушать. Ср. др.-инд. c̨rṓṣati «слышит», c̨rúṣṭíṣ ж. «послушание, услужливость, доверчивость», авест. a-srušti- ж. «непослушание», др.-в.-нем. hlose^n «слушать, слушаться», нов.-в.-нем. диал. lоsеn «слушать», lauschen «подслушивать», др.-сакс. hlust ж. «слух, ухо, слушание», лит. paklùsti «слушаться». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy26-11-2012 19:11

  
#57. "слышать"
Ответ на сообщение # 55


          

В тему логики словообразования:

Слуга, служба от слушать, слух.

REX (царь) от рек(рех)=говорить.
А также РЕШать, возможно РЕЗать.


Update:
Речь=рычать, рык.
Кто из зверей громче всех рычит тот царь зверей, все замолкают.
Кто из людей громче всех "речет", тот царь, все замолкают.

P.S. река из-за того, что речет, рычит?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт26-11-2012 19:34

  
#58. "RE: Центр - середина"
Ответ на сообщение # 55


          

крымскотатарский - orta


английский
medium, average
=F=
± eo: mezo
centre
=F=
± eo: mezo
mean
=F=
± eo: mezo
middle
=F=
± eo: mezo
http://poliglos.info/_wordsearch.php

интересный ресурс


слово: среди
язык: эсперанто
meze de

____________________
Вообще же подумалось, что СЕРДЦЕ произошло от ЦЕнТРА - сосредоточия

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав28-11-2012 20:38

  
#59. "Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 49


          

mid - это корень меж: междо, между, межа (линия, разделяющая соседствующие области); в русском языке корень "меж", в отличие от корня "сердца-середины", на смысловом плане как бы не признаёт в описываемом через себя явлении самостоятельной сущностности

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY29-11-2012 00:22

  
#60. "RE: Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 59


          

В том-то и дело, что "не признаёт ... самостоятельной сущностности". А тут нужен какой-то весомо-грубый материальный "гвоздь", за который все могли бы ухватиться и закрепить вот этот mid вместо, казалось бы, более естественного "серед". Пока я такового "гвоздя" не вижу и вынужден ставить в этом месте русскому языку минус по формулировке "измена праязыку". Как и в случае со словом "звезда". И ещё в ряде случаев, которые имеют место быть, просто я пока их не озвучил.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas29-11-2012 04:02

  
#61. "RE: Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 60


          

>В том-то и дело, что "не признаёт ... самостоятельной
>сущностности". А тут нужен какой-то весомо-грубый
>материальный "гвоздь", за который все могли бы ухватиться и
>закрепить вот этот mid вместо, казалось бы, более
>естественного "серед". Пока я такового "гвоздя" не вижу и
>вынужден ставить в этом месте русскому языку минус по
>формулировке "измена праязыку". Как и в случае со словом
>"звезда". И ещё в ряде случаев, которые имеют место быть,
>просто я пока их не озвучил.

А упустили Вы, скорее проглядели, огромную смысловую разницу МЕЖду серединой (МЕЖой), которая все разделяет и серединой, где се-ряд и средоточие, которая все объединяет. Разные это середины. И менталитеты разные. У славян - все от сердца и чаяния общинно-сердце(центро)стремительные.

Хотя в немецком языке и остались некоторые отголоски, так про центр города говорится сердце города, печь города, ядро (зерно) города. Не смейтесь, это прямой перевод смыслового понятия. Herd, Herz, Kern - это и есть та самая изначальная середина: печь (в центре жилища), сердце (сердцевина), зерно (как средоточие). Да и сами слова, уж больно славянским духом напитаны.

Herd (Серд), Herz (Сердц), Kern (Зерн, Жерн)
А где зерно, там начало жизни. Середина>се-ред>се-род?

середина
Индоевропейское – kerd- (середина).
Общеславянское – serda (середина).
Слово «середина» известно в древнерусском языке в форме «середа», заимствованной из старославянского, где «ср(ять)да» восходит к общеславянскому serda и далее – к индоевропейской основе – kerd-, kird-.
Праславянское serda родственно восточнолитовскому serdi (сердцевина), греческому κῆρ слово с аналогичным значением, армянскому sirt (сердце) и др.
Родственными являются:
Украинское – середина.
Словенское – sredina.
Производные: серединный, средний, посреди.


Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство <ЮНВЕС>. Москва. 2003.

Ну, и напоследок>
Середина - Др. ступень вокализма: праслав. *serda «середина»: *sьrdь «сердце»

Сердито? Зато сердечно! И в самую середину.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт29-11-2012 07:06

  
#62. "Красивая версия"
Ответ на сообщение # 61


          

И довольно логичная, поскольку само “разрушение языковой вавилонской башни“ было направлено на разМЕЖевание - в той парадигме СЕРЕДина стала лишней сущностью, т.е. опять сталкиваемся с наблюдаемым повсюду в латинско-романских упрощением конструкций.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY29-11-2012 22:06

  
#63. "RE: Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 61


          

Согласен, версия красивая. Разница менталитетов и всё такое. Славяне предпочли объединительное слово, эгоцентричный Запад – разделительное. Правда, не только Запад, там ещё и индусы оказались. Но – примем эту версию за рабочую. Тогда… тогда, чтобы «реабилитировать» русский язык, нам надо, как минимум, показать, что этот ПИЕ-корень MID/MED есть/был в русском языке и есть/был не случайным образом. Просто ткнуть пальцем в слово МЕЖА и сослаться на менталитет здесь недостаточно. Надо хорошенько порыться в окружении, чтобы показать логику развития – вот, дескать, был такой корень и от него сознательно отказались, пойдя по такому-то пути. Примерно так.
Скажем, в немецком интересное слово для печки выискалось. Уже хорошо – это работает на нашу версию развития событий. Что ещё?
Меня, например, заинтересовал следующий клубок слов. Вот два старославянских слова. Первое в точности из словарной статьи МЕЖА, второе, как я подозреваю, из того же куста:
1. МЕЖДИНА – расстояние, промежуток, различие, середина. (Старчевский, стр.389).
2. МИДЯНИЦА – мера, мерка (Старчевский, стр.391).
Сколько смыслов-то сразу появляется! Здесь есть и в точности «середина» (а не просто «граница», «предел»), и понятие расстояния, и понятие меры. Межа что делала? Разделяла какие-то участки земли, значит, их кто-то отмерял и, более того, метил этой самой межой границу. Очень ёмкие понятия. Посмотрим, как они выглядят в иностранных языках? Например, МЕРКА:
англ. measure (произносится «межа»! только ударение на первом слоге) ; нем. messen; лат. – metiri; греч. – métro.
Интересно, что в лат. и греч. при этом вылезает корень MET(r). Это, подчеркиваю, там, где у нас корень МЕР. А что тогда «у них» там, где у нас МЕТ? Например, слово МЕТА/МЕТКА/МЕТИТЬ (которое родственно слову МЕЖА)? Про латынь и греческий не знаю, но вот: нем. Marke, англ. mark. Получаем корень MAR(k), почти MER. Карусель какая-то…
Кто-нибудь способен в ней разобраться и отследить все эти «смысловые ниточки»?..


P.S. Кстати, про «ниточки». Я сейчас «зацепил» одну о-очень интересную пару слов и, по ходу разбора, у меня возникло сильное подозрение, что лингвисты вообще не занимаются этими «смысловыми ниточками». Дальше сравнения близких по звучанию и смыслу слов, похоже, они не идут. Если бы было иначе, то у Фасмера не появилось бы утверждение просто чудовищное по своей категоричности и нелепости. Причем я его видел и раньше, но тогда оно просто удивило меня – не более. А «дошло» до меня только сейчас, когда я начал методично «пробивать» шесть языков сразу, группируя слова по принципу «смысловых ниточек» - пар или даже целых связок слов.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas30-11-2012 03:46

  
#64. "RE: Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 63


          

Межа и мера недалеко друг от друга ушли. Вспомните чешско-польское произношение звука "р". Так, что межа, пусть и разделяющая середина, но она еще и мера.

Размерить, разметить и размежевать - одного поля ягоды.

Так же и нем. markieren & marschieren - отмечать & маршировать

Немецкий толковый словарь DUDEN производит современную середину Mitte от старонемецких mitta/mitti без каких либо объяснений, но упорно привязывает происхождение от латинского medius.

Но ведь и предлог mit "с" производят от старонемцкого mit(e)/mit(i)!
А ведь на слух удвоение "т" различить почти невозможно, да и корень один и тот же.
Так вот предлог этот на сто процентов объединяющий. Но это, вероятно, тупик.

P.S. Мимоходом выяснилось, что ядро, нутро и недра - тоже однокоренные слова.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl30-11-2012 10:50

  
#65. "RE: Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 63


          

Вы, как ФиН (вероятно из политкорректности) напрочь выбросили "херъ". И , вообще - всю смысловую цепочку "кр" - "хр" - "ср"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY01-12-2012 00:54

  
#66. "RE: Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 65


          

>Вы, как ФиН (вероятно из политкорректности) напрочь
>выбросили "херъ". И , вообще - всю смысловую цепочку "кр" -
>"хр" - "ср"
Не понял...


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

statin01-12-2012 21:47

  
#67. "RE: Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 63


          

*Тогда… тогда, чтобы «реабилитировать» русский язык, нам надо, как минимум, показать, что этот ПИЕ-корень MID/MED есть/был в русском языке и есть/был не случайным образом. Просто ткнуть пальцем в слово МЕЖА и сослаться на менталитет здесь недостаточно.*

МЕЖА - старо-славянское МЕЖДА:

МЕЖА
диал. также в знач. "лесок", укр. межа, блр. межа, др.-русск. межа, ст.-слав. межда (Супр.), болг. межда, сербохорв. међа, словен. meja. чеш. mеzе, слвц. medza, польск. miedza, в.-луж. mjeza, н.-луж. mjaza. Родственно лит. medis м. "дерево", вост. лит. диал. medzias м., жем. mede ж. "лес", лтш. mеzs "лес", др. прусск median "дерево", а также др. инд. madhyas "medius", madhyam ср. р. "середина", авест. mаiуа-, греч. , "средний". лат. medius – то же, галльск. medio- (Мediolanum "Милан"), ирл. midе "medium", гот. midjis "расположенный посредине", д.-в.-н. mitti, арм. mej "середина". Знач. балт. слов развилось из "кустарник на меже" (ср. др.-исл. mo

Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
http://www.slovopedia.com/22/204/1637285.html

Слово МЕЖА возникло путем юсовой трансформации из праслова ЯЗ (ЕЗ) - берег, граница. При произношении в нос начальный гласный звук переходит в звук М (+гласный). Аналогично как в первослове ЯДЬ (ЕДА) переходит в Н (+гласный)- сНЕДЬ.

Первослово ЯЗ (ЕЗ) до сих пор сохраняется в русском языке в значении:

Ез
или яз м. сев. и вост. частокол или плетень поперек всей реки...

Словарь Даля http://www.slova.ru/article/40120.html

Яз
яз род. п. -а "запруда, закол для ловли рыбы, ставная сеть", диал. ез – то же, язови́ще "место, подходящее для установки яза", укр. яз, язо́к, наряду с ïз "запруда, плотина", за́ïз "запруда, шлюз", блр. яз – то же, др.-русск. ѣзъ, цслав. язъ στόμαχος, canalis, болг. яз "запруда, шлюз" (Младенов 702), сербохорв. jа̑з, местн. п. ед. ч. jáзy "отводной канал рядом с мельничной запрудой", др.-чеш. jěz, чеш. jеz "запруда", слвц. jaz, jez, польск. jaz, полаб. jаz "канал".

Праслав. *jězъ считают родственным лит. еžė̃ (ežiaL , диал. ažià "межа, край, граница, грядка", также "мелководье в заливе у берега", лтш. еžа "грядка, межа", др.-прусск. аsу "межа", арм. еzr "берег, граница", которые рассматриваются как расширения и.-е. корневого имени *ēǵh-, *eǵh-; Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

http://fasmer-dictionary.info/Этимологический_словарь_Фасмера/17029/Яз



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY01-12-2012 23:17

  
#68. "RE: Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 67


          

Да. Вот это мне нравится. Это – грамотный подход. С ним можно соглашаться, можно спорить, но это уже, как минимум, гипотеза. Причем, что характерно, при этом объяснении даже у профессиональных лингвистов зазор для споров остается минимальный. Ибо было бы опрометчиво с их стороны оспаривать существование праслав. *jězъ или родственность «межи» с указанными словами корня MED/MAD в других языках. А после признания наличия праславянского корня надо обладать уже сверхнаглостью, чтобы заикаться о каком-то заимствовании.

Так что с учетом последнего и, разумеется, предыдущих ценных замечаний по существу дела я прихожу к следующему заключению.

Заключение. Есть весомые аргументы в пользу того, что русское слово «середина» в шестерке слов:
СЕРЕДИНА: англ. middle, нем. Mitte, русс. середина, лат. medius, греч. méso, санскр. мадхьям
отличается от прочих не вследствие потери ПИЕ-корня *medhyo-(он сохранился в русском языке – см. слово МЕЖА и группу родственных ему слов), а в силу того, что произведенное от другого корня слово «середина» является в рамках русского языка более точным определением рассматриваемого понятия. Более того, оно органичней укладывается в ряд сМЕЖных понятий (середина-сердце).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY01-12-2012 23:23

  
#69. "RE: Что я упустил?.."
Ответ на сообщение # 68


          

И уже чисто от себя. В рамках моей теории (первый пракорень, его рефлексы, логика словообразования и т.д.) этот ПИЕ-корень *medhyo- должен быть на самом деле производным от более первичного *jězъ.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт29-11-2012 01:08

  
#70. "RE: "сердца-середины""
Ответ на сообщение # 59


          

Передергивате или недопонимаете.
Иначе бы не цепляли к средине - сердце.
И mid и межа абсолютно идентичные смысло-сущности.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY01-12-2012 00:56

  
#71. "Пара «кора – корабль»"
Ответ на сообщение # 0


          

Вопрос уже поднимался вот здесь:
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=9&forum=DCForumID18&viewmode=all#63
да и ещё как-то было на форуме, но сейчас мне не найти. Я-то в данном сообщении хочу взглянуть на него с другой стороны, поэтому в собственно этимологию углубляться не буду. Но (урезанную) цитату из Фасмера приведу, ибо это забавно и поучительно:
ЦИТАТА
Слово: Корабль, Ближайшая этимология: Род. п. - бля, народн. Корабель, укр. Корабель, Кораб, ст.-слав. корабл^ь Plo‹on, Naаj,
…………………………….
Предположение о фрак. посредничестве нужно отклонить, вопреки Романскому (RЕS 2, 53), Брюкнеру (256), потому что такового до сих пор не удалось установить ни в одном случае, а морск. искусство фракийцев в высшей степени сомнительно. Невозможно также исконнослав. происхождение и родство с Кора, Корыто (Романский, RЕS 2, 47 и сл.; Преведен, "Language", 6, стр. 279 и сл.), поскольку тогда необъяснимо образование на -Бль; ср. против Бернекер, AfslPh 38, 265. Мнение Преведена о том, что греч. KarЈbion произошло из слав., висит в воздухе, если учесть ром. слова.
КОНЕЦ ЦИТАТЫ
Раньше меня выделенное жирным просто несколько удивляло. Ну да, часто бывает такое. Скажем, что общего у слов «пассат» и «пассатижи»? Придет ли кому-нибудь в голову производить одно слово от другого?
Хотя вот именно здесь всё-таки иной случай. Это сейчас всё компьютеры да ДиВиДи, а вот во время моего детства пацанам вполне нормально было сооружать с помощью коры, гвоздиков, палочек, пластилина и такой-то матери маленькие кораблики и спускать их на воду. Желательно в самой большой и грязной луже, которая только есть в окрестности, и обязательно забравшись в неё по колено на радость своим мамочкам…

Но – нет, так нет,- думал я раньше,- бывают и такие совпадения. И подумал бы так и в этот раз, если бы перед этим кое-что не посмотрел бы. Что такого я увидел?.. Англичане любят корабли и у них много всяких слов для их обозначения, в том числе и хорошо узнаваемое нами слово bark. Ищем теперь слово «кора» и видим… всё тот же bark. Это что – тоже случайное совпадение? Или им можно производить «корабль» от «коры», а нам никак нельзя?? Ну ладно, в виде исключения разрешим англичанам – они, бедняги, на острове живут. Посмотрим материковых. Вот два греческих слова: floiós и ploío. Как говорится, найдите десять отличий. С учетом ещё того, что f и p они по жизни путают, а s у них такое стандартное окончание сущ.муж.р. Да, это опять «кора» и корабль»! Причем обратите внимание, что фонетика во всех трёх случаях разная. Общее – логика образования слов!
А вот аналогичная латинская пара: cortex и carina. Те же КР, что и в русском языке. Скажите, что сходство всё-таки мифическое? Подумаешь, две согласные совпали… Так я ж не поленился залезть в словари посерьезней «гуглевского»:
Cortex (лат.) – 1) древесная кора, скорлупа; 2) кожица, щит, панцырь; 3) пробковая кора, пробка; 4) оболочка.
Carina (лат.) – 1) киль корабля, днище; 2) судно, корабль; 3) половина ореховой скорлупы.
Родственники они. И очень близкие. Это ж только наши КОРА и КОРАБЛЬ обладают уникальным свойством случайного созвучия… «-Бль», видите ли, мешает… Я всегда говорил, что Россию погубят интеллигенты… Родителям маленького Макса надо было отпускать его иногда поиграть в футбол с дворовыми хулиганами, он бы тогда знал, что это «Бль» очень даже легко срывается с языка русского человека. (на всякий случай напоминаю, что мягкого знака раньше не было – это в конце стоит «ерь», беглая гласная)
Шутки шутками, а дело, как я полагаю, в том, что между «корой» и «кораблем» было ещё одно промежуточное слово «короб(ка)». Смотрим у Старчевского (стр.332) КОРАБЬ – корабль и КОРАБЬЦЬ – тоже корабль. Так что это Л – оно тут вообще необязательный элемент.

Дальше я сильно не вникал, но не удивлюсь, если у Фасмера и слова КОРоб, КОРзина, сКОРлупа, шКОРа (шкура) и т.п. окажутся в категории Невозможно также исконнослав. происхождение и родство с Кора, . (про «шкуру», видимо, надо будет отдельно поговорить – там, похоже, особая история) Я же сейчас хочу вернуться к вопросу логики словообразования. Вот сводочка слов:

КОРА: англ. bark, нем. Rinde, русс. кора, лат. cortex, греч. floiós, санскр. валка.
КОРАБЛЬ: англ. ship, nave, bark, нем. Schiff, русс. корабль, лат. navis, carina, греч. ploío, санскр. нава.
Промежуточные слова:
КОРОБ: англ. box, carton, нем. Box, Korb, русс. короб(ка), лат. capsa, греч. koutí, kivótio, санскр. ???.
КОРЗИНА: англ. basket, car, corf, нем. Korb, Bütte, русс. корзина, лат. corbis, canistro, греч. kaláthi, санскр. каранда.
Справочно:
ЛОДКА: англ. boat, нем. Boot, русс. лодка, лат. navicula, batello, греч. várka, ploío, санскр. бедам.

Всё это надо ещё уточнять, но на данный момент я считаю, что логика «кора-корабль» соблюдена в английском, русском, латинском и греческом языках (а если понять, что «короб» и «корзина» того же корня, что и «кора», то остается только русский). В немецком и санскритском налицо «разброд и шатания». Возможно, у них работала какая-то другая логика, но мне представляется это сомнительным. Почему? Ладно бы они как-то всё по-своему делали, так ведь нет. Немецкие «корзина» и «короб» перекликаются с английским и русско-латинским вариантами, а «кора» и «корабль» - из другой оперы. Санскритское «валка» - та же английская bark, «нава» - латинское navis и английское nave, а «каранда» ближе всего к русской «корзине». Внутренней логики не видно, а ощущение, что бессистемно надергано из более последовательно организованных языков.

НО – повторяю – это предварительный результат, нужно бы порыться поглубже. Если что-то заметите, чего не отметил я, не поленитесь прокомментировать.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy01-12-2012 10:20

  
#72. "антифаШмер"
Ответ на сообщение # 71


          

>Я всегда говорил, что Россию погубят интеллигенты…

Россию МОГУТ погубить ИНОСТРАННЫЕ интеллигенты.
Фасмер жил в Берлине во время ВОВ.
По-хорошему раскопать бы биографию этого его периода (поди разговаривал с людьми, молодец фюрер, напал на славян). Поди Геббельс чем-нибудь награждал его. Да в д-ме возиться неохота.

Просьба:
упоминать при случае, что Фасмер - немец, во время ВОВ жил в Берлине, потом, кстати, уехал не в ГДР, а в западную часть.
Вот такой он "славист", каким его пытаются представить в нашей стране другие "слависты".

P.S. Гигантский труд: те же слова, что у Фасмера + дополнить.
Но с другой начинкой.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY01-12-2012 13:45

  
#73. "RE: антифаШмер"
Ответ на сообщение # 72


          

> Просьба:
> упоминать при случае, что Фасмер - немец, во время ВОВ жил в Берлине,
> потом, кстати, уехал не в ГДР, а в западную часть.
> Вот такой он "славист", каким его пытаются представить в нашей стране другие "слависты".

Ну-у… палку-то перегибать не стоит. Тот же Александр Востоков (внебрачный сын барона Остен-Сакена) куда как больший немец, нежели родившийся в России в семье обрусевших немцев Макс Юлиус Фридрих Фасмер. И если заложенные Востоковым основы славянского сравнительно-исторического языкознания привели к весьма пагубным последствиям, то Фасмер, наоборот, исполнил роль хранителя русского языка. Что бы мы сейчас имели, не будь его этимологического словаря? Просто читать его надо умеючи – размышляя, а не слепо веря всему сказанному …
Что Фасмер не вернулся в Россию после Октябрьского переворота, свидетельствует, скорее, о его здравом смысле, нежели о какой-то враждебности по отношению к русским. То же касается переезда в Западный (а не Восточный) Берлин в 1949 году. И переехал-то он туда, кстати, не из Восточного Берлина, а из Стокгольма, где работал и жил с 1947-го года.
Фраза «во время ВОВ жил в Берлине» звучит претенциозно, как будто он специально туда приехал. Как жил перед этим 15 лет (с 1925-го года), так и продолжал жить. Осуждать его за то, что не уехал? Может, ещё заклеймить его позором за то, что он не взял бутылки с «коктейлем Молотова» и не забросал ими рейхстаг?..
Относительно сотрудничества с нацистами – я не в курсе. Насколько я понимаю, и у Вас нет такой информации. Можно ли осуждать человека на основе догадок и собственных фантазий?

Так что просьба упоминать при случае, что «Фасмер – немец и во время ВОВ жил в Берлине» отклоняется. Давайте лучше разбираться по сути этимологий и в качестве аргументов использовать соображения здравого смысла, а не соображения национальной или политической принадлежности оппонента.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy01-12-2012 16:28

  
#74. "RE: антифаШмер"
Ответ на сообщение # 73


          

>Тот же Александр Востоков (внебрачный сын барона Остен-Сакена) куда как больший немец,

Можно еще Даля привести, какие-то, северные корни.
Востоков исключение из правил.
Миллер, Шлецер...

Про Фасмера отсюда:
http://chudinov.ru/fasmer/1/

>И переехал-то он туда, кстати, не из Восточного Берлина, а из Стокгольма, где работал и жил с 1947-го года.

Славянский институт находился на территории Западного Берлина и сразу после войны 1945-46 год Фасмер в Западном Берлине и находился. И только потом уехал в Стокгольм. Вернулся обратно.

>Фраза «во время ВОВ жил в Берлине» звучит претенциозно, как будто он специально туда приехал. Как жил перед этим 15 лет (с 1925-го года), так и продолжал жить. Осуждать его за то, что не уехал?

Вполне осуждать. Если не уехал, то он, как минимум, не испытывал никаких угрызений совести, что славян истребляют. Как максимум, информации по биографии в этот период точной нет, а поковырять стоит.
Например, как Вы представляете направления исследований СЛАВЯНСКОГО института в Берлине во время ВОВ? Можно представить НЕМЕЦКИЙ институт в это же время в Москве.

Примечательно, что Фасмеру дали железный крест за заслуги перед Отечеством. Чудинов прикололся хорошо:
"немец по происхождению так преуспел в славистике, что был награжден большим железным крестом за заслуги перед Отечеством"


>Насколько я понимаю, и у Вас нет такой информации. Можно ли осуждать человека на основе догадок и собственных фантазий?

По поводу Фасмера во время ВОВ:
"Кроме подготовки словарных статей, Фасмер в это время продолжал писать работы по славистике и выступать на кафедре (занятия велись до февраля 1945 года). Среди его работ того времени: «Славяне в Греции» (Die Slaven in Griechenland, 1941), «Старые взаимные отношения населения России» (Die alten Bevölkerungsverhältnisse Russlands, 1941), «Греческие заимствования в сербо-хорватском языке (Griechische Lehnwörter im Serbokroatischen, 1944) и другие."

Что это за работа по взаимоотношениям народов России? Вроде к лингвистике НИКАКОГО отношения не имеет.
А вот как заказ Геббельса перед войной поссорить (вспомнить старые обиды) народы России по логике подходит.

>Что бы мы сейчас имели, не будь его этимологического словаря?

Насколько я знаю, есть другие этимологические словари, по-моему Крылова есть (не читал).

Насчет того, что Фасмер в своем словаре сделал какие-то октровения насчет славянского, так нет этого:
он НЕ ВСЕ СЛОВА ПРИВЕЛ, НЕ ВСЕ МНЕНИЯ. Например, мнение Ломоносва про слово "немец".
Заслуга в том, что собрал в кучу некоторые мнения, причем на свое усмотрение.
Согласен с мнением Чудинова про этот словарь Фасмера:
"Вообще говоря, разорванность таких разделов, как словообразование и этимология просто бьёт в глаза; без рассмотрения совершенно уникальных особенностей русского корнеслова и русского конструирования из морфем современных и древних слов «повисает в воздухе» и этимология. По сути дела, из словаря Фасмера совершенно не выглядывает наука; всё, что ему удалось сделать - это создать сборник мнений предшествующих русских этимологов. Иными словами, одному этимологу кажется одно, другому - другое; критикуются Фасмером (или Трубачевым) только уж очень одиозные мнения. "

>Давайте лучше разбираться по сути этимологий и в качестве аргументов использовать соображения здравого смысла, а не соображения национальной или политической принадлежности оппонента.<

Фасмер НЕ СТАВИЛ цель изначально разобраться объективно. Об этом его ранние работы говорят.
Поэтому приписывать ему какую-то ЛОГИКУ бессмысленно. Фасмер просто дергает, что заимсвование, причем из разных языков (из латыни, из немецкого, из тюрского и пр.).

Например по слово "славянин"
http://www.onlinedics.ru/slovar/fasmer/s/slavjanin.html
"...Скорее всего это производное от гидронима. Ср. др.-русск. Словутичь – эпитет Днепра (СПИ), Слуя – приток Вазузы, в <бывш.> Смол. губ., сюда же польск. названия рек Sаwа, Sаwiса, сербохорв. Славница и др., которые сближают с греч. "омываю", , , , "прибой", лат. cluo "очищаю", сlоaса "канализационный сток"; см. особенно Розвадовский, Белиhев Зборник 129 и сл.; Будимир, Белиhев Зборник 97 и сл.; Лер-Сплавинский, JР 28, 145..."

Т.е. по ЭПИТЕТу реки назвали народ?

Ладно, как вариант.
Но тогда и по слову "немец" ему надо было привести этимологию Ломоносова, что от реки "Неман". И согласиться с ним.

В итоге мое мнение:
1. У Фасмера НЕТ логики. Уточню, нет научной логики, есть своя логика, основанная на том, что славянских слов НЕТ, а есть любые другие (индоевропейские, латинские, немецкие и пр.)

Давайте я Вам сейчас навалю кучу слов из разных языков, сделаю какой-нибудь выбор, а Вы на меня ссылайтесь потом всю жизнь.

2. У Фасмера можно взять мнения других этимологов (если он верно их приводит).






  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy01-12-2012 17:27

  
#75. "индогерманцы"
Ответ на сообщение # 74


          

Да, Фасмер употребил в 1941 году термин "не индогерманцы", как я понимаю в значении "не индоевропейцы".
http://www.molgen.org/molgenfiles/Napolskich/Napolskich_RZhVC.pdf
стр.5

В Германии и сейчас это распространенная практика индоевропейцев называть индогерманцами.

Статья Фасмера называется точнее так:
Vasmer M. 1941. Die alten Bevölkerungsverhältnisse Rußlands in Lichte der
Sprachforschung // Vortrage und Schriften der Preußischen Akademie der Wissenschaften. Heft 5.
Berlin.

По поводу где был Фасмер после ВОВ непонятно:
вроде как остался в Восточном Берлине, потом Стокгольм, вернулся в Западный Берлин.
"Nach Kriegsende nahm er im Wintersemester 1946/47 seine Vorlesungen an der Humboldt-Universität in Berlin (Ost) wieder auf. Nach einer Gastprofessur 1947/48 in Stockholm, kehrte er nach Berlin (West) zurück, wo er seit 1949 an der Freien Universität Berlin bis zu seiner Emeritierung im Jahre 1956 tätig war."


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт02-12-2012 00:57

  
#76. "Соглашусь, Фасмер очевидно тенденциозен"
Ответ на сообщение # 74


          

При этом он очевидно не дурак.
То есть он знал что творит. Творил он подлость.
То что это происходило на территории нацистской Германии лишь завершает картинку.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy01-12-2012 18:56

  
#77. "неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 73


          

Интересное слово "годный".

У Фасмера
"годный го́дный ст.-слав. годьнъ εὑάρεστος "услужливый", сербохорв. го̏дан "подходящий", словен. gódǝn "ранний, зрелый", чеш. hodný "пригодный, достойный, способный", польск. godny, в.-луж. hódny, н.-луж. gódny. См. год."

У Крылова:
"Годный
Образовано с помощью суффикса от годъ. См. ."

Значение у Ожегова:
"Удовлетворяющий определённым требованиям, подходящий. Семена, годные для посева. Годен к военной службе. II сущ. годность, -и, ж."

Сразу видно прозрачность от ГОД. Годен к военной службе - Вырос, год подошел, может воевать, служить - ГОДный воин. Малолетка - негодный воин.
Годные семена - те, которые ОДНОгодние, а не пролежавшие несколько лет?

А теперь западные слова:

Откуда-то:
"Лексема «gut» – общегерманское прилагательное (сравни-
те: средневерхненемецкий, древневерхненемецкий guot, готский gōps, английский good, шведский god),
восходит к индогерманскому корню *ghedh – «обхва-
тывать, почти соединять». Общегерманское прилага-
тельное означало первоначально «<в построении, в[br />человеческом обществе] подходящий, годный». Слово
«gut» в устаревших языковых нормах языка употреблялось в значениях «пригодный, полезный», «благо-
приятный», «хороший, способный, добрый, честный,
добросовестный»; «действующий, эффективный»,
кроме того, «приличный, порядочный», «честный» и
«добрый, дружелюбный, милый, прелестный» и так
далее."

Не заметить, что славянское "ГОДный" сюда же можно только специально, что Фасмер и делает. МОЛЧОК.
А потому что славянское "годный" прозрачно по отношению к "год".
А вот западные GUT-ы повисают в воздухе, приходится придумывать "индогерманский" корень.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy01-12-2012 19:29

  
#78. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 77


          

В слове ГОД Фасмер концы спрятал в латышский
правда в значении типа "хороший".

"Ближайшая этимология: род. п. гоґда, диал. гоґде, гоґди, годь "хватит", др.-русск. годъ "время, срок", укр. гоґдi "хватит, кончено", ст.-слав. годъ йra, kairТj, crТnoj, болг. годеґ в сложении кой-годе "кто бы ни", сербохорв. го?д, род. п. го?да "праздник", словен. go?d "пора, спелость, праздник, годовщина", чеш. hod "время, праздник", польск. gody мн. "празднество", в.-луж. hody мн. "рождество", н.-луж. goґdy -- то же. Сюда же погоґда, выґгода, угоґда, гоґдный, годиґться. Из слав. заимств. лтш. gads "год"; см. М. -- Э. 1, 581.

Дальнейшая этимология: Родственно лтш. gadi^gs "способный, почтенный, трезвый", gadi^t "попадать, приобретать, находить", gadi^tie^s "находиться, появляться", д.-в.-н. gigat "подходящий", ср.-в.-н. (ge)gate "товарищ, супруг", нов.-в.-н. g„tlich "подходящий", гот. gadilings, д.-в.-н. gatuling "свояк, родственник", др.-фризск. gada "объединять", ср.-нж.-н. gaden "подходить, нравиться", алб. ngeh, шкодер. ngae "случай, свободное время". Другая ступень чередования: лит. guo~das "честь, слава, угощение", лтш. gu°ods "честь, слава", гот. gЎ?s "хороший", д.-в.-н. guot; см. Бецценбергер, ВВ 16, 243; М. -- Э. 1, 690 и сл.; Цупица, GG 171; Бернекер 1, 318; Траутман, BSW 74; Мейе, MSL 9, 146; Иокль, Studien 62 и сл. Привлекаемое часто для сравнения греч. ўgaqТj "хороший" (Прельвиц 2) не имеет сюда отношения по фонетическим причинам, а др.-инд. gaґdhyas "тот, кого нужно крепко держать", -gadhitas "стиснутый" (Уленбек, Aind. Wb. 77)- -- по семантическим; см. Бернекер, там же. О заимствовании из герм. не может быть и речи, вопреки Хирту (РВВ 23, 333)."

Какое отношение "год" имеет к "хороший"?
В славянском-да.

А вот слово подХОДящий (в том числе в значении годный) навевает на мысль, что славянское "ГОД" происходит от "ХОД". Ход роста, ход времени и пр.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY01-12-2012 22:00

  
#79. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 78


          

> Например по слово "славянин"…
> …………………………………..
> Интересное слово "годный".
> …………………………………..
> Не заметить, что славянское "ГОДный" сюда же можно только специально, что Фасмер и делает. МОЛЧОК.

Но Олег Николаевич Трубачёв – человек хороший, не немец, в Берлине не жил. Он-то наверняка в своих комментариях поправил геноссе Фасмера? Да?..Ну и другие выдающиеся советские и российские ученые-лингвисты (Зализняк, например) наверняка написали массу статей о многочисленных ошибках Фасмера.. Да?.. Примеры приведите…

> Давайте я Вам сейчас навалю кучу слов из разных языков, сделаю какой-нибудь выбор,
> а Вы на меня ссылайтесь потом всю жизнь.
Не наваляете. Потому как труд гигантский. Я просил народ собрать мне хоть по два-три слова каждый. НИКТО не сделал. Я с горем пополам собрал порядка 150-ти. Несколько месяцев на это ушло. И это просто переводы слов без всяких там заморочек…

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy02-12-2012 11:08

  
#80. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 79


          

>Ну и другие выдающиеся советские и российские ученые-лингвисты (Зализняк, например) наверняка написали массу статей о многочисленных ошибках Фасмера.."

Зализняк не выдающийся. Тут проскаивали темы с его лекциями-перлами.

Фасмер это флаг "норманистов".
Чуть-что им смело можно ссылаться на Фасмера, даже не читав его. И ссылаются, зная, что Фасмер не предаст. Вот и причина популярности Фасмера.

Тема старая про "норманистов" и "славянистов", началась еще с Миллера (или кого-там). В том числе в лингвистике полно нерусских.

Вы мне назовите национальности ученых-лингвистов в нашей Академии наук, тогда можно вернуться к вопросу как это влияет на науку, кто кого двигает и пр.

Где-то читал интересную фразу, что в советское время ираноязычности скифов как-то особо не было (притухла), а потом снова пошла тема.

Делается все постепенно. Вы попробуйте защитить диссертацию по лингвистике? Посмотрят Вашу тему, э-э-э не наш человек.

Забелин хорошо написал, что невозможно не быть субъективным (в известной степени) в науке. Спокойно, так уверенно написал, не стесняясь.
Вот Вы например, взяли бы иврит и исследовали бы его. А что, супердревний язык, кстати со славянским подозрительно много общих слов.
Почему-то Вы его не взяли. А кто-то взял, кто-то тюркский взял и т.д.

Вы попробуйте в Англии на форумах пописать, то что здесь сейчас пишете. Можно на каких-нибудь научных, т.е. "объективных".

"Даже самая большая ПРАВДА бессильна против маленькой лжи, если ложь всех устраивает" (с)

Вот такой перл от РАН:
"Индогерманские языки
То же, что индоевропейские языки. Термин «индогерманский» употребителен в немецкой и некоторых других научных традициях. Иногда в нем, без достаточных оснований, слышат отзвуки немецкого национализма.

Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии. — Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка . Ж. Ж. Варбот, А. Ф. Журавлев . 1998."

Я правильно понял, что если кто-то считает, что термин "индогерманские языки" отдает немецким национализмом, то он не прав?

Но это лирика, возращаясь к Фасмеру, остаюсь при своем мнении:
1. Фасмер не объективен, а отражает западную (неславянскую) точку зрения. Ссылаться на Фасмера, это узнать западную точку зрения.

2. У Фасмера можно взять другие (правда не все) точки зрения (если он правильно их приводит).

Например у Гильфердинга МАССА слов славяно-санскритских.
Фасмер, я так понимаю, Гильфердинга ИГНОРИРУЕТ.
Интересный вопрос - почему.






  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог02-12-2012 11:52
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#81. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 80


          

...Фасмер это флаг "норманистов".
Чуть-что им смело можно ссылаться на Фасмера, даже не читав его. И ссылаются, зная, что Фасмер не предаст. Вот и причина популярности Фасмера...
В лингвистике тоже есть норманская теория? Поясните свою мысль, пожалуйста.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy02-12-2012 12:08

  
#82. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 81


          

>В лингвистике тоже есть норманская теория? Поясните свою мысль, пожалуйста.

Это когда славянские слова производят откуда угодно: из немецкого, литовского, "тюрского", монгольского, греческого, латинского, финно-угорского, иранского и пр. по вкусу.

Только, чтобы не самостоятельные были слова, в том числе, не дай бог, чтобы другие слова были от славянского.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог02-12-2012 12:38
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#83. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 82


          

Так прям и все славянские слова? Даже из монгольского и финно-угорских? С последним прямо позабавили.
Меня вообще удивляет такая сильная реакция на предположение о наличии заимствованных слов в русском языке. Ну есть они, ну и что. О превосходстве одного народа над другим это говорит разве что в чьем-то воображении. Ну вот например, в английском языке заимствовано из скандинавского слово egg - яйцо, англичане что, яиц до этого не ели, пока датчане их не научили? Тоже со словом "sky" - небо, они на небо до этого не пялились? Были интенсивные контакты, в первую очередь военные, а также опыт совместного проживания на территории. В русском заимствованные слова есть, но, по сравнению с те же английским, где 70% слов заимствованы, их немного. Не оказали ни тюркские ни германские языки большого воздействия на морфологию и фонетику русского, (за возможным исключением некоторого фонетического влияния финно-угорских на северные русские диалекты) что, на мой взгляд, гораздо важнее.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy02-12-2012 17:15

  
#84. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 83


          

>Меня вообще удивляет такая сильная реакция на предположение о наличии заимствованных слов в русском языке. Ну есть они, ну и что.<

Фасмер говорит, что практически все.
Иногда, конечно, встает в тупик, например со словом СНЕГ (интересное слово, одинаковое во многих языках).

Заимствованные слова автоматически тянут заимстованные понятия, а значит умения и пр. Потом типа один народ умнее, потом типа он умнее всегда был, потом и жил на этой территории оказывается всегда и т.п.

Чтобы понять разницу, давайте представим наоборот:
практически все немецкие слов заимствованы из славянского и французского. И давайте скажите это немцам. Скажите им , а чего Вы сопротивляетесь? Делов-то.

>в английском языке заимствовано из скандинавского слово egg - яйцо

"Яйцо" похоже на "egg"
Й=К, Ц=К, Яйцо=яйко=якко.
Возможно связь с ОКО(у англичан eye) тем, что внутри белого некое круглое вкрапление.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог03-12-2012 16:32
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#85. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 84


          

...Фасмер говорит, что практически все...

Ну не говорит такого Фасмер. Вот например из статьи "яблоко": "Праслав. *ablъko из *āblu- родственно лит. óbuolas, obuolỹs "яблоко"...Судя по апофоническим отношениям в балт., это и.-е., а не заимств., вопреки Шрадеру (ВВ 15, 287), Фику (I, 349). Заимствование слав. слов из кельт. нельзя доказать, вопреки Преобр." А вот Фасмер разбирает слово "яйцо": "Праслав. *aje родственно ир. см. образ, осет. aik, aikæ "яйцо" ..."
У этих слов он выводит общий праславянский корень, к тому же в первом случае отвергает все возможные варианты заимствований. Ещё пример: он опровергает варианты заимствования для слова "железо", отвергая мнение такого авторитета как Мейе, и предлагает опять-таки праславянский корень. Вы, конечно, можете сказать, что я специально так подобрал слова, но я надеюсь, что эта микровыборка заставит вас задуматься.

...Заимствованные слова автоматически тянут заимстованные понятия, а значит умения и пр...

Ну давайте применим вашу логику. Я опять-таки про английский. Англичане заимствуют у скандинавов слово egg, следовательно, это скандинавы принесли в Британию понятие "яйцо" и умение эти самые яйца есть. Далее, английский глагол "take" тоже заимствован из скандинавского источника. Значит, опять-таки, анло-саксы не имели такого понятия как "брать" и до датского короля Кнута Могучего ничего взять в руки не могли. А вот из одного из французских диалектов в английский приходит слово "beauty". Опять-таки, мы можем смело сказать, что в Англии о красоте не имели никакого понятия, пока просвещённые переселенцы с континента не научили.

...Чтобы понять разницу, давайте представим наоборот:
практически все немецкие слов заимствованы из славянского и французского...

Вам просто неизвестна теория о креолизации германских языков. Согласно ей, германцы позаимствовали большУю часть своего словаря и даже спряжение по аблауту, коренное отличие германских языков от прочих индоевропейских, от некоего доиндоевропейского языка существовавшего на территории Европы. Теория живуча и имеет последователей среди лингвистов, выдвинул её впервые кстати не русский или француз, а немец.

..."Яйцо" похоже на "egg"...
Конечно, происходят от одного индоевропейского корня.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт03-12-2012 17:40

  
#86. "RE: германцы позаимствовали большУю часть своего словар"
Ответ на сообщение # 85


          

О! Вот Вы нам и указали ОТКУДА НОГИ У САНСКРИТА РАСТУТ!
Дотошные немцы (точнее, сервильные лингвоспециалисты), в силу своего национального характера, болезненно недоумевающие по поводу отсутствия нормальных разветвленных семантических кустов у немецких посконных слов, вместо того чтобы честно обратиться и указать на ближайшие родственные славянские языки ВЫДУМАЛИ "гималайский" САНСКРИТ, бесконечно удалённый по тем временам.

Кстати, эта тема уже впрямую затрагивалась здесь на форуме
"Буддизм придумал Мюллер"
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12245.html#6
какой же это спрашивается язык без своего древнейшего эпоса?


п.с. аблаут интересен также тем что вплотную примыкает к "носовым звукам", т.е. теме от которой развился здешний достаточно бурный лингвопоток: "В балтийских и славянских языках аблаут характеризуется развитием чередования полная ступень ~ ступень удлинения, в остальном он в полной мере сохранился в балтийских, а в праславянском был затемнён такими изменениями гласных, как монофтонгизация дифтонгов, возникновение носовых и редуцированных".
Плнятно, что перекодировка носовых с кириллицы на (вульгатную-народную)латиницу была делом непростым.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy03-12-2012 18:23

  
#87. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 85


          

>Ну не говорит такого Фасмер.

Во-первых Фасмер, отделяет лит., латыш. и пр. балт., хотя это славянские языки.

Во-вторых по железу Фасмер соглашается с Мейе и др. :
"Согласно Мейе (BSL 24, 138), Мейе – Вайану (510 и сл.), Микколе (Balt. und Slav. 41), заимств. в древности из неизвестного вост. языка. Сюда же относили название занимающихся ковкой меди Τελχῖνες, Θελγῖνες, но см. Шпехт, там же. •• <Праслав. *žel-zo, скорее всего, родственно ст.-слав. желы "черепаха", греч. χέλυς – то же, русск. желва́к, голова́, польск. gɫaz "камень" с общим исходным знач. "камень". Мысль о заимствовании из не-и.-е. языков ошибочна; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 31 и сл. – Т.> "

Фасмера дополняет/поправляет Трубачев.

>Англичане заимствуют у скандинавов слово egg, следовательно, это скандинавы принесли в Британию понятие "яйцо" и умение эти самые яйца есть.

Именно такая мысль и внедряется постепенно. Да, например, скандинавы, англичане не знали яиц. Почитайте про гречку, ее многие как бы не знали.

То что английские слова от скандинавов - это скорее всего миф.
Опять какой-то скандинавский язык.
Может англичане прячут свои концы то в немецкий, то во французский, то в какой-то скандинавский, лишь бы не в славянский.

>от некоего доиндоевропейского языка существовавшего на территории Европы.

Оба-на. Немцы уже столбят себе ДОиндоевропейское на территории Европы.
Не успокоились после ВОВ. И не успокоятся, пока их не успокоить.
Вечная история эволюции/конкуренции среди народов.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог04-12-2012 15:10
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#88. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 87


          

...Во-первых Фасмер, отделяет лит., латыш. и пр. балт., хотя это славянские языки...

Фасмер следует в русле общей традиции, которая, признавая близкое родство балтских и славянских языков относит их к разным группам из-за довольно значительных различий на разных уровнях в т.ч. фонетическом и морфологическом. Что вам позволяет так уверенно говорить о балтских языках как о славянских? Есть какие-либо аргументы?

...Фасмера дополняет/поправляет Трубачев...

Невнимательность всегда меня подводит )

...Именно такая мысль и внедряется постепенно. Да, например, скандинавы, англичане не знали яиц...

Кем же она внедряется? Я, признаться, никогда не встречал ничего подобного, сколько не читал по истории английского языка.

...То что английские слова от скандинавов - это скорее всего миф.
Опять какой-то скандинавский язык.
Может англичане прячут свои концы то в немецкий, то во французский, то в какой-то скандинавский, лишь бы не в славянский...

Ну конечно же миф! То, что скандинавские заимствования вычисляются на раз-два-три прежде всего фонетически, благодаря "невозможным" в английском с древних времён сочетаниям типа -sk и имеют близкие аналоги прежде всего в скандинавских языках вам неведомо.

...Оба-на. Немцы уже столбят себе ДОиндоевропейское на территории Европы...

Вы как-то по-варварски меня процитировали, ну да ладно. Я вам попробую ещё раз растолковать. По этой теории германцы именно пришлые, ассимилировавшие некий народ, говоривший на языке, отличном от индоевропейского. Что тут можно "столбить" мне непонятно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля04-12-2012 16:52

  
#89. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 88


          

"...в английском с древних времён..."

к вопросу о древности английского (и заодно французского) или когда английский (французский) сложился?

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID14/10465.html#184

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID14/10465.html#186

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID14/10465.html#194

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID14/10465.html#195

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID14/10465.html#278


французский Маленький Роберт (Le Petit Robert) сообщает, что

fonderie - как литейная мастерская\завод, для изготовления металлических отливок с 1373 г;
как завод для получения металла из минерального сырья с 16 века!

fonte - как литьё c 1488г., с 1551 колокола и статуи литые.
как чугун (с содеражнием углерода 3,5-6%) с 16 века.

Убстер\Webster американский

foundry - литейка с 1601г.

casting - отливка 14 в.

cast iron - чугун 1664г.

pig iron - это "чушка чугунная". Любопытно, что и в русском "чушка" имеет аллюзию на свинью. Во французском кажется такого нет, у них "fonte brute", хм, но зато нашёл неожиданно "профессионализм - жаргон профессиональный" в словарике литейном для "чушки чугунной", который всё сразу ставит на место:

фр. "Маленький Робер"

Gueuse - 1543г. от немецкого Gose, во множ. ч. от нижненемецкого Gans - "гусь", она же "форма песчаная литейная".

steel work - изготовление стали, сталелитейка только с 1681г. то есть сталь знали с 12 века, а где делать и собственно делать её только с 17в.
steel worker - 1884г., сталелитейщик.
steel blue - 1817г, только в 19 веке придумали название для стального цвета, увидели, что он голубизной отдаёт.
steel engraving - 1824г. гравировка по стали

у французов

acier - 12 век, acer - 1080 нижнелатинское aciarium

acierage - получение стали из железа, передел железа в сталь - 1753г.

acierer - 1) 1740г. наварка стали на оружие инструмент;
2) 1834. изготовление стали из железа;
3) 1878 получение стали из чугуна.

acierie - 1751 г., завод "стальной".

во франузском есть forge a la catalan, feu, foyer catalan - тип низкой печи, в отличие от печи высокой - английской.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy04-12-2012 19:15

  
#90. "индогерманцы"
Ответ на сообщение # 88


          

>Что вам позволяет так уверенно говорить о балтских языках как о славянских?

Во-первых где-то видел у кого-то прикольные метания: в одном месте он говорит и балто-славянской группе, потом и разных балтийской и славянской.

Во-вторых: литовцы это очень маленькая нация. Первый статут (?) литовский написан, кажется, в XVI веке на славянском языке. Кажется и первый литовский текст появился в XVI веке, что примечательно где-то на Западе. Придумали западники литовцам язык, да не далеко ушли, слишком много одинакового со славянским.

В-третьих: рекомендую книгу Гильфердинга "о Сродстве славянского и санскрита". Там автор делает вывод, что кроме славянских языков (во всех наречиях", очень близок санскриту литовский. Причем это из всех европейских языков.

В-четвертых. Кажется, в тамошних краях (курлянды, пруссы) Ломоносов определяет эти языки как славянские. Не помню, упоминает ли литовский.

В-пятых, очень интересная полемика mammoht-a (автора en-ru.lexxspace.ru) и voice (ЛИТОВЦЕМ!) по поводу санскрита, славянского и литовского.

http://kolohost.ru/?p=1653

>Кем же она внедряется? Я, признаться, никогда не встречал ничего подобного,

Немцами про славян внедряется, например. Если у Вас нет слова мушкет, то Вы мушкета не видели. Если у Вас нет слова "гречка", то Вы гречку не видели и т.п.

>По этой теории германцы именно пришлые, ассимилировавшие некий народ, говоривший на языке, отличном от индоевропейского.

Т.е. теория такая:
1. жил ПОХОЖИЙ на нынешних германцев ДОиндоевропейский народ (так у Вас). Похожий, потому, что германцы ассимилировали его, т.е. имеют сейчас якобы его черты. Наверно прагерманцы.
2. И еще есть германцы - индоевропейцы. Т.е. индогерманцы.
В общем, германцы везде.
Столбят немцы, столбят.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог08-12-2012 18:25
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#91. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 90


          

>>Что вам позволяет так уверенно говорить о балтских языках как о славянских?
>
>Во-первых где-то видел у кого-то прикольные метания: в одном
>месте он говорит и балто-славянской группе, потом и разных
>балтийской и славянской.
Если где-то кое-где у нас поро
>
>Во-вторых: литовцы это очень маленькая нация. Первый статут
>(?) литовский написан, кажется, в XVI веке на славянском
>языке. Кажется и первый литовский текст появился в XVI веке,
>что примечательно где-то на Западе. Придумали западники
>литовцам язык, да не далеко ушли, слишком много одинакового
>со славянским.
Несмотря на популярность этого аргумента применять его надо все-таки с осторожностью. Если мальчик Вася Петров впервые написал свое имя только в семь лет это не значит, что до этого ребенка вовсе не существовало, а также не значит, что до этого его звали по-другому, а это имя придумала ему учительница Мариванна.
>
>В-третьих: рекомендую книгу Гильфердинга "о Сродстве
>славянского и санскрита". Там автор делает вывод, что кроме
>славянских языков (во всех наречиях", очень близок санскриту
>литовский. Причем это из всех европейских языков.
Так с этим никто не спорит, а я уж точно. Литовский очень близок к санскриту, возможно, по некоторым критериям даже ближе славянских. В нем, например, сохранилась архаичная система склонений по типам основ, а в русском она перестроилась на некоторое подобие склонений по родам
>
>В-четвертых. Кажется, в тамошних краях (курлянды, пруссы)
>Ломоносов определяет эти языки как славянские. Не помню,
>упоминает ли литовский.
Аргументацию Ломоносова увидеть надо бы. То, что я нашел по промелькнувшей в теме ссылке больше похоже на упоминание вскользь, без конкретики.
>
>В-пятых, очень интересная полемика mammoht-a (автора
>en-ru.lexxspace.ru) и voice (ЛИТОВЦЕМ!) по поводу санскрита,
>славянского и литовского.
>
>http://kolohost.ru/?p=1653
Просмотрел. Оба генерируют огромное количество, уж простите, ерунды, как по теме, так и вне ее, через которую очень утомительно продираться, хотя литовец делает это чуть реже.
Если коротко, вы говорите про бузину, которая в огороде, меня же интересует конкретный киевский дядька. Повторюсь, что я не спорю ни с взаимной близостью литовского и русского ни с близостью к праиндоевропейскому. Меня интересует на каких основаниях вы относите балтийские языки к славянским? Какие фонетические морфологические явления говорят за или против?

>
>>Кем же она внедряется? Я, признаться, никогда не встречал ничего подобного,
>
>Немцами про славян внедряется, например. Если у Вас нет
>слова мушкет, то Вы мушкета не видели. Если у Вас нет слова
>"гречка", то Вы гречку не видели и т.п.
>
Как вы думаете, зачем я привел вам пример из английского языка со словом яйцо? Я привел вам, чтобы показать, что подстригая все случаи заимствования под одну гребенку вы рано или поздно прийдете к абсурдным результатам. Вы же этого не замечаете. Чем объясняется то, что русское слово чай происходит от китайского слова (и немецкое, кстати, тоже)? Тем что русские такие глупые, что не догадались заваривать листья чайного куста, или тем, что чай на исконной территории России просто не растет? То, что кто-то предпочитает первый вывод, говорит только о его проблемах с логикой. Принимать их всерьез не стоит. Каждый случай заимствования стоит разбираться отдельно и причины могут быть разные от давления на язык со стороны иноязычных завоевателей- переселенцев (как в случае английского языка и слова egg) до заимствования удачной технической новинки (слово "принтер", например), что опять же не значит, что ничего подобного народ не смог придумать из-за своей дремучести. В заключение добавлю, что количество иноязычных заимствований в русском невелико и не немцам нас в чем-либо попрекать.

>>По этой теории германцы именно пришлые, ассимилировавшие некий народ, говоривший на языке, отличном от индоевропейского.
>
>Т.е. теория такая:
>1. жил ПОХОЖИЙ на нынешних германцев ДОиндоевропейский
>народ (так у Вас). Похожий, потому, что германцы
>ассимилировали его, т.е. имеют сейчас якобы его черты.
>Наверно прагерманцы.
>2. И еще есть германцы - индоевропейцы. Т.е. индогерманцы.
>В общем, германцы везде.
Еще раз. Прагерманцы - это народ, носитель индоевропейского языка, который ассимилирует некий другой народ, с языком отличным от индоевропейского, проживавший на территории Европы, в процессе ассимиляции прагерманцы перенимают часть особенностей языка этого неназванного народа, чем объясняется сдвиг германских согласных, спряжение по аблауту и некоторые особенности общегерманской лексики. Прагерманцами этот народ назвать нельзя, но он участвует в этногенезе германцев не являясь германским и индоевропейским. Вы ж не считаете финские племена, оказавшие пусть и мизерный, но вклад в этногенез русских праславянами? Были ли два народа похожи внешне? Может быть, а может и нет. Генетика антропология и языковая принадлежность жестко не связаны.
>Столбят немцы, столбят.
Что можно застолбить такой теорией? Ну ассимилировали. Где жил этот народ, где-то на севере Европы? Ну так германцы там и сейчас компактно проживают. Что тут столбить?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy09-12-2012 10:32

  
#92. "индоевропейцы"
Ответ на сообщение # 91


          

>Прагерманцами этот народ назвать нельзя, но он участвует в этногенезе германцев не являясь германским и индоевропейским.

Сейчас могут и не называть, сейчас важно просто застолбить эту теорию.
Потом назвать - дело 5 минут.
Например выясняется, что индоевропейцы - праславяне, все англичане, французы и пр. оказываются в ж., а немцы опять сухие из воды.

>Где жил этот народ, где-то на севере Европы? Ну так германцы там и сейчас компактно проживают.

Вот-вот, столбить надо. Дело в том, что где сейчас живут немцы раньше жили славяне. Конкретно по территориям надо смотреть подробнее.
Вроде как где и Берлин - тоже.

>Меня интересует на каких основаниях вы относите балтийские языки к славянским? Какие фонетические морфологические явления говорят за или против?

Например, Ломоносов говорил:
"Впал в превеликие и смешные погрешности, например, пишет он противно мнениям других авторов и утверждает, что пруссы не были колена славенского,* а были-де одного происхождения с курландцами, не зная того, что курландский язык есть происхождения славенского, так что не токмо большая часть речей, но и склонения и спряжения от славенских весьма мало разнятся."

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог17-12-2012 13:36
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#93. "RE: индоевропейцы"
Ответ на сообщение # 92


          

Господи, ну причём тут немцы! Речь идёт обо ВСЕХ германцах. Исландцы, например - тоже германцы. Контакт этот проходил во времена существования прагерманского языка - тысячи лет назад. Славянам или кельтам от этой теории не холодно ни жарко - они такие же пришлые, так же, возможно, ассимилировавшие или просто уничтожившие другие народы на этих территориях, просто это слабо отразилось на славянских и кельтских, хотя здесь тоже есть вопросы. Например, русское диалектное "цоканье" возможно, вызвано финским влиянием а кельтская нехарактерная для индоевропейцев структура предложения есть результат неиндоевропейского влияния. Ирландцы или русские тоже что-то столбят?

...Например, Ломоносов говорил...
А факты где? Мнение Ломоносова мне знакомо. Кроме общих слов оно, как мне кажется, ничем не подкреплено. Где примеры? Кроме падежей и склонений есть ещё глагол и такая мутная вещь как фонетика. Как там дела обстоят?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy18-12-2012 09:06

  
#94. "RE: индоевропейцы"
Ответ на сообщение # 93


          

>Господи, ну причём тут немцы! Речь идёт обо ВСЕХ германцах. Исландцы, например - тоже германцы.

Давайте всех "индогерманцев" назовем "индоисландцы".
Первые пусть это сделают немцы.

>Славянам или кельтам от этой теории не холодно ни жарко - они такие же пришлые, так же, возможно, ассимилировавшие или просто уничтожившие другие народы на этих территориях, просто это слабо отразилось на славянских и кельтских, хотя здесь тоже есть вопросы.
Например, русское диалектное "цоканье" возможно, вызвано финским влиянием

Все это неправда. А давайте, повернем так, наоборот, Финны заимствовали у славян.

Попробую последний раз высказать такую глобальную мысль для понимания процессов "столбления".

Давайте немцам скажем так:
1. Все народы пришлые. (нормально же)
2. Все народы друг у друга заимствовали. (нормально же)
3. А вот самых древних назовем индославянами, а до них праславяне. (делов то)
И дальше все-по прежнему, изучайте свои языки и прочее.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог22-12-2012 07:31
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#95. "RE: индоевропейцы"
Ответ на сообщение # 94


          


>Давайте всех "индогерманцев" назовем "индоисландцы".
>Первые пусть это сделают немцы.

Ну давайте. Но, во-первых, зачем? А, во-вторых, что от этого изменится?


>Все это неправда. А давайте, повернем так, наоборот, Финны
>заимствовали у славян.

Вы что конкретно поворачивать собрались? Многие финно-угорские языки имеют большой пласт заимствований из русского. Факт этот широко известен. Например, в финском и эстонском зафиксировано большое количество лексических заимствований из русского, причём эти слова, можно сказать, базовые. Такие эстонские слова как raamat - книга (из русск. "грамота"), raam - рама, vaerten - веретено, varblene - воробей, sool- соль, не что иное как заимствование из русского. Что касается "цоканья". В ряде угро-финских языков, распространенных на территории России есть лишь один звук из пары ч/ц, и возникновение неразличения звуков ч и ц в некоторых русских диалектах как раз можно объяснить через финское влияние. Обратное влияние в этом вопросе вряд ли возможно - ведь подавляющая часть русских диалектов различают ч и ц.

>Попробую последний раз высказать такую глобальную мысль для
>понимания процессов "столбления".
>
>Давайте немцам скажем так:
>1. Все народы пришлые. (нормально же)
>2. Все народы друг у друга заимствовали. (нормально же)
>3. А вот самых древних назовем индославянами, а до них
>праславяне. (делов то)
>И дальше все-по прежнему, изучайте свои языки и прочее.

Опять-таки давайте. Но я до сих пор не могу понять как гипотетический языковой контакт с неиндоевропейским и возможно таким же пришлым народом ещё на стадии общегерманского единства связан с терминами "индогерманцы" и "прагрерманцы" и чьей-то древностью.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля18-12-2012 13:07

  
#96. "RE: индоевропейцы"
Ответ на сообщение # 93


          

Славянам или кельтам от этой теории не холодно ни жарко - они такие же пришлые, так же, возможно, ассимилировавшие или просто уничтожившие другие народы на этих территориях,

кельты - от греческого келтоу - топор, секира, секироносцы

посему все народы, дошедшие в своём развитии до топора есть кельты.

идея, что все народы пришлые, чисто политическая, как раз и нужна западноевропейцам для убеждения славяноруссов, что они пришлые, и посему никаких прав исторических, а следовательно юридических на свои земли не имеют.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy18-12-2012 13:27

  
#97. "RE: индоевропейцы"
Ответ на сообщение # 96


          

>идея, что все народы пришлые, чисто политическая, как раз и нужна западноевропейцам для убеждения славяноруссов, что они пришлые, и посему никаких прав исторических, а следовательно юридических на свои земли не имеют.

Полностью согласен!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy09-12-2012 10:37

  
#98. "литовцы и Ломоносов"
Ответ на сообщение # 91


          

>Меня интересует на каких основаниях вы относите балтийские языки к славянским? Какие фонетические морфологические явления говорят за или против?

от Ломоносова:
http://historyline.ru/russia/lomonosov/lomonosov_108.html

"Литва, Жмудь и Подляхия исстари звались Русью,** и сие имя не должно производить и начинать от времени пришествия Рурикова к новгородцам, ибо оно широко по восточно-южным берегам Варяжского моря простиралось от лет давных.*** Острова Ругена жители назывались рунами. Курской залив слыл в старину Русна; и еще до Рождества Христова, во время Фротона, короля датского, весьма знатен был город Ротала, где повелевали владетельные государи.**** Положение места по обстоятельствам кажется, что было от устья полуденной Двины недалече. Близ Пернова, на берегу против острова Езеля, деревня, называемая Ротала, подает причину думать о старом месте помянутого города, затем что видны там старинные развалины.

* Берлинской Академии календарь 1702. 50

** Вейсель, лист 18.

*** Берлин. Академии календ. 1702 года.

**** Саксон Грамматик, лист 11. 51

Показав единство с пруссами россов и сих перед оными преимущество, должно исследовать поколение, от какого народа обои происходят, о чем наперед мое мнение объявляю, что оба славенского племени и язык их славенский же, токмо чрез смешение с другими немало отдалился от своего корени. Хотя ж сего мнения имею сообщников Претория и Гельмолда,* из которых первый почитает прусский и литовский язык за отрасль славенского, другой пруссов прямо славянами называет, однако действительные примеры сходства их языка со славенским дают их и моему мнению б?льшую вероятность. Летский язык, от славенского происшедший, один почти с теми диалектами, которыми ныне говорят в Жмуди, в северной Литве и в некоторых деревнях оставшиеся старые пруссы.

Явные свидетельства о сходстве древнего прусского языка найдет, кто, кроме идолов, имена жрецов, волхвов и слова, что в обрядах употреблялись, рассмотрит и грамматическое их произвождение. Прочие помянутого языка отмены извиняются подобием вендского наречия, которое, столько ж от коренного славенского языка по соседству с немцами, как летский по близости с чудским, испортясь, отдалилось.

Итак, когда древний язык варягов-россов один с прусским, литовским, курландским или летским, то, конечно, происшествие и начало свое имел от славенского как его отрасль.

* На многих местах."

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля09-12-2012 13:00

  
#99. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 91


          

1. Несмотря на популярность этого аргумента применять его надо все-таки с осторожностью. Если мальчик Вася Петров впервые написал свое имя только в семь лет это не значит, что до этого ребенка вовсе не существовало, а также не значит, что до этого его звали по-другому, а это имя придумала ему учительница Мариванна.

да, уж куда осторожнее, если основной закон государства пишется на официальном государственном языке, который оказывается (бело-)русским! тут уж любой Мариванна...вобщем уйдёт от ответа.


2. Прагерманцы - это народ, носитель индоевропейского языка, который ассимилирует некий другой народ, с языком отличным от индоевропейского, проживавший на территории Европы, в процессе ассимиляции прагерманцы перенимают часть особенностей языка этого неназванного народа, чем объясняется сдвиг германских согласных, спряжение по аблауту и некоторые особенности общегерманской лексики.

В этой связи любопытно знать, когда произошла "дайчеро-саксонская" колонизация германских славян, для этого рекомендую:

http://history-fiction.ru/books/all/book_167/
Колонизация Мекленбурга в XIII в. Т.1. Материал и метод.
Авторы: Егоров Д.Н.
Год издания: 1915
Кол-во страниц: 580
Издательство: товарищество скоропечатии А.А.Левенсон (?) Москва 1914

http://history-fiction.ru/books/all/book_168/
Колонизация Мекленбурга в XIII в. Т.2. Процесс колонизации.
Авторы: Егоров Д.Н.
Год издания: 1915
Кол-во страниц: 643
Издательство: Московская художественная печатня

и

http://history-fiction.ru/books/all/book_44/
ИНДО - ГЕРМАНЫ, С А Й В А Н Е ОПЫТЪ СВОДА И ПОВЕРКИ СКАЗАНIЙ О ПЕРВОБЫТНЫХЪ НАСЕЛЕНЦАХЪ ГЕРМАНIИ.
Авторы: Вельтман А.
Год издания: 1856
Кол-во страниц: 75
Издательство: МОСКВА. ВЪ УНИВЕРСИТЕТСКОЙ ТИПОГРАФIИ.
Языки: русский

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID14/10469.html#35
Перечень главных выводов

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог17-12-2012 13:49
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#100. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 99


          

...В этой связи любопытно знать, когда произошла "дайчеро-саксонская" колонизация германских славян, для этого рекомендую:...
Я таки устал повторять, что речь идёт не о немцах, а о германцах.
Ну хорошо, если вы считаете, что в изменениях в германских языках повинны славяне, то Вам сейчас нужно доказать, что на славянские языки распространяется закон изменения германских согласных имени тов. Грима, а также то, что славянам свойственно спряжение ряда базовых для языка глаголов по аблауту. Справитесь?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля17-12-2012 18:38

  
#101. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 100


          

Ваши лингвистические упражнения, мудрёные термины, и тем боле "законы" никак не смогут опровергнуть данные наративной истории, что первые жители Германии были славянорусы, до их окупации-колонизации под знаменем христианизации дайчерами, саксами, данами.

и различие языков по упомянутым пунктам это не опровергает никоим образом.

а древние и средневековые германцы оставили свои письмена, которые есть "латинские"!

можно от Фюстель де Куланжа (здесь цитаты-мысли в одном месте):

http://www.facebook.com/groups/Lexpro/doc/491820547510385/

3. и наконец доходит до "германского нашествия", и начинает с "древней Германии", то есть с традиционного вопроса "откель пошла есть земля Германская...", и тут его "антинемецкая" позиция проявляется со всей беспощадностью:
- в истории "Древней Германии" нет ничего своего "германского" в понимании "немецкого":
- единственно, что есть - это латинские-римские историки (Плиний Ст, Тацит, Юлий Цезарь):
- Тацит, но его первый список был открыт в 15 веке и тут же пропал, слава богу нашлись другие в 15-16 веках.
- Плиний в Германии сам не был.
- Юлий Цезарь переходил Рейн, и провёл там дней 15-20, но не встретил там ни одного германца. Конечно "он их видел лично" в Записках своих пишет, видел военнопленных, германцы у него в армии служили...
- в Германии нет ни одного памятника собственно древнего германского только "римские-романские": могилы, памятники. Тут конечно видна его национальная "приверженность" и не последовательность, потому что по ФК: все "римские" памятники и строения в Галлии: дороги, города, театры, акведуки построены галлами без участия римлян, а в Германии наоборот.
- истории "германских" историков есть более или менее полные и точные переводы-копии Тацита.
- ФК называет пару саксонских историков 9 века, которые утверждают, что саксы не исконные жители Саксонии-Германии, но прибыли из Британии.
- нет германских древних песен, мифов, легенд, сказок и прочих: есть предание, что Карл Великий дал приказ собрать древние боевые гимны, мифы, но ничего не известно о таком сборнике.
- Легенда о Нибелунгах: записана не ранее 13 века, имеет следы и влияние христианское.
- скандинавские и исландские мифы, написаны не ранее 12 века.
- "германское право": "правды" народов германских написаны латынью, а не на их родном языке; при сравнении с римским правом находятся отличия, и можно сделать предположения, что они являются нормами их народного права\правовыми обычаями германского народа, но положительных данных для доказательства нет.
Далее Ф.К. ещё раз возвращается к Германии Тацита и утверждает, что сам Тацит в Германии за Рейном никогда не был, поскольку не использует глаголы типа: "был, видел, ездил", но фразы типа "известно, сообщают", но может быть как максимальное допущение был в Бельгике, столицей которой был Реймс (территория Франции).
Посему он и Тацита объявляет не достоверным и сомнительным, поскольку "единственный" источник и сам в Германии не был.
ФК обращает внимание на список народов Германии Тацита и сравнивает его с германскими народами, вторгшимися в Римскую империю, и отмечает большие различия. Автор не понимает куда делись многие народы из списка Тацита и откуда взялись многие новые германские народы, - история молчит и ничего не сообщает. В числе этих новых народов, происхождение которых не известно: франки, аламаны, саксы! А это немалая часть новых народов, происхождение которых истории не известно!
Автор также не знает и не понимает, откуда взялось название Германия, поскольку ни один из германских народов так себя и свою страну не называет.

в продолжение Фюстель де Куланжа, дошли до королевств "германских народов" на территории Франции-Галлии в 6-8 веке:
1.ФдК выказывает удивление: все "Основные законы\кодексы - Правды" "германских народов" написаны на "латинском языке".
Автор дополняет, что вообще все правовые и нормативные документы этих веков всех народов "германских" написаны на латыни, то есть все правовые документы: указы, ордонансы, граматы, дипломы, привилегии, документы правовые гражданского оборота: акты купли-продажи, договоры, завещания и пр. То есть ни одного документа правового, написанного на каком-либо "германском" языке, кроме как на латыни.
Явление невероятное: народ и даже народы есть, государства есть, а языка своего нет. За несколько веков не оставили ни одного правового документа на "родном языке"!?
Да, конечно есть версия, что "германские" народы говорили на "романском", а писали на латыни.
Но получается по мнению ФдК, что никаких оснований для привязки германских народов к немцам - дайчерам нет!
Автор высказывает "невероятное предположение", мол может быть сначала писали на родном языке черновик-проект документа, а затем грамотные люди переводили на латынь, но тут же сам себя опровергает, что ни одного такого проекта-черновика нет!
Могу добавить от себя так же пару невероятных объяснений:
- не могли все дикие "варвары-германцы" свободно владеть иностранным языком народа побеждённого(тем более что ранее ФдК утверждал, что на территории Галлии не было римлян в большом количестве);
- не было столько учителей иностранного языка у "германцев", не было системы образования\школ, где бы преподавали иностранный язык;
- не могли из Рима прислать столько толмачей для всех германских городов и семей.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог22-12-2012 07:58
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#102. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 101


          

...Ваши лингвистические упражнения, мудрёные термины, и тем боле "законы" никак не смогут опровергнуть данные наративной истории, что первые жители Германии были славянорусы, до их окупации-колонизации под знаменем христианизации дайчерами, саксами, данами...

Конечно не смогут, ведь я говорил о временах германского единства, когда например саксов как отдельного германского племени просто не было. А вот зачем вы влезли в дискуссию с данными о колонизации славянских земель немцами, которая прошла значительно позже мне не понятно. Показалось, что нашли удачный повод? Показалось неправильно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy22-12-2012 09:50

  
#103. "немцы"
Ответ на сообщение # 102


          

Воля правильно сказал, что на территории Германии жили славяне, доказанный факт.
А то, что до этого там жили германцы - не факт и Воля об этом тоже говорит - язык латинский и пр.

Где только германцы якобы не жили, и в Азии и в Крыму и в Германии, везде были и везде ходили. И везде исчезли, чудно. Поэтому наиболее вероятно, что их там НИКОГДА не было.

По немцам моя версия: небольшой молодой европейский народ, отпочковавшийся может быть от этрусков или южных (готов?) славян. Потом пошел на север, захватывать северных славян. Живут компактно, на небольшой территории.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля22-12-2012 13:40

  
#104. "RE: немцы"
Ответ на сообщение # 103


          

есть ещё аравийская версия происхождения дайчеров-саксов, поищу-посмотрю материалы, может тисну в отдельную тему или в свою про германцев.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля22-12-2012 13:38

  
#105. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 102


          

ведь я говорил о временах германского единства (sic!!!???)

Вы имеете в виду 19 век? до этого его никогда не было!

а вот теперь попробуйте объяснить мне логику исторического и процесса и связанного с ним развития языка германского и немецкого:

если мы полагаем, что древние (единые) германцы были примерно во времена "Древнего Рима" (по ТИ\ТХ) и были народом отдельным от римялн-латинян, то почему и как: от "древних германцев" мы имеем письменные памятники только на латыне?

переход с латинского в "германских правдах" на немецкий-саксонский в "зерцалах" произошёл в 13 веке по ТХ\ТИ

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%E0%EA%F1%EE%ED%F1%EA%EE%E5_%E7%E5%F0%F6%E0%EB%EE

Принцип права универсальный: не возможно требовать от граждан=подданных исполнения закона, который они не понимают, который написан на иностранным языке, не понятном большинству подданых.


А вот зачем вы влезли в дискуссию

если не ясно, в отношении к ариям немцы-дайчеры-саксы - последние в очереди, первые - руссоарии!

и это же логика в отношении языков-лингвистики!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог22-12-2012 15:39
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#106. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 105


          

...ведь я говорил о временах германского единства (sic!!!???)
Вы имеете в виду 19 век? до этого его никогда не было!...

Вы ведь так шутите, верно?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy22-12-2012 15:59

  
#107. "пруссы"
Ответ на сообщение # 106


          

Точно Воля сказал:

"Войны за объединение Германии

В 1848—1850 и 1864 годах Пруссия совместно с Германским союзом вела войну против Дании за обладание герцогствами Шлезвиг и Гольштейн (См. Датско-прусская война 1848—1850, Датская война 1864 года). По итогам войны герцогства были объявлены совместными владениями Пруссии и Австрии, стоявшей во главе Германского союза.

Стремление Австрии и Пруссии к объединению всех германских земель под своей эгидой привело к началу в 1866 году Австро-Прусской войны, итогами которой стали аннексия Пруссией территорий Ганновера, Кургессена, Нассау, Шлезвиг-Гольштейна, Франкфурта-на-Майне, достигнутое вследствие этих аннексий территориальное соединение рейнских провинций Пруссии с основной территорией королевства и образование Северогерманского союза, объединившего 21 германское государство.

В 1870—1871 годах Пруссия вела войну против Франции, по итогам которой к Северогерманскому союзу были присоединены южногерманские земли — Баден, Вюртемберг и Бавария. 18 января 1871 года, ещё до окончания войны, в Версале министр-президент Пруссии Бисмарк и прусский король Вильгельм I объявили о создании Германской империи."

А пруссы, как показал Ломоносов - праславяне.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля22-12-2012 16:04

  
#108. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 106


          

...ведь я говорил о временах германского единства (sic!!!???)
Вы имеете в виду 19 век? до этого его никогда не было!...
Вы ведь так шутите, верно?

ну, так просветите пожалуйста, или сами просветитесь!

ну, хоть с вики можно начать:

Современная форма написания названия государства используется с XV века.

Несмотря на попытки императоров объединить Священную Римскую империю, она распалась на многочисленные независимые государства и города. После Реформации и Тридцатилетней войны власть императора всё ещё оставалась номинальной.
Такое положение сохранялось до 1806 года, когда под давлением Наполеона I было прекращено существование Священной Римской империи и её император стал носить только титул императора Австрии. Количество немецких государств значительно сократилось. Венский конгресс способствовал дальнейшему объединению немецких государств, в результате чего из 38 германских государств образовался Германский союз под главенством Австрии.

1868 году был создан Северогерманский союз во главе с президентом — королем Пруссии. 10 декабря 1870 года рейхстаг Северогерманского Союза переименовал Северогерманский Союз в Германскую империю (нем. das Deutsche Reich), конституцию Северогерманского союза — в конституцию Германской империи, а президента Северогерманского Союза — в германского императора (нем. der Deutsche Kaiser). Канцлером Германии был назначен граф Отто фон Бисмарк.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля22-12-2012 16:29

  
#109. "RE: когда появились германцы"
Ответ на сообщение # 108


          

смотрим толковые словари (дата по первому фиксированому письменному употреблению)

французский Пёти Роберт

Germain - германский 1770 от лат. germanus
Germanique - гарманский 1532,
Germaniser - германизировать, онемечивать 16 в.
Germanisation - онемечивание 1876

английский Уэбстер
German - 1. 14 век. 2. 1552
Germanic - 1. 1663, 2. 1892, ветвь индоевропейской семьи языков вкл.: Англ, Герм, Голл, Африкаанс, фламандский, фризийский, скандинавские, и готский.
Germanism - 1611.
germanize - 1598 арх, переводить на германский язык.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог22-12-2012 17:31
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#110. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 108


          

...ведь я говорил о временах германского единства (sic!!!???)
Вы имеете в виду 19 век? до этого его никогда не было!...
Вы ведь так шутите, верно?
ну, так просветите пожалуйста, или сами просветитесь!...

Никогда бы не подумал, что на НХ форуме придется объяснять подобные вещи. Итак, есть страна Германия, в ней живут немцы. Германия - страна. Немцы - народ. Все просто. Пойдем дальше. Есть германские языки. Это группа современных индоевропейских языков, объядиняемых общим пластом лексики, общими морфологическими и фонетическими особенностями (я уже мозоли на пальцах натер рассказывая, какими) а также некоторыми общими закономерностями развития. Это современные скандинавские языки, а также немецкий, английский, голландский и еще парочка других существующих и исчезнувших. А германский народ, это народ, родной язык которого - один из языков германской группы (предвидя придирки скажу, что не стоит путать язык народа и официальный язык государства) таким образом Германцами являются норвежцы, датчане, и пр скандинавы, англичане, фризы, голландцы, и, конечно же, немцы. А временем германского единства называется период в истории, когда все эти народы составляли один, говоривший на т. н. прагерманском языке. Я думаю, что теперь вам ясно, что время германского единства далеко отстоит от времени объединения Германии.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля22-12-2012 17:55

  
#111. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 110


          

Ваше верхоглядство (на уровне героя х\ф Брат и Брат 2) и неточность Вас же и подводит

не страна Германия, но Федеративная Республика Германия, куда входят разные земли: Бавария, Саксония, Тюрингия, Шлезвиг-Гольштейн, Померания, и пр.

Федерация объединяет народы, с разным языком, их гос образования.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%E5%E4%E5%F0%E0%F2%E8%E2%ED%EE%E5_%E3%EE%F1%F3%E4%E0%F0%F1%F2%E2%EE

http://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/19120


см. вики

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C3%E5%F0%EC%E0%ED%E8%FF

Административное деление

Основная статья: Административное деление Германии
см. земли республики Германия

Германия — государство с федеративным устройством; в составе 16 равноправных субъектов — земель (Lände , три из них — города (Берлин, Бремен и Гамбург).

"в ней живут немцы."

и живут в ней разные народы, к выше перечисленным: немцам-дайчерам, саксам, баварцам, тюрингам, можно добавить: "онемеченных" русославян: поморы, лужичане, вельцы, мекленбурцы-старгородцы-вагры пр.

2. А временем германского единства называется период в истории, когда все эти народы составляли один, говоривший на т. н. прагерманском языке. Я думаю, что теперь вам ясно, что время германского единства далеко отстоит от времени объединения Германии.

по-русски язык=народ, посему коли не было никогда в древности единого государства, то и не было единого языка! чистой воды логика!

посему собственно немцы в узком смысле слова: дайчеры и саксы появляются в 13-14 веках! раньше нет!

за прочих шведов и норвеев даже и говорить не буду, потому что обсуждали этих языки на форуме и у Статина в ЖЖ были статьи хорошие:

http://statin.livejournal.com/42181.html

http://statin.livejournal.com/41231.html

http://statin.livejournal.com/39937.html

http://statin.livejournal.com/30308.html

P.S. про германцев от меня

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID14/10469.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог23-12-2012 14:36
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#112. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 111


          

Как ссылки на федеративное устройство Германии, бурную её историю и пёстрый национальный состав противоречат тому простому факту, что мы говорим с вами о несколько разных вещах и о совершенно противоположных исторических эпохах?
Примеры вашей чудной логики, а также статейки с "сенсационным материалом", содранным из вводных глав к популярным грамматикам чуть более чем полностью, обсуждать не буду только из-за желания не засорять тему.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy22-12-2012 19:40

  
#113. "единство единств"
Ответ на сообщение # 110


          

Вот таким легким движением руки термин "германское единство" превращается в термин прагерманский язык с объединением нужной кучи народов. Когда некий германский народ (из нынешних конечно немцы, а кто же еще?) был воедин например с англичанами.
И у время само собой древнее, опровергнуть невозможно.

Заметьте, никаких особых усилий.

И бездоказательно, просто так объявляем:
вот эти языки не просто похожи, они ЕДИНЫ, было очень давно, зуб даем было. Объявляем это все прагерманским и т.д.
Можно набраться наглости и объявить всё индогерманским, куда включить вообще все индоевропейские языки, в том числе славянский.
Чистой воды политика.
Чего стоит хотя бы то, что немцы до сих пор называют индоевропейцев индогерманцами.

В общем, я, наверно, заканчиваю, мнения сторон понятны, начинаем ходить по кругу.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог23-12-2012 17:07
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#114. "RE: единство единств"
Ответ на сообщение # 113


          

...И бездоказательно, просто так объявляем:
вот эти языки не просто похожи, они ЕДИНЫ, было очень давно, зуб даем было. Объявляем это все прагерманским и т.д...

Ну на самом деле была проделана большая работа, приведены сотни доказательств, неоспоримо сходство германских языков в фонетике, лексике, морфологии. Оно сохранилось по сей день, достаточно бегло познакомиться хоть с парочкой языков.
Далее, если у нас есть несколько схожих языков, то вполне уместно предположить существование некоего языка, являющегося общим предком и даже попытаться его реконструировать. Подобная работа была проведена как для германских языков, так и для славянских и какое-нибудь праславянское состояние вполне себе реконструировано, изжаны соответствующие умные книжки.

...Можно набраться наглости и объявить всё индогерманским, куда включить вообще все индоевропейские языки, в том числе славянский.
Чистой воды политика...

Неможно. По многим языковым явлениям германцы стоят особняком и прочие индоевропейские языки к ним несводимы. Это было ясно ещё наверное на заре классической лингвистики. Немцы могут называть индоевропейцев хоть рукосуями.(кстати, они действительно ВСЕХ индоевропейцев называют индогерманцами или опять слышали звон, да не поняли где он). А вообще, я смотрю у вас на немцах пунктик какой-то. Чем не угодили?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy23-12-2012 19:21

  
#115. "индогерманские языки"
Ответ на сообщение # 114


          

>они действительно ВСЕХ индоевропейцев называют индогерманцами

Называют. Всех или не всех - это опять политика.
Можно назвать 1000 , а одного не назвать и оправдываться.

Из Wiki:
"Термин индоевропейские языки (англ. Indo-European languages) был впервые введён английским исследователем Томасом Юнгом в 1813 году<4>. В немецкоязычной литературе чаще используется термин индогерманские языки (нем. indogermanische Sprachen)."

Из немецкой вики:
"Die indogermanischen oder indoeuropäischen Sprachen bilden ..."

Фасмер тоже использовал термин "индогерманские..."

>А вообще, я смотрю у вас на немцах пунктик какой-то. Чем не угодили?
1. Выгнали/убили славян со своей нынешней территории Германии.
2. Нагадили нам в истории (Миллер и пр.).
3. Первая мировая.
4. Великая Отечественная.
Я ничего против не имею против любых народов, пока они не гадят моему народу.

P.S. За Великую Отчественную немцы должны нас благодарить - легко отделались. Я бы, наверно, КАК МИНИМУМ, такое же количество их убил бы, сколько они убили. Это было бы справедливо.
А КАК МАКСИМУМ больше, так как исход Войны был не ясен. И не писал бы я здесь...

P.S. Вы кто по национальности?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля25-12-2012 20:38

  
#116. "RE: единство единств"
Ответ на сообщение # 114


          

А вообще, я смотрю у вас на немцах пунктик какой-то. Чем не угодили?

не скажу, что ненавижу, но помню!

http://okrain.net.ua/forum/index.php/topic,394.0.html

можно сказать и Вашими словами, есть такой пунктик!

а неправду, как глупость и злобу не терплю!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY23-12-2012 01:17

  
#117. "RE: индогерманцы"
Ответ на сообщение # 110


          

>немцы. А временем германского единства называется период в
>истории, когда все эти народы составляли один, говоривший на
>т. н. прагерманском языке. Я думаю, что теперь вам ясно, что
>время германского единства далеко отстоит от времени
>объединения Германии.
Нельзя называть что бы то ни было "единством" во время родо-племенного устройства мира. Тогда каждый род был сам за себя. И готов был порвать глотку любому, если тот ущемлял его интересы. Не взирая на его язык и культуру. Какое уж там "единство"...
Это касается всех, не только германцев.
По сути, это просто вопрос терминологии. Но, к сожалению, имеющий политическое звучание. Поэтому, мне кажется, о тех временах разумно просто говорить о германских, славянских и т.д. племенах, которые жили своей жизнью. Конечно, они образовывали какие-то союзы и, конечно же, точно так же и враждовали как между собой, так и с иноязычными племенами. Но ничего глобального и устойчивого в то время в принципе не могло быть.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy11-01-2013 11:45

  
#118. "Этимологический словарь"
Ответ на сообщение # 79


          

>Я просил народ собрать мне хоть по два-три слова каждый. НИКТО не сделал.

По десяточке за слово бы дали, народ бы засыпал шутка.

>Не наваляете. Потому как труд гигантский.

Если задумывать новый этимологический словарь, то думаю, как можно было бы построить его структуру:

Хочется, чтобы он давал понять, что наши слова (естественно сколько накопаю) не от каких-то там латинских-немецких, а свои собственные, а латинско-немецкие наоборот от наших.

Может быть так:
Берется наше слово.
Первая часть: приводим родственные иностранные слова. (Откуда?, по-видимому ссылаемся на разные полудревние книги, можно и на Фасмера, но не всегда)
Вторая часть: слово разбирается, примеры всякие (наши, не наши), взаимосвязи уровней, в конце концов доходим до конечного корня, корней, куста.

Третья часть (или конец второй):
Делается какой-то вывод, кто у кого мог заимствовать, если это возможно.

Не хочется приводить реконструированные PIE-корни, так как непонятно откуда их берут, скорее всего как выгодно (хотя из того же кентум-сантум).

Что народ посоветует по структуре?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy21-01-2013 13:48

  
#119. "RE: Этимологический словарь"
Ответ на сообщение # 118


          

Нравится такой способ:

Берем словарь иностранных слов Михельсона и к каждому слову пытаемся искать славянского родственника.

Примерное название:
"Словарь ЯКОБЫ иностранных слов."



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY21-01-2013 16:17

  
#120. "RE: Этимологический словарь"
Ответ на сообщение # 119


          

Для сбора черновой информации очень даже разумный подход.

Тут некое выступление послушал. Типа какой-то лингвистический институт в Прибалтике предлагает русский язык объявить мёртвым. Одно из оснований - массовое заимствование и прекращение словообразования из родных корней.
Чушь полная, я даже не столько об этом, сколько о приживаемости "заимствований". Например, слово "инсталлировать" (to install - устанавливать). А чтоб ему, интересно, не прижиться, если тут явный корень слова "стоять"...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy22-01-2013 13:37

  
#121. "RE: Этимологический словарь"
Ответ на сообщение # 120


          

>Для сбора черновой информации очень даже разумный подход.

Берем словарь Михельсона для набора слов.
Уже в этом словаре есть объяснение (несколько иностранных слов-корней), как оно к нам попало.
Если нужны еще западные корни, то привлекаем Фасмера (там есть и часть славянских).

Славянские корни можно посмотреть в огромном этимологическом словаре славянских языков (ЯССЕ), который начал Трубачев.
Правда, как я понял, там нет иностранных слов.

Т.е. есть незанятая ниша, какой словарь можно сделать.

>Типа какой-то лингвистический институт в Прибалтике предлагает русский язык объявить мёртвым.

Предлагаю на литовской границе поставить большой плакат с цитатами Ломоносова:
"Литва, Жмудь и Подляхия исстари звались Русью,**"

"Итак, когда древний язык варягов-россов один с прусским, литовским, курландским или летским, то, конечно, происшествие и начало свое имел от славенского как его отрасль." и т.п.

Кстати, литовцы белорусов называют gudas, т.е. готы.
Это к мнению Ломоносова и теме Воли: готы - славяноподобны.

>Например, слово "инсталлировать" (to install - устанавливать).

Мы действительно могли бы придумывать свои слова к терминам, но для этого действительно надо "быть в теме" терминов, а мы отстаем. Поэтому и заимствование.

Однако, многие английские слова, это индоевропейские (по-видимому, праславянские) слова, например:
1. Как впервые показал, кажется ув. ейск, compute=копить, купить.

А вот мой новый пример:
английский термин stack (стэк) - соединение сетевых устройств в единое целое.
По ново-русски, говорят, "стекировать".
Хотя это слово со старым славянским корнем: "Стыковать", "тыкать".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy28-02-2013 19:45

  
#122. "Этимологический словарь иностранных слов Михельсона"
Ответ на сообщение # 121


          

Этимологический словарь иностранных слов Михельсона здесь:
http://www.e-nasledie.ru/ras/view/publication/browser.html?clear=true&perspective=popup&id=46510210

Ценность в том, что он приводит латинские корни, не просто слова а именно корни, т.е. выделяет приставку.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy11-01-2013 12:32

  
#123. "RE: неГОДный Фасмер"
Ответ на сообщение # 79


          

Насчет Трубачева.
Жил бы сейчас Трубачев, когда основы хронологии пошатнули, он бы развернулся.
А когда ты находишься в рамках хронологии, где латины задолго до начала эры, а славяне где-то позже откуда-то вылезают, на тебя давит некий пресс. Немногие способны из под него увидеть истину.

Еще аргумент, что ГОДНЫй от слова "год":
слово пригодный=годный. Но "при деньгах" значит много (достаточно) денег.
Пригодный = много (достаточно) лет.

Интересно слово "пригожий". Вылезает ЖД.
Кажется, где-то было, что, возможно слово "год" от "ход", "хожд"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт02-12-2012 01:05

  
#124. "RE: ГОД" происходит от "ХОД""
Ответ на сообщение # 78


          

Отличное наблюдение.

Вот моё по Кадило из этой же оперы
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13347&forum=DCForumID2&omm=55&viewmode=threaded

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy02-12-2012 18:20

  
#125. "этимологический словарь славянских языков"
Ответ на сообщение # 73


          

Говорят есть этимологический словарь славянских языков:
"В начале 1961 г. О.Н. перешел на работу в Институт русского языка АН СССР, где организовал Группу этимологического словаря славянских языков, вскоре переросшую в Сектор этимологии и ономастики. Олег Николаевич лично вел всю авторскую работу над текстом 13-ти выпусков ЭССЯ. Подготовительная работа длилась 13 лет, первый выпуск вышел в свет в 1974 г.

Публикация Этимологического словаря, выходившего с 1974 г. регулярно, каждый год по выпуску (к настоящему времени вышло 25 выпусков), стала явлением не только мировой славистики и индоевропеистики, но прежде всего, всей славянской культуры. Этот грандиозный труд поставил все работы в области славянской этимологии и исторической лексикологии на строго научное основание, положив предел дилетантизму."

Интересно есть ли в электронном виде?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Nikson01-12-2012 12:43

  
#126. "-ль"
Ответ на сообщение # 71


          

Значение слов, их родство с другими, состав слов трудно определить, не определив значений элементов, из которых состоят слова.
Вот и с "кораблём" тоже. Уперлись в "бля" и все стало. А если проанализировать множество слов, оканчивающихся на -бль/-бля,/бли?
сабля
грабли
оглобли
корабль
и тд.
И посмотреть, может ли быть БЛ корнем с конкретным значением, общим для всех примеров? Иначе нам придется признать, что "-ль" - это непонятное окончание, а саб-, граб-, оглоб-, кораб-, невероятные корни. (невероятные потому, что корень - это относительно устойчивое сочетание двух элементов, однако, этого сочетания может и не быть. Корень - это условное и необязательное название для непонятного явления, придуманное лингвистами для наукообразности и якобы систематизации.)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт02-12-2012 01:41

  
#127. "БЛЬ - это корень, а не окончание"
Ответ на сообщение # 126


          

Означает - ВЕЛикий
Доказательство К(а)ОРА-ВЕЛлА
Вот здесь этот корень стоит в начале слова
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12749&forum=DCForumID2&omm=7&viewmode=threaded

То же самое что во французском Ле-Ля, или в арабском Аль-Эль


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

авчур02-12-2012 08:08

  
#128. "RE: БЛЬ - это корень, а не окончание"
Ответ на сообщение # 127


          

>Означает - ВЕЛикий
...
>То же самое что во французском Ле-Ля, или в арабском Аль-Эль


Вы, верно, хотели добавить "..в арабском «Аллах»"... откуда и «в,еликий – в Аллахе»? Но «елико» в славянских – «сколько-то, несколько», а «аллах», стало быть, пантеон богов (при многобожниках мусульманах)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Nikson02-12-2012 21:47

  
#129. "RE: БЛЬ - это корень, а не окончание"
Ответ на сообщение # 128


          

Ясно.
БЛ/ ВЛ могло означать "великий", "большой". Предположу, что оно могло означать и "много", а став более абстрактным, могло использоваться для обозначения множественного числа :гра/БЛ/и, огло/БЛ/и (дело за малым - за примерами)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт03-12-2012 00:42

  
#130. "RE: БЛЬ - это корень, а не окончание"
Ответ на сообщение # 129


          

Блядословие - многословие
Блядь - потаскуха

ВелиКан - Вулкан/Vulcan

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав07-01-2014 02:19

  
#131. "RE: -ль на примере сабли в английском"
Ответ на сообщение # 126


          

если посмотреть конкретно на примере слова "сабля" в английском, где она saber, то окончания -ля, -ль можно расценить как варианты суффикса деятеля...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав01-12-2012 16:37

  
#132. "RE: Пара «кора – корабль»"
Ответ на сообщение # 71


          

/////Шутки шутками, а дело, как я полагаю, в том, что между «корой» и «кораблем» было ещё одно промежуточное слово «короб(ка)»./////

Тогда и коробейник, это не просто дедушка в лаптях с коробкой с леденцами наперевес, а мореплаватель, гость из-за моря, уже не такая лубочная картинка экономической жизни может получаться.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Markgraf99_01-12-2012 19:12

  
#133. "RE: coracle"
Ответ на сообщение # 71


          

есть английское слово coracle - рыбачья лодка, сплетённая из ивняка и обтянутая кожей или брезентом (в Ирландии и Уэльсе). Имеет ли оно отношение к "кора"? cora + окончание cle?

"...В Британии Цезарь узнал и взял на вооружение еще один тип, пригодившийся ему во время гражданских войн: «Киль и ребра делались из легкого дерева, а остальной корпус корабля плели из прутьев и покрывали кожей». Такое судно, а точнее юркий маленький челнок (чаще всего рыбачий), сплетенный из ивняка и обтянутый сшитыми полотнищами кожи, бритты называли кораклом (это слово и сегодня существует в английском языке с тем же значением). Римляне переиначили его в «караб», откуда произошел и наш «корабль»..." http://www.rulit.net/books/evpatridy-udachi-tragediya-antichnyh-morej-read-253017-67.html

coracle (n.) "round boat of wicker, coated with skins," 1540s (the thing is described, but not named, in the Anglo-Saxon Chronicle from 9c.), from Welsh corwgl, from corwg, cognate with Gael. curachan, M.Ir. curach "boat," which probably is the source of M.E. currock "coracle" (mid-15c.). The name is perhaps from the hides that cover it (see corium). http://www.etymonline.com/index.php?term=coracle

также античная корбита (отсюда тип судна корвет), как считают, произошла от лат. corbis - корзина. Но "corbis" разве это не "короб"? На корбитах доставляли в Рим египетское зерно. Так что м.б. и прав Владислав о связи коробейники-корабельщики..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY01-12-2012 22:03

  
#134. "RE: coracle"
Ответ на сообщение # 133


          

Может быть и так. Т.е. «коробейник» могло исходно имело (в числе прочих!) смысл типа «заморский (приплывший на корабле) купец». А потом уже упростилось до уличного торговца (из коробки) мелочевкой. Почему бы и нет. В частности, в старославянском было ещё такое слово: КОРАБЬНИКЪ – матрос, моряк. Звучит практически так же, как и «коробейник». Заметьте, что ЛЬ здесь опять нет. Как и в уменьшительном КОРАБИЦЬ – кораблик. Это сейчас ЛЬ входит в корень слова, а раньше была просто суффиксом в одной из возможных словоформ.
Я там выше сделал оговорку «в числе прочих», потому как нельзя стараться слишком узко понимать старинные слова. Например, совершенно достоверно, что слово «коробейник» даже не так уж давно означало не только торговца мелочевкой, но человека, который изготавливал коробки.

И ещё забавное. Искал другое, но зацепил взглядом у Фасмера слово КОРОБИТЬ. Это, как известно, означает «Гнуть, выгибать, делать неровным, выпуклым». Попробуйте-ка сварганить из бересты коробку, не выгибая эту самую бересту. Так вот у Фасмера (будете долго смеяться) написано «связь с КОРОБ сомнительна».
Это особенно весело, потому как был у нас ещё один выдающийся учёный с сомнительными предками. Папаша его датчанин, а девичья фамилия мамаши Фрейтаг. (Надо бы про него tvy подсказать, пусть его тоже разоблачит, чтобы Фасмеру не так обидно было ) Так вот Владимир Даль в своем словаре слово «коробить» определяет как «вести, сводить, гнуть, перекашивать, сгибать коробом». Думаю, Даль бы сильно подивился «сомнениям» Фасмера.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy04-02-2013 20:06

  
#135. "русский Даль"
Ответ на сообщение # 134


          

>Это особенно весело, потому как был у нас ещё один выдающийся учёный с сомнительными предками. Папаша его датчанин, а девичья фамилия мамаши Фрейтаг.

Купили однотомный словарь Даля, а там в предисловии составители (Грушко, Медведев) пишут:
"За год до своей смерти Владимир Иванович ... получил свидетельства того, что его род по отцовской линии -отнюдь не датский, а чистейше-русский. Оказывается, предки Даля, богатые старообрядцы, вынуждены были при царе Алексее Михайловиче бежать из России в Данию, спасаясь от религиозных гонений. Владимир Иванович с душевной радостью перешел из лютеранства в православие..."

Текст, конечно, не научный, но все же.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy02-12-2012 17:36

  
#136. "новый метод определения направления заимствования"
Ответ на сообщение # 0


          

Про методы определения направления заимствования.

Один из методов это:
1. "метод куста однокоренных слов"
Я понимаю это так:
в одном языке много однокоренных слов, в другом мало.
Например, пусть есть слова "зима", "зимний", "зимовье".
А в другом (гипотетически) пусть "hима", "холодный" , "студеная стоянка".
Где больше слов (зима, зимний, зимовье), там больше вероятность, что он прародитель. Т.е. от "зима" к "hima".

2. Второй метод указали Вы, ув. ALNY, явно или неявно.
Я понимаю его так:
Есть однокоренные слова в разных языках, пусть это слова "good" и "годный".
Откуда они взялись? И вот в одном языке понятие ЛОГИЧНЫМ ОБРАЗОМ "проваливается вниз", например "годный" от "год". А в других языках этого "проваливания" нет.
Это говорит о большей вероятности заимствования "good" от "годный", а не наоборот.

Если Вам не трудно, придумайте, название этому методу, если такого названия еще нет.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy03-12-2012 18:32

  
#137. "RE: новый метод определения направления заимствования"
Ответ на сообщение # 136


          

Проверка метода:

Возьмем слово СНЕГ.
У Фасмера слово одинаковое во всех индоевр. языках:
"снег род. п. -а, укр. снiг, др.-русск., ст.-слав. снѣгъ χιών, χειμών (Супр.), болг. сняг (Младенов 597), сербохорв. сни̏jег, местн. ед. сниjѐгу, словен. snẹ̑g, род. п. snẹgȃ, чеш. sníh, слвц. sneh, польск. śnieg, в.-луж. sněh, н.-луж. sněg, полаб. snẹg. Родственно др.-прусск. snaygis "снег", лит. sniẽgas – то же, snaĩgala "снежинка", лтш. snìegs "снег", гот. snaiws – то же, греч. νείφει "идет снег", лат. nīvit, д.-в.-н. snîwit, лит. sniẽga, авест. snaēžaiti – то же, наряду с лит. snìgti, sniñgа "идет снег", лтш. snigt, лат. ninguit "идет снег", niх, род. п. nivis "снег", греч. νίφα, вин. ед. "снег", νιφάδες "хлопья снега", др.-ирл. snigid "идет дождь, снег", др.-инд. sníhyati "мокнет, становится клейким, прилипает, ощущает склонность", прич. snigdhás, кауз. snēháyati; см. Траутман, ВSW 272 и сл.; М.–Э. 3, 976, 978; Мейе–Вайан 29, 140; Уленбек, Aind. Wb. 348 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 85; Вальде–Гофм. 2, 169 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 218 и сл.; Торп 522. •• <См. еще специально Гонда, KZ, 72, 1955, стр. 228 и сл.; Бенвенист, Μνήμης χάριν, I, Вена, 1956, стр. 31 и сл. – Т.> "

Чей приоритет?
Посмотрим в русском слово "НЕГА", "нежиться":
"неги, мн. нет, ж. 1. Ласка, ласковое отношение, бережный уход. Воля батюшкина, нега матушкина. Поговорка. ? Довольство, пребывание в довольстве, без нужды и забот. Мать его была богатая женщина, и он с детства был приучен к неге. А. Острвскй. Жизнь в неге и холе. 2. Блаженство, упоение (поэт.). Блажен..., кто, хладный ум угомонив, покоится в сердечной неге. Пушкин. Ты рождена для неги томной, для упоения страстей. Пушкин. - Какая ночь! На всем какая нега! Фет."

Рассмотрим слово Хола, холить. Понятие не рождается само по себе на пустом месте. Возможно холить изначально гладить по холке (хохолку).
Кстати, когда гладят часто хвалят, отсуда и хвала.

Так, что если найти для слова НЕГА значение в смысле:
какая-нибудь перина, одеяло, покрывало, то с этимологией слова "снег" всё ясно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy03-12-2012 19:48

  
#138. "RE: новый метод определения направления заимствования"
Ответ на сообщение # 137


          

У фасмера про "нега":
"НЕГА
нежный, укр. нiга, блр. нега, др.-русск. собств. Нжата, русск.-цслав. нга , сербохорв. њега "присмотр, уход", чеш. nehа (Голуб 170). Родственно лтш. naigat, -aju "исnытывать потребность, жаждать"; см. Бецценбергер–Фик, ВВ 6, 238; М.–Э. 2, 689; Маценауэр, LF 11, 331. Дальнейшие сравнения с др.-инд. snihyati "делается влажным, клейким", прич. snigdhas; snehas "жир, гладкость" и со снег (Потебня, РФВ 4, 209; Мi. ЕW 215) гадательны ; ср. Мейе, Et. 255; Брандт, РФВ 23, 90; Младенов 361. Сомнительно и родство с лат. nugae "болтовня, пустяки" (Брандт (там же), против чего Мейе (там же)) или греч. "мою", буд. , др.-инд. nenekti "моет, чистит", кауз. nejayati, вопреки Маценауэру (LF 11, 331); ср. Гофман, Gr. Wb. 218. •• <См. еще Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 270. – Т.>"

Хорошо бы почитать Потебню.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy03-12-2012 20:28

  
#139. "нежный"
Ответ на сообщение # 138


          

Про нежный пишут:
"Значение
ласковый, проявляющий любовь ◆ Нежный взгляд. ◆ Нежные чувства. ◆ Вчера мне пришлось прикинуться озабоченным и нежным. И. С. Тургенев
тонкий и лёгкий, изящный и приятный, не резкий, не грубый ◆ Нежный запах. ◆ Нежный вкус. ◆ Нежное блюдо. ◆ Нежный голос. ◆ Нежный цвет. ◆ Нежная кожа. ◆ Нежная ткань.
хрупкий или мягкий, уязвимый, cлабый, хилый, изнеженный ◆ Нежное сложение. ◆ Нежное здоровье. ◆ Нежный цветок. ◆ Дёрн колол её нежные ноги. А. С. Пушкин"

Про негу пишут:
нега Искон. Родственно латышск. naigāt «испытывать желание». Считают того же корня, что снег (ср. кора — скора и т. п.), др.-инд. snihyati «делается влажным». Ср. нежный в значении «мягкий, жидкий». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004"

Надо искать что такое НЕГА в значении мягкое, может быть жидкое.Хотя мягкое по смыслу мне кажется подходит больше.

Например, искать значение "НЕГА" в смысле мягкой, тонкой ткани. Может быть что-то типа пепел, россыпь (так что спать мягко - нежиться?) Может быть нежа, неза, нежда и т.п.

Еще вариант, что "нега" что-то типа тепла.
Снег тоже утепляет землянку, например.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andei03-12-2012 22:43

  
#140. "RE: нежный"
Ответ на сообщение # 139


          

Гнет жмет а когда не жмет и не угнетает НЕ ЖНО
У Даля
ГНЕСТИ или гнесть; арх. гнетить; гнетнуть, гнетать или гнетывать что, нагнетать, пригнетать, угнетать, жать, давить, теснить, отягощать, нажимать, надавливать; | *обижать. притеснять, на легать на кого, гнать, преследовать. Гнести из семян масло, выгнетать, выжимать. Как ни гнети дерево, оно все вверх растет. Убогого одна нужда гнетет, скупого две. Он насел (налег, навалился) на него, да гнетма гнетет. -ся жаться, тесниться, выжиматься, возвр. и страдат. по смыслу. Взгнести что на себя, взвалить. Вгнести поршень. Выгнетать масло. Догнести до конца. Загнели совсем. Изгнели масло. Нагнести жомом. Низгнетать к земле. Погнести немного Подгнести снизу клином. Веревку перегнетет переест, перетрет. Пригнести что, прижать. Разгнетает избу, распирает врознь. Сгнетать, сдавливать, сжимать. Угнетать кого, теснить. Гнетение ср. длит. гнет м. гнетка ж. об. действие по глаг. | Гнет или гнето ср. перм. самый предмет: жом, тиски, пресс, давило, умалит. гнетушка, давушка; | гнет и гнето также простая тяжесть, накладываемая для давления; | рычаг на возу сена, соломы, иначе: прижим, нажим, притяг или притуг, бастрык, бастрог, твер. гнетень м. | Не бойся срезня, бойся гнетня, бойся, опасайся тяжелого, гнетущего человека. Когда крестьянская крыша крыта дранью ил тесом, на коньке под шелом (опрокинутый желоб), внизу взастреху (в желоб же), то поперек всей крыши накладывается гнет; это слега, пришиваемая к исподней слеге (решетине) деревянными гвоздями. Гнетчик м. -чица ж. работник при укладке, сгнетке, выгнетке чего. Гнетуха, гнетучка ж. ряз. кур. гнетуница вят. лихорадка, лихоманка, ворогуша; | все что гнетет, томит. | Гнетуха, растен. Melandryum sylvestre. Гнетный, гнетовой, до гнета, жома относящийся. Гнетчивый, сильно гнетущий, нажимающий. Гнеток м. бочарный снаряд, для гнутия обручей; клин, для укрепы косы к косью; он забивается в кольцо, баньку. Гнетник, давок, тяжесть, накладываемая на верх беличьей плашки, ловушки также на соленья впрок. Гнетья м. мн. твер. пск. подгнетка, лучина, щепа на растопку печи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав05-12-2012 22:54

  
#141. "посконное название депрессии:-)"
Ответ на сообщение # 140


          

гнетучка)) - гениальное слово, здесь же и "тучка" набежавшая слышится, создавшее пасмурность, "смурное" настроение.
А если серьёзно, то, может быть, более вторичные, "непосконные" слова и в самом деле укоренялись в речи благодаря фонетико-каббалистическим ассоциациям от дополнительных слогов в усложняющихся словоформах?
Может быть, этот метод словотворчества, доведённый до запредельности, и позволил некоторым деятелям создавать всякие тайные "немецкие" языки. А когда их, эти языки, стало удобно сделать официальными, тайным и невозможным стал сам метод такого словотворчества - мол, так "ненаучно" слова друг от друга происходить не могут.

Возможно старый масонский пердун Рабле сквозь свой низменный фекально-алкогольный юмор делает прозрачный намёк как раз на этот метод в своём "Гаргантюа и Пантагрюэле", в главе "Цвета одежды Гаргантюа":

Вот до чего дошли эти придворные щеголи и суесловы! Если они избирают своим девизом веселье, то велят изобразить весло; если кротость, то – крота; если печаль, то – печать; если рок, то – бараний рог; если лопнувший банк, то – лопнувшую банку; если балкон, то – коней на балу; если восторг, то – воз и торг. Все это такие нелепые, такие пошлые, такие вымученные и грубые омонимы, что всякому, кто теперь, после того как изящная словесность во Франции возродилась, станет их употреблять, следовало бы пришить к воротнику лисий хвост, а рожу вымазать коровьим калом.
Исходя из тех же самых домыслов (хотя, собственно, мысли-то никакой в этих домыслах и нет), я мог бы велеть нарисовать горчичницу в знак того, что я огорчен, розмарин – в знак того, что меня разморило, сказать, что ночной фиал — это все равно что официал, что задок моих штанов — это пук цветов, что мой гашник — это набалдашник, а что котяшок — это тот самый петушок, по которому вздыхает моя милашка.
Совершенно иначе в былые времена поступали египетские мудрецы, пользовавшиеся письменами, которые они называли иероглифами. В письменах этих никто ничего не понимал, понимали только те, которые понимали свойства, особенности и природу вещей, коих знаки они собой представляли. Гор-Аполлон<68> написал о них по-гречески две книги, а еще подробнее на них остановился в Любовных сновидениях Полифил<69>. Во Франции нечто подобное вы найдете в девизе г-на Адмирала, который, в свою очередь, позаимствовал его у Октавиана Августа.
Однако плыть далее среди подобных пучин и мелей небезопасно – я возвращаюсь в ту гавань, откуда я вышел.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Nikson06-12-2012 23:08

  
#142. "Нежный - Нега - Нежить"
Ответ на сообщение # 139


          

<http://ru.wikipedia.org/wiki/%CD%E5%E6%E8%F2%FC>
Шутка.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY04-12-2012 01:40

  
#143. "RE: новый метод определения направления заимствования"
Ответ на сообщение # 137


          

>Проверка метода:
>
> Возьмем слово СНЕГ.
> ........................................
>Так, что если найти для слова НЕГА значение в смысле:
>какая-нибудь перина, одеяло, покрывало, то с этимологией
>слова "снег" всё ясно.
Нет. Неправильно. Этим Вы ничего не докажите!
Мне сейчас некогда. Чуть разгребусь с делами - объясню подробно.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY04-12-2012 15:11

  
#144. "не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 137


          

Прежде всего, я не думаю, что это прямо таки новый метод. Скорее, это конкретизация одной из возможных методик того же метода «куста однокоренных слов». Преимущество этой методики в том, что понятия «много однокоренных слов», «мало однокоренных слов» достаточно расплывчаты. Если я считаю, что КОРА-КОРОБ-КОРАБЛЬ однокоренные, а Фасмер утверждает, что это не так, то спорить («куст» это или не «куст»?) можно до хрипоты. Никакие убеждения в том, что первые короба делали именно из коры (а не из пластмассы) этих людей не убедят. В данном случае мне пришлось прибегнуть к помощи целой группы языков, чтобы показать реально существующую в них ассоциативную связь этих слов. После этого уже просто глупо утверждать о случайности созвучия.
Таким образом, основной момент предлагаемой методики – это доказательство существования ассоциативной связи.

Обращаясь к нашему примеру, заметим, что, помимо предлагаемой НЕГА, можно более-менее обоснованно протянуть ассоциации к самым разным словам: СЕНЬ, НОГА и т.д. и т.п. Т.е. это пока просто догадка. Дл начала хорошо было бы посмотреть, что творится со словами СНЕГ и НЕГА в других языках. Возможно, там отыщется какая-то ниточка. Если нет, то разумней поискать другое ассоциативно связанное слово.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy04-12-2012 19:41

  
#145. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 144


          

>Если я считаю, что КОРА-КОРОБ-КОРАБЛЬ однокоренные, а Фасмер утверждает, что это не так, то спорить («куст» это или не «куст»?) можно до хрипоты.

Во-первых, спорить с Фасмером не получится по одной простой причине: что из этого последует? Славянский приоритет? До свидания.
А вот если Вы в немецком такое найдет - милости просим.

Во-вторых, "КОРА-КОРОБ-КОРАБЛЬ" это не куст, а слова на разных уровнях-понятиях, в том числе временных.
Куст слов это - "корабль, корабельщик, коробельная" и пр.
Даже "короб" не на этом уровне, а чуть ниже.
"Кора" еще ниже, вот это уже "проваливание на уровень ниже".

А значит действует уже не метод однокоренных слов, а какой-то другой, более мощный. Например метод дерева однокоренных слов. На разных уровнях: под землей и высоко вверх. Но мне название "метод дерева однокоренных слов" не совсем нравится. Не акцентируется на проваливании на совершенно новый уровень, с первого взгляда не видный.

На "Метод куста однокоренных слов" такой пример: "компьютер". И у нас и у англичан есть это слово. Находят его потомки, чей приоритет?
Находят, что у англичан есть слово "compute", а у нас слово "вычислять", а не "компурить". Значит более вероятно, что "компьютер" -английское слово.

>Таким образом, основной момент предлагаемой методики – это доказательство существования ассоциативной связи.

Это не математика. Вы не сможете доказать . Вы сможете только убедить как можно больше людей. Причем национальность здесь играет первостепенную роль. Вот Вас не впечатляют однобуквенно-коренные заимствования из "тюрского". А татар впечатляют.
Вы можете подумать, что это их проблема. А они считают, что это Ваша проблема.
Кого больше, кто в науке посты занимает, тот и победит.
Вы, понятно, будете уверены в своей правоте, и это правильно, это подсказка, что Вы на верном пути.
У Вас будет Ваше внутреннее доказательство. Вы можете убедить меня - действительно убедили. Нас уже двое. Но Фасмера не убедите никогда.

>помимо предлагаемой НЕГА, можно более-менее обоснованно протянуть ассоциации к самым разным словам: СЕНЬ, НОГА

Согласен. Надо искать. Вот например интересное слово "Вежа" - палатка, дом, кухня, и пр., в том числе теплое жилище.
Например, по переходу "в"="м"(н?) нежиться=вежиться, т.е. сидеть в теплой палатке. Нежная кожа - необветренная, например.
Нежный взгляд - "теплый" взгляд, в отличие от "холодного".



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andei04-12-2012 21:18

  
#146. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 145


          

\\\Например, по переходу "в"="м"(н?) нежиться=вежиться, т.е. сидеть в теплой палатке. Нежная кожа - необветренная, например.
Нежный взгляд - "теплый" взгляд, в отличие от "холодного".\\\\

Еще подойдет визжать Как тонко и нежно- визжите.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY04-12-2012 21:55

  
#147. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 145


          

>> Если я считаю, что КОРА-КОРОБ-КОРАБЛЬ однокоренные, а Фасмер утверждает, что
>> это не так, то спорить («куст» это или не «куст»?) можно до хрипоты.
> Во-первых, спорить с Фасмером не получится по одной простой причине: что из этого
> последует? Славянский приоритет? До свидания.
> А вот если Вы в немецком такое найдет - милости просим.
Дык... в том-то и прелесть, что я нашёл это в английском и в латыни. Всё – ИМ крыть нечем!

> Во-вторых, "КОРА-КОРОБ-КОРАБЛЬ" это не куст, а слова на разных уровнях-понятиях,
> в том числе временных. Куст слов это - "корабль, корабельщик, коробельная" и пр.
> Даже "короб" не на этом уровне, а чуть ниже.
> "Кора" еще ниже, вот это уже "проваливание на уровень ниже".
А вот это мы уже вступили в область терминологии. По сути я с Вами совершенно согласен. Это слова разного уровня и поэтому это должно как-то по-другому называться, чтобы не было путаницы.

> А значит действует уже не метод однокоренных слов, а какой-то другой, более мощный.
> Например метод дерева однокоренных слов. На разных уровнях: под землей и высоко
> вверх. Но мне название "метод дерева однокоренных слов" не совсем нравится. Не
> акцентируется на проваливании на совершенно новый уровень, с первого взгляда не видный.
Да, именно так. Если мы не разделим понимание уровней, то дойдем до абсурда. Учитывая, что протослов было десятка два от силы, нам придется называть однокоренными тысячи слов, принявших за это время весьма причудливые фонетические очертания.
Надо искать соответствующие лингвистические термины. А я так подозреваю, что придется вообще вводить свою терминологию. Я сам тут с некоторым удивлением столкнулся с новым для меня фактом. Один лингвист показывает несколько слов и говорит – они однокоренные. А там слова, в которых произошли переходы типа Б-П, Ф-Т и т.д., я сейчас точно не вспомню, но такого рода. Я, вспоминая школьные уроки русского языка, говорю: это вы в обобщенном смысле называете их однокоренными? Он отвечает: в прямом. И дает ссылку на Википедию. Я читаю определение и понимаю, что (условно говоря) «бестия» и «весть» это натурально однокоренные слова…
Так что – есть тема для размышлений.

>> Таким образом, основной момент предлагаемой методики – это доказательство существования ассоциативной связи.
> Это не математика. Вы не сможете доказать . Вы сможете только убедить как можно
> больше людей. Причем национальность здесь играет первостепенную роль. Вот Вас не
> впечатляют однобуквенно-коренные заимствования из "тюрского". А татар впечатляют.
> Вы можете подумать, что это их проблема. А они считают, что это Ваша проблема.
> Кого больше, кто в науке посты занимает, тот и победит.
> Вы, понятно, будете уверены в своей правоте, и это правильно, это подсказка, что Вы на верном пути.
> У Вас будет Ваше внутреннее доказательство. Вы можете убедить меня – действительно
> убедили. Нас уже двое. Но Фасмера не убедите никогда.
А вот тут позвольте не согласиться. Да – не математика. Но лингвистика имеет ярко выраженный вероятностный характер. ФиН сумели пересчитать хронологию, используя достаточно шаткий материал нарративных источников. Лингвистический материал надежней. Просто до него пока ещё не добрались серьезные математики. А для ориентира гляньте вот это:
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13903&forum=DCForumID2&omm=86&viewmode=threaded
То есть, да – строго доказать тут ничего невозможно. Но дать вероятностные оценки – вполне реально. Когда я говорю на примере трёх языков, что слова КОРА и КОРАБЛЬ ассоциативно связаны, то я пока просто говорю это в расчете на здравый смысл. Но при необходимости можно сделать и численную оценку вероятности такого совпадения.

>> помимо предлагаемой НЕГА, можно более-менее обоснованно протянуть ассоциации к самым разным словам: СЕНЬ, НОГА
> Согласен. Надо искать. Вот например интересное слово "Вежа" - палатка, дом, кухня, и пр., в том числе теплое жилище.
> Например, по переходу "в"="м"(н?) нежиться=вежиться, т.е. сидеть в теплой палатке.
> Нежная кожа - необветренная, например.
> Нежный взгляд - "теплый" взгляд, в отличие от "холодного".
Да, надо искать. Я пока «вылавливаю» очевидные ассоциативные связи. Самое милое дело это пары типа «мёд – медовый напиток». С «кора – корабль» чуточку посложней. Со снегом пока не вижу. Перспективней пара «good – годный», тут всё должно сложиться проще.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas04-12-2012 23:52

  
#148. "КОРА и КОРАБЛЬ"
Ответ на сообщение # 147


          

А у итальянцев в качестве плавсредств используют "шкафы".
Scafo (корпус корабля)
http://it.wikipedia.org/wiki/Scafo
А выдвижная доска у яхт (швертботов) - шверт (нем. меч) - у итальянцев и французов называется "дерево".
Deriva, Dérive
http://it.wikipedia.org/wiki/Deriva_(scafo)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Dé;rive_(bateau)

А от шкафа/Scafo до шифа/Schiff и шипа/ship совсем уже недалеко. Шкипер - оттуда-же. И овечьим духом тоже потянуло...

А шкаф-то, он и у греков плавает:

σκάφος
http://www.koeblergerhard.de/wikiling/node/48652 (хороший ресурс!).
Выползает слово СКОБлить, однако.

Тут так все запутано...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY05-12-2012 16:25

  
#149. "ПРУТ и ПЛОТ"
Ответ на сообщение # 148


          

> Тут так все запутано...
Ой, не говорите… Так и хочется воскликнуть: «Мужики! Перестаньте уже извращаться, разговаривайте по-русски!»

А чтобы ещё больше запутать ситуацию, поинтересовался я тут словом ПРУТ. Понятно, что ШКАФ – это та же «коробка», сам бог ей велел плавать. Но КОРобки (точнее, КОРзины) делали не только из коры, а ещё из «гибких веток без листьев», т.е. ПРУТьев.
ПРУТ: англ. rod, twig, stick, нем. Stange, Rute, русс. прут, прутик, лат. virga, греч. rávdos, санскр. шипа.
Судя по всему, ПРУТ в английском, немецком и русском – родственники. Но самое интересное слово в санскрите: ШИПА и англ. ship (шип) – не многовато ли случайностей вокруг столь важных для человека понятий?

А теперь самое интересное. Корабль предполагает КОРпус, что уже не так просто. А более примитвным (соответственно, более ранним) плавсредством был, конечно, ПЛОТ. С учетом перехода Р-Л от слова ПРУТ до слова ПЛОТ, что называется, рукой подать. Слово ПЛОТ означает «связанные вместе в один или несколько рядов брёвна, бочки, образующие платформу и предназначенные для сплава или перевозки грузов по воде». Правильно. Но какие бревна (тем более, бочки) могли быть у древнего человека? Каменным топориком замучаешься рубить и обрабатывать большие деревья. Скорей всего, материалом для первых плотов были молодые, тонкие и гибкие, деревца и ветки. Т.е. ПРУТЬЯ. Что с ними делали? Их сПЛЕТали в единую конструкцию. Продукт ПЛЕТения назывался ПЛОТ, и первое значение этого слова было даже не плавсредство (откуда ПЛЫТЬ!!), а «забор» (ПЛЕТень).

Если столы делает - кто? - СТОЛяр, то плоты делает – кто? – ПЛОТник. И качество его работы зависит от того, насколько ПЛОТно он подгонит ПРУТья при ПЛЕТении. Ибо это ПЛЕТение и составляет ПЛОТЬ конструкции, будь то забор или собственно плот, спускаемый на воду.
Я обещал вам, что расскажу самое интересное? Я вас обманул. Потому что самое интересное начинается только сейчас. Смотрим слово «плоть» у Фасмера (и ещё раз – спасибо ему за собранную информацию!) : «др.-русск. Плъть "кожа, цвет кожи", ст.-слав. Плъть». И далее: «Родственно лит. pluta° "корка", лтш. pluta "тело, плоть, кожа", plutas мн. "голая (нежная) кожа».

Ничего не заметили?.. Да ладно вам,- я ж специально жирным выделил. Господа, ассоциативный круг замкнулся! Начав от слова ПРУТ, мы пришли к понятию КОЖА/КОРКА/КОРА. И круг этот в русском языке настолько логичен и ПЛОТен, что комар носа не подточит. Осталось только собрать эти слова в иностранных языках, чтобы убедиться, что там от этой логики остались только «отрывки из обрывков».

Сделайте доброе дело! Я сейчас другим занят и к этим словам, если и вернусь, то не скоро...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля05-12-2012 17:04

  
#150. "RE: ПРУТ и ПЛОТ"
Ответ на сообщение # 149


          

вильну:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/18801/%D0%9A%D0%90%D0%A0%D0%90%D0%9A%D0%9E%D0%A0

КАРАКОР
Гребное перевозное судно в индийских водах.

Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.


Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.


http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%F0%E0%EA%EA%E0

Кара́кка (исп. Carraca) — большое парусное судно XV-XVI веков, распространённое во всей Европе.

http://es.wikipedia.org/wiki/Carraca_%28nav%C3%ADo%29

Las carracas eran navíos de vela redonda de alto bordo especializados en el transporte de grandes cargas en travesías largas. Hubo carracas desde el siglo XII hasta el siglo XVI. Fueron los mayores buques europeos de su época.
Eran muy apreciadas por portugueses, venecianos y genoveses y menos utilizadas por castellanos y aragoneses.

Orígenes
Creado por los portugueses en el siglo XV durante sus exploraciónes, la configuración básica del carraca constaba de un casco con calado considerable, un mástil y una enorme vela rectangular.


http://fr.wikipedia.org/wiki/Caraque
Étymologie

Le mot est attesté pour la première fois vers 1245 (Mémoires, Ph. de Novare) sous la forme Karaque au sens de « petit bateau des Sarrazins », ensuite en 1391 (Laborde, Comptes du roy), carraque « grand bateau à voiles ».

Il s'agit d'un emprunt à l'italien carraca, plus spécifiquement génois1, lui même issu de l'arabe harrāqa « brûlot, barque »

Apparition

La caraque dérive des cogues qui servaient au commerce et la guerre, en mer du Nord et dans la mer Baltique, en particulier dans les flottes de la Hanse, depuis le XIe siècle environ. Lors des croisades (XIe et XIIe siècles), certains cogues durent traverser la Méditerranée,

http://en.wikipedia.org/wiki/Carrack

Carracks in Asia

From around 1515, Portugal had trade exchanges with Goa in India, consisting of 3 to 4 carracks leaving Lisbon with silver to purchase cotton and spices in India. Out of these, only one carrack went on to Ming China in order to purchase silk, also in exchange for Portuguese silver.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY05-12-2012 17:52

  
#151. "Каравелла"
Ответ на сообщение # 150


          

Да. И если уж говорить о комплекте, то начать, пожалуй, стоит с точной кальки слова «корабль»:
КАРАВЕЛЛА, -ы; ж. <порт. caravela> В Испании и Португалии в 15 - 16 вв.:
высокобортное морское судно с 2-3 мачтами и надстройками на палубе.

Наши словари предпочитают приводить португальский вариант, ибо испанское carabela уже просто до неприличия похоже на русский вариант.
И не откажите себе в удовольствии зайти в гугль-переводчик и посмотреть на слово «короб» по-испански - caja. Даже не столько посмотреть, сколько послушать произношение, там явно звучит «кара» со смягченным «р». А вот в португальском caixa (короб) от этого «р» уже ничего не осталось.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy05-12-2012 18:16

  
#152. "метод дерева однокоренных слов"
Ответ на сообщение # 147


          

>Надо искать соответствующие лингвистические термины.

Хотя название: "метод дерева однокоренных слов" может и ничего.

Куст это что-то однородное, на одном уровне.
А дерево - и ветвистое (ответвления всякие), и несколько уровней (крона, например), и есть глубокий уровень, невидимый с первого взгляда - корень.

Пока, в рабочем порядке, буду использовать название "метод дерева однокоренных слов", если нет других предложений.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy06-12-2012 17:58

  
#153. "вежа"
Ответ на сообщение # 145


          

>"Вежа" - палатка, дом, кухня, и пр., в том числе теплое жилище.

Слово нежный часто можно связать с теплом:

Жить в холе и неге: значит в ласке и тепле.
Нежиться в постели: постель теплая.
Воля от батюшки, нега от матушки: материнское тепло.
Нежный: выращенный в тепличных условиях -> тонкий и все прочие вторичные оттенки.
Нежный взгляд: теплый взгляд, в отличии от холодного взгляда.
Нежная кожа: необветренная на ветру-холоде.

Примеры на переход в=н (если копать вежа=нежа):
выть-ныть
вить-нить (нитка)
возить-носить

в-на (в Москву-на Москву, в Украине-на Украине)

И графически, например, греческие Н и В похожи, если не одинаковы, в каком-то написании.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy28-02-2013 19:47

  
#154. "RE: вежа"
Ответ на сообщение # 153


          

Важный, вежливый(?) - тот кто ночует в "веже"?

А простой люд ночует на земле, на улице.
На всех палаток-веж не напасешься.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав05-12-2012 23:03

  
#155. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 144


          

>метода «куста однокоренных слов». Преимущество этой методики
>в том, что понятия «много однокоренных слов», «мало
>однокоренных слов» достаточно расплывчаты.

да, верно, может быть обозвать это "эшелонированностью корня в сущностных определениях смежных явлений"... но тогда встаёт вопрос доказательства "сущностности" того или иного определения...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY06-12-2012 16:49

  
#156. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 155


          

> да, верно, может быть обозвать это "эшелонированностью корня в сущностных
> определениях смежных явлений"... но тогда встаёт вопрос доказательства
> "сущностности" того или иного определения...
Это я до конца жизни только заучивать название буду.
Надо бы как-то попроще, но тут срабатывает другой фактор. Русский язык не любит «умничающих». Почему у нас и терминология в основной своей части сплошная иностранщина. Вот назвали лингвисты свой метод в языкознании вполне по-русски «сравнительно-историческим». Вроде как да, всё верно - проводится сравнительный анализ языков с учетом истории их развития. Однако русский язык уже прихихикивает, придавая сочетанию смысл «относительно исторический». С одной стороны вроде как исторический, а с другой – глядь: нифига он не исторический… Я свой подход, в противовес лингвистам, называю «естественно-эволюционным». Я практически не принимаю в расчет историю. Я смотрю, как эволюционируют языки – естественным путем или с какими-то искусственными вывертами. И тоже слышу насмешку русского языка: «как, говоришь, твой подход называется? Естественно (как), эволюционным». И название "метод дерева однокоренных слов" вызывает желание спросить что-то типа «а что, у дерева бывает по несколько корней?..

В общем, трудное это дело – давать названия. В данном случае, мне кажется, должно быть что-то вроде «Методика выявления межуровневой трансформации слов» или «Методика соотнесения производных слов».
Вот я даже картинку нарисовал для наглядности:


Т.е. рассматриваются понятия двух уровней. На нижнем уровне то, от чего производится верхний уровень. А уже на верхнем уровне выявляется, в каком направлении происходило заимствование. Скажем, английское mead не вырастает из honey, но совершенно очевидным образом получается из санскритского madhu. И никак не наоборот.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy06-12-2012 17:49

  
#157. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 156


          

>И название "метод дерева однокоренных слов" вызывает желание спросить что-то типа «а что, у дерева бывает по несколько корней?..

Как правило новое слово появляется от ОДНОГО какого-то слова. Конечно его трудно найти и достаточно найти куст таких первичных однокоренных слов.

Получается, что либо корень у дерева, забыл как называется, в общем прямой с небольшими ответвлениями.

А может быть корень кустистым.


Схема хорошая.

Вот еще такой пример на переход на более глубинный уровень: слово "железо", по-украински "залiзо".
Напоминает слово "залежи" (залежи полезных ископаемых)
А слово "залежи" напоминает "лежать".
Если это так (а может быть и не так), то вот переход на другой глубинный (сразу невидимый, подземный?) уровень.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas06-12-2012 21:37

  
#158. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 156


          

Вы в табличке английский с немецким и латынь с греческим местами перепутали.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY07-12-2012 02:11

  
#159. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 158


          

> Вы в табличке английский с немецким и латынь с греческим местами перепутали.
Нет-нет. Только изменил привычный порядок следования для большей наглядности картинки.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas07-12-2012 03:45

  
#160. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 159


          

>> Вы в табличке английский с немецким и латынь с греческим местами перепутали.
>Нет-нет. Только изменил привычный порядок следования для
>большей наглядности картинки.

А я порядок и имею в виду. От центра к периферии должны стоять сначала немецкий и уж потом английский, сначала греческий и уж потом латынь. Впрочем, как Вам будет угодно. На то он и пасьянс, чтобы не сразу сходиться.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY07-12-2012 13:30

  
#161. "языковой пасьянс"
Ответ на сообщение # 160


          

> А я порядок и имею в виду. От центра к периферии должны стоять сначала немецкий и
> уж потом английский, сначала греческий и уж потом латынь. Впрочем, как Вам будет
> угодно. На то он и пасьянс, чтобы не сразу сходиться.
Понял, да. Я об этом сразу, честно скажу, и не подумал, но… вот парадокс как раз в том, что интуитивно я угадал - у меня пока пасьянс складывается именно таким образом. Вот две таблички, который я нарисовал позже первой. Связка «утро-день-вечер-вчера-сегодня-завтра»


И пара «кора – корабль»:


Латынь оказалась теснее связана с русским, нежели греческий. И английский по своей логике чуточку ближе немецкого. Но, естественно, посмотрим, что там будет с этим «пасьянсом» дальше.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав06-12-2012 23:31

  
#162. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 156


          

>> да, верно, может быть обозвать это "эшелонированностью корня в сущностных
>> определениях смежных явлений"... но тогда встаёт вопрос доказательства
>> "сущностности" того или иного определения...
>Это я до конца жизни только заучивать название буду.
>Надо бы как-то попроще, но тут срабатывает другой фактор.
>Русский язык не любит «умничающих». Почему у нас и
>терминология в основной своей части сплошная иностранщина.

Согласен. Привожу мысль в порядок. Из институтского курса вспомнил, что немецкий язык считается политкорректной лингвистикой более "богатым", нежели чем наш, из-за большего среднестатистического количества разнокоренных синонимов на любое определение...

Может быть, "корневое единообразие в кустах понятий" доказывает первичность и естественность языка, а "обильный разнокоренной синонимизм в кустах понятий" (ошибочно воспринимаемый как "богатство" языка) - вторичность, заимствование из других языков, перекодирование и в конечном счёте, искусственность языка? Не мудрствуя лукаво, свести определение метода к выявлению первого либо второго в языке?

Поэтому, если есть хоть одно совпадение в кусте понятий (например русский и английский кусты: мед, медовый луг - honey и meadow), то не выявлять тут более высокий или менее высокий "уровни" понятий в кусте (где "верх", где "низ" - всё равно никому не доказать), а первичным считать язык, куст которого более единообразен в наборе корней. В данном случае это русский язык, в котором оба понятия куста обходятся одним и тем же корнем МЕД.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY07-12-2012 02:12

  
#163. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 162


          

> Согласен. Привожу мысль в порядок. Из институтского курса вспомнил, что немецкий
> язык считается политкорректной лингвистикой более "богатым", нежели чем наш, из-за
> большего среднестатистического количества разнокоренных синонимов на любое
> определение...
За немецкий не скажу, но в английском это «богатство» достигается своеобразным способом. Вот сейчас наугад ткнул в словарь:
DULL – 1. Тупой, бестолковый; 2. Неповоротливый, тяжелый; 3. Печальный, хмурый;
и т.д. одиннадцать значений одного слова.
Если мне сказали «ты чего такой DULL?», мне как реагировать? Ответить «сам дурак»? Объяснять, что сейчас некогда заниматься спортом? Или благодарить за сочувствие к моим неприятностям?..

> Может быть, "корневое единообразие в кустах понятий" доказывает первичность и
> естественность языка, а "обильный разнокоренной синонимизм в кустах понятий"
> ошибочно воспринимаемый как "богатство" языка) - вторичность, заимствование из
> других языков, перекодирование и в конечном счёте, искусственность языка? Не
> мудрствуя лукаво, свести определение метода к выявлению первого либо второго в языке?
Это отдельная тема. Кстати, может быть хорошим дополнением к прочим исследованиям. Но тема сложная. Тезисы типа «обильный разнокоренной синонимизм» = «вторичность языка» не так-то просто доказать.

Насчет вот этого:
> где "верх", где "низ" - всё равно никому не доказать
не согласен. Оригиналов, которые считают, что пчёлы начали производить мёд только после того, как увидели людей, потребляющих хмельной напиток, не так уж много. Им и не стоит ничего доказывать.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав07-12-2012 10:18

  
#164. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 163


          

>За немецкий не скажу, но в английском это «богатство»
>достигается своеобразным способом. Вот сейчас наугад ткнул в
>словарь:
>DULL – 1. Тупой, бестолковый; 2. Неповоротливый, тяжелый; 3.
>Печальный, хмурый;
>и т.д. одиннадцать значений одного слова.
>Если мне сказали «ты чего такой DULL?», мне как реагировать?
>Ответить «сам дурак»? Объяснять, что сейчас некогда
>заниматься спортом? Или благодарить за сочувствие к моим
>неприятностям?..
За английский могу высказать следующее соображение - разнозначность корней представляется функцией от аналитизма (английский язык ведь относится к аналитическим языками).
А что такое аналитизм - это ведь некое "саморазумение", что: такой-то и такой-то порядок слов даёт такой-то и такой-то смысл, такие-то и такие-то слова в таких-то и таких-то языковых ситуациях имеют такое-то и такое-то значение.
Аналитизм языка сам по себе выдаёт его искусственное происхождение, т.к. его появление предполагает некоторую ДОГОВОРЁННОСТЬ о понимании, предшествующую самому языку (возможно, написанную на другом языке). По такой схеме могли образовываться тайные языки, а тайные языки нужны не только корпорациям воров и цеховиков, но и повстанцам, которые впоследствии могут стать властью и навязать свой язык подвластному населению.
Потом, после прихода к власти, можно для языка и историю придумать, изобрести для него некий синтетизм, оставшийся в прошлом ("раньше, в древнеанглийском-то, падежи были, вот вам цитата из Чосера, вот примеры надписей саксов").

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY07-12-2012 13:28

  
#165. "искусственность аналитических языков"
Ответ на сообщение # 164


          

Здесь полностью согласен. С небольшим дополнением. Оставшийся в прошлом некий синтетизм, мне кажется, не придуман, а существовал в определенный «переходный период». У меня впечатление такое, что собирая язык из разных кусков, создатели уперлись в ситуацию, когда органично состыковать их оказалось невозможным. Поэтому пришлось отказываться от чужих грамматических рудиментов и строить собственную метасхему. Что и сделали весьма удачно.
Учитывая царивший на острове диалектный разнобой, появление «нового» языка не вызвало никакого отторжения, как это случилось бы, скажем, на славянской территории. Наоборот, в качестве объединяющего языка это был лучший претендент. Далее под этот проект были привлечены лучшие литературные таланты острова. В частности, был создан мифический «Шекспир», который физически не мог быть одним человеком.

По сути, единственный крупный промах проекта – несоответствие написания и произношения. Вот это у меня пока не уложилось в голове. Хотя основная причина, в целом, понятна. Люди не возражали против того, чтобы писать «по правилам». Но – упорно не хотели произносить привычные им слова так, как этого от них хотели. - «Вася, говорить «Марьиванна» вульгарно и некультурно, надо говорить полностью «Мария Ивановна». И «покедова» - это не литературное слово, правильно говорить «до свидания»». – «Ага. Хорошо, Марьиванна. Ну я пошёл? Покедова»…

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог07-12-2012 17:35
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#166. "RE: не метод, но методика"
Ответ на сообщение # 164


          

Хорошая у вас логика. Тогда синтетизм - это тоже некоторое "саморазумение", что какая-то флексия (приставка, суффикс, окончание, или изменение гласной в корне) дает такой-то смысл. Синтетизм выдает искусственное происхождение языка, так как тоже предполагает договоренность о понимании, предшествующую самому языку (возможно, написанную на другом языке)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав08-12-2012 00:11

  
#167. "качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 166


          

Безусловно, любой язык может быть искусственно созданным, и аналитический, и синтетический.
Однако, в случае языков, в которых имеется словоизменение, а сюда лингвисты включают не просто флективные языки (русский и немецкий), но и агглютинативные (татарский, марийский, многие индейские), словоизменение естественно отображает физические законы, субъектно-объектные отношения.
Причем как "субъект", так и "объект", официальные лингвистические термины из латыни, по своей сути и этимологии так же запутаны как их русские аналоги "подлежащее" и "дополнение", и как соответствующие жизненные отношения.
Если "подлежащее" описывает источник воздействия, то чему оно "подлежит"? Оно само, вроде бы, отправитель воздействия. Латинское subject - sub- под- jectum брошенное (то есть брошенное под власть чего-то, подданное). Если "дополнение" есть получатель воздействия, то "дополнять" оно может лишь абстрактное понятие грамматической конструкции в которое оно было насильно включено, а в жизни оно, быть может, и так было самодостаточным, до всяких воздействий. Латинское object - ob- перед- супротив- jectum брошенное (т.е. представленное-противопоставленное).
В любом случае, это естественная человеческая логика, что что-то в грамматических отношениях претерпевает изменение и должно флексировать - либо получатель воздействия ("аппарат президента" в русском языке) либо отправитель воздействия ("президент аппараты" в татарском языке).

Поэтому язык со словоизменением может быть естественного происхождения.

А аналитический язык подразумевает договорённость о шифре. cat road по-английски это "кошачья дорога", а road cat - "дорожный кот". Договорённость тут - последнее слово считаем самым главным, а так они никак не изменяются. Очень удобно. Но как однообразно должны были мыслить носители языка, если допустить естественное происхождение? Где тут отражение реальной жизни, с её нюансами?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог08-12-2012 04:53
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#168. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 167


          

Не менее естественная человеческая логика: объект-субъектные отношения в предложении выражаются с помощью служебных слов: предлогов и вспомогательных глаголов. То, что притерпевает изменения должно стоять рядом со служебным словом. Тут вот как раз следствием и выступает жесткий порядок слов, но это именно следствие, а не отличительное качество, как считаете вы. Далее, вы не замечаете несоответствия в своих примерах: для русского вы приводите связку из двух существительных, одно из которых в косвенном падеже, а в случае английского сочетание из существительного и прилагательного, которые в английском действительно не согласуются. Для того, чтобы выразить косвенный падеж, в данном случае родительный, в английском понадобился бы предлог of или притяжательный падеж.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY08-12-2012 11:13

  
#169. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 168


          

>Не менее естественная человеческая логика: объект-субъектные
>отношения в предложении выражаются с помощью служебных слов:
>предлогов и вспомогательных глаголов.

Вот как раз вспомогательные глаголы особо интересуют. Возможно ли в естественно развивающемся языке появление слов, которые ничего не значат? Новые слова появляются по мере необходимости: возникло в жизни человека новое понятие – вот для него новое слово, возник новый предмет – и для него новое слово. Появление этих слов ничего не меняет в уже существующем здании языка. Дополнительная деталь, без которой можно обойтись, заменив её описанием из нескольких уже существующих слов.

Ткнул пещерный человек пальцем в реку и сказал «water», соплеменники покивали головами. Показал пещерный человек на забитого зверя и сказал «eat», соплеменники начали жевать мамонтятину. Ничего не показал рукой пещерный человек и сказал «shall», «чё сказал-то?»,- спросили соплеменники, «да ничё, мужики, это слово не значит, просто запомните его, вам потом очень пригодится»,- сказал пещерный человек…
В какой момент появился этот «shall»?

При этом, такого рода вспомогательные слова в английском – обязательный элемент конструкции. Сами по себе они появиться не могли, а их внедрение коренным образом изменило структуру всего предыдущего здания языка. Их создание продиктовано не удобством, а необходимостью. Мне кажется, такие вещи могли быть введены только волевым усилием.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав08-12-2012 12:50

  
#170. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 169


          

Да и с перфектами в "немецких" языках тоже не всё чисто. Вот конструкция "я ушёл" I have gone, предполагает ПОДРАЗУМЕВАНИЕ, что ИМЕННО В ПОДОБНЫХ СЛУЧАЯХ глагол HAVE должен менять значение (был "иметь", стал "быть") - "я есть ушедши", либо приобретать свойство возвратного глагола (был "иметь", стал "иметься") - "я имею себя ушедшим".
В русском языке произошла, если верить официальной лингвистике, более логичная трансформация - раньше говорили "откуда есть пошла земля русская" ("пошла" было причастием в женском роде, "пошлая" значило пошедшая), потом стали говорить просто "откуда пошла земля русская" ("пошла" стала восприниматься как глагол в прошедшем времени, в женском роде). То есть стали опускать глаголы-связки, поэтому переосмысление выглядит естественным. А в английском выглядит всё так, что глагол have "нагрузили" дополнительными грамм.обязательствами.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог08-12-2012 15:25
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#171. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 170


          

Ну вот вам еще пример из русского. Два глагола: "делать" и "сделать". Ведь произошла не менее странная вещь. Предполагается поразумевание, что приставка с- именно в этом случае придает глаголу форму совершенного вида. А для других глаголов приставка будет уже другая, например "молчать", "замолчать". А в других случаях предполагается, что окончание изменяет вид глагола, а то и вовсе аблаут.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог08-12-2012 16:37
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#172. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 169


          

Так дело в том, что "shall" раньше его имело. Посмотрите его аналог в немецком "sollen", он имеет значение "должен". А вот потом из предложений типа "я должен ловить рыбу завтра" , возможно и возникло английское будущее время (сейчас оно, кстати, для будущего уже не используется, проиграв конкуренцию will и изменило свое значеие). Так что оно не бессмысленное, просто его значение немного "замылилось". И вопрос должен звучать по-иному: когда слова типа русского "быть", германских be/have/shall/will/werden частично утратили свое значение и вошли в состав аналитических конструкций.
Теперь про возможность появления таких слов в "естественных" языках. Я надеюсь, никто не упрекнет русский язык в неестественности. Но когда вы используете глаголы в сослагательном наклонении (я бы пошел) вы используете эту самую частицу "бы". Это сейчас простая частица, и смысл она имеет только в сочетании с глаголом прошедшего времени, отдельно она бессмысленна совершенно. Отдаете ли вы себе отчет, что это форма глагола "быть" в форме аориста второго лица ед.ч? Большинство об этом и не догадывается. Аориста давно и след простыл, исходный смысл утерян абсолютно. Естественен ли русский язык? Опять таки это обязательный элемент. Неужели и здесь волевое усилие по внедрению?
Тут мне видится какой-то внутренний сложный и непонятный процесс. Обратите внимание, что в большинстве современных индоевропейских языков для выражения будущего времени, предшествования в настоящем и прошлом, частично сослагательного наклонения используются аналитические конструкции. Русское будущее сложное английский и немецкий футурум, префект в германских и славянских, conditional tenses в английском. Может, когда жизнь усложнилась настолько, что потребовалось новые временные формы, индоевропейские языки уже не могли производить суффиксы и префиксы? Но причина этого мне не ясна.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY08-12-2012 18:50

  
#173. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 172


          

> (сейчас оно, кстати, для будущего уже не используется, проиграв конкуренцию will и изменило свое значеие).
Разве? Меня так учили: she will …, we shall … Типа, чтобы не было неблагозвучных «шишел», «вивил».

> Так что оно не бессмысленное, просто его значение немного "замылилось". И вопрос
> должен звучать по-иному: когда слова типа русского "быть", германских
> be/have/shall/will/werden частично утратили свое значение и вошли в состав
> аналитических конструкций.
Да. Но не просто «когда», а когда, по какой причине и каким образом это происходило.

> Теперь про возможность появления таких слов в "естественных" языках. Я надеюсь,
> никто не упрекнет русский язык в неестественности. Но когда вы используете глаголы в
> …………………………………………………………….
> Опять таки это обязательный элемент. Неужели и здесь волевое усилие по внедрению?
Да в том-то и дело, что нет. Хорошо видно, что русское «бы» и прочие подобные конструкции есть элемент стихийного соглашения. Они не являются обязательными. Фразу можно выстроить иначе. Это часто будет не очень изящное решение, но -совершенно грамотное. «Я бы пошёл (да жена не пустила)» = «я, возможно, пошёл (но жена не пустила)» = «я хотел/хочу пойти (но жена не пустила/пустит» = «мне следовало/следует пойти (но жена не пустила/пустит)» и т.д. в зависимости от смысла контекста. А в английском их временные конструкции со вспомогательными глаголами обойти невозможно. В русском же это такой же пример негласного соглашения, как суффиксы принадлежности. КОРОБОЧНИК - рабочий, изготавливающий коробки, КОРОБЕЙНИК - торговец, вразнос продававший галантерейные товары. Почему не наоборот? А нипочему! В конце концов большинство устроил такой расклад – вот и вся логика. А когда-то и «коробейник» означало «рабочий, изготавливающий коробки». Так и с этой частицей «бы». Она есть, но её употребление не предписано как единственно грамотный вариант построения фразы.
Может ли язык добровольно прийти к безальтернативному варианту построения конструкций с привлечением вспомогательных (не несущих самостоятельной смысловой нагрузки) слов? Мне кажется, нет. Но (я уже писал об этом выше) доказать это я не берусь. Могу только поразглагольствовать на эту тему. Конечно, «если меня прислонить к теплой стенке». (ц)

> Тут мне видится какой-то внутренний сложный и непонятный процесс. Обратите
> внимание, что в большинстве современных индоевропейских языков для выражения
> будущего времени, предшествования в настоящем и прошлом, частично
> сослагательного наклонения используются аналитические конструкции. Русское
> будущее сложное английский и немецкий футурум, префект в германских и славянских,
> conditional tenses в английском. Может, когда жизнь усложнилась настолько, что
> потребовалось новые временные формы, индоевропейские языки уже не могли
> производить суффиксы и префиксы? Но причина этого мне не ясна.
Вот очень хороший вопрос! На ответ не надеюсь, но (хотел бы)/(хочу) найти (хотя бы)/(как минимум) разумную версию событий. Хотя гораздо больше меня интересует другое. Ответ, что заколебались производить суффиксы и префиксы, меня тут пока устроит, хотя я в это не верю. Меня гораздо больше удивляет, что в русском языке по родам склоняются глаголы только прошедшего времени. Почему так?..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав09-12-2012 01:42

  
#174. "про ПОЯВЛЕНИЕ модальной частицы"
Ответ на сообщение # 173


          

Небольшая цитата:

"Современный греческий язык – синтетический. Это один из двух индоевропейских языков (вместе с албанским), сохранивших синтетический пассив. Со времен античности в его грамматике произошли серьезные изменения, включая утрату дательного падежа, оптатива, инфинитива, двойственного числа, причастий (за исключением причастия прошедшего времени), появление герундия, сокращение числа склонений существительных, появление модальной частицы для обозначения будущего времени и условного наклонения. Значительно упростилась и система грамматических префиксов – в частности, получила развитие редупликация (удвоение слов).
Эти особенности характерны почти для всех языков Балканского полуострова, из-за чего в лингвистике они получили собирательное название «балканизмы»."
http://transeurope.ru/bez-rubriki/grecheskiy-yazyik-novogrecheskiy.html
Прошу обратить внимание на фразу "появление модальной частицы для обозначения будущего времени и условного наклонения".
Я думаю, что частица была изобретена вместе с современным языком, а потом, когда для языка закончили мастерить "средний" и "древний" этапы, пришлось говорить о том, что частица "появилась" с определённого момента. А то чересчур просто всё получалось для "древнего" языка.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав08-12-2012 12:30

  
#175. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 168


          

имеет место притяжательная конструкция или связка прилагательного и существительного, логика от этого не претерпевает никакого изменения, они суть все грамматические отношения.)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог08-12-2012 17:09
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#176. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 175


          

Не совсем. Вы взяли распространенный но частный случай. Взять к примеру выражение beautiful girl. Перестановка слов не превратит выражение "красивая девочка" в "девичью красоту". К тому же, употребив сочетание из двух существительных, причем значение одного из них должно предполагать косвенный падеж, вы бы показали, что для выражения подобных отношений в английском используются служебные слова И порядок слов. У вас же пока получается, уж простите, пародия на английский.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав08-12-2012 23:33

  
#177. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 176


          

>Не совсем. Вы взяли распространенный но частный случай.
>Взять к примеру выражение beautiful girl. Перестановка слов
>не превратит выражение "красивая девочка" в "девичью
>красоту". К тому же, употребив сочетание из двух
>существительных, причем значение одного из них должно
>предполагать косвенный падеж, вы бы показали, что для
>выражения подобных отношений в английском используются
>служебные слова И порядок слов. У вас же пока получается, уж
>простите, пародия на английский.
Простите, существование в английском слов с чёткой грамматической функцией прилагательного не отменяет неизбывного аналитизма, главной характеристики английской грамматики. Зависимость значения от порядка слов - это не частный, а как раз общий случай. Пародия на язык получается не у меня, а у самого английского языка.
Вот вам другой пример из Википедьки:
Фраза на русском — «отец любит сына». Если изменить порядок слов — «сына любит отец», то смысл фразы не изменится, слово "сын" и слово "отец" изменяют падежное окончание. Фраза на английском — «the father loves the son». При изменении порядка слов на «the son loves the father» меняется и смысл фразы с точностью до наоборот — «сын любит отца», так как падежные окончания отсутствуют, и слово son звучит и пишется одинаково и в случае соответствия его именительному падежу русского языка, и косвенным падежам. Поэтому смысл предложения зависит от порядка слов в предложении. То же самое явление наблюдается, если рассмотреть французскую фразу «le père aime le fils» с тем же смыслом.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-12-2012 00:34

  
#178. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 176


          

>Не совсем. Вы взяли распространенный но частный случай.
>Взять к примеру выражение beautiful girl. Перестановка слов
>не превратит выражение "красивая девочка" в "девичью
>красоту".
Пример некорректен - перестановка здесь невозможна, ибо beautiful - прилагательное. Существительное - beaty.
Но самое смешное в том, что даже такая перестановка в английском невозможна. По-русски выражения "девочка красивая" и "красивая девочка" общего смысла не меняют, но - добавляют оттенок, отношение говорящего. В зависимости от контекста. В первом случае акцент на девочке, во втором - на красоте. Аналитический язык не обладает такой способностью в силу своей искусственности. Естественно развивающийся язык стремится к полноте возможностей выражения, по мере сил минимизируя противоречивость. Цель искусственного языка - исключить противоречивость, но при этом теряется стихийная эмоциональная окраска. Фраза "да нет, пожалуй" невозможна в разумно организованном языке. А двойные отрицания (нет, не пойду)? Или ещё хлеще (нет, не пойду)=(да, не пойду). Такие вещи невозможно отсечь в естественно развивающемся языке. Они отсекаются только волевыми усилиями - искусственным вмешательством в структуру языка.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas09-12-2012 05:28

  
#179. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 178


          

>>Не совсем. Вы взяли распространенный но частный случай.
>>Взять к примеру выражение beautiful girl. Перестановка слов
>>не превратит выражение "красивая девочка" в "девичью
>>красоту".
>Пример некорректен - перестановка здесь невозможна, ибо
>beautiful - прилагательное. Существительное - beaty.
>Но самое смешное в том, что даже такая перестановка в
>английском невозможна. По-русски выражения "девочка
>красивая" и "красивая девочка" общего смысла не меняют, но -
>добавляют оттенок, отношение говорящего. В зависимости от
>контекста. В первом случае акцент на девочке, во втором - на
>красоте. Аналитический язык не обладает такой способностью в
>силу своей искусственности. Естественно развивающийся язык
>стремится к полноте возможностей выражения, по мере сил
>минимизируя противоречивость. Цель искусственного языка -
>исключить противоречивость, но при этом теряется стихийная
>эмоциональная окраска. Фраза невозможна в
>разумно организованном языке. А двойные отрицания (нет, не
>пойду)? Или ещё хлеще (нет, не пойду)=(да, не пойду). Такие
>вещи невозможно отсечь в естественно развивающемся языке.
>Они отсекаются только волевыми усилиями - искусственным
>вмешательством в структуру языка.

Ну есть же в немецком языке игривое "Jein"!
ja + nein = jein
когда да и нет сливаются в то же самое "да нет, пожалуй".
А вот в английском такой игривости уже не наблюдается.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-12-2012 12:00

  
#180. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 178


          

> Цель искусственного языка - исключить противоречивость
Пожалуй, тезис можно даже усилить: цель искусственного языка - исключить разночтение. (понятие искусственности, естественно, относительно, даже эсперанто не стопроцентно искусственный язык)

В подтверждение я хочу немного вывернуть приведенный выше пример про отца и сына. Заменим их на мать и дочь. Мать любит дочь. Дочь любит мать. Кто кого любит?
Подобных примеров масса. «Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа». «Как только доярка сошла с трибуны, на неё тут же залез председатель колхоза».
Нам постоянно приходится перекраивать предложения, лишь бы избежать ошибок управления, ошибок отношения «объект-субъект». Казалось бы, и в русском языке есть мощный стимул зарегламентировать порядок слов. Однако естественно развивающийся язык будет сопротивляться такому шагу «до последнего», ибо он (этот шаг) затрагивает самые основы языка. А у языка, как и у живого организма, есть инстинкт самосохранения.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт09-12-2012 13:38

  
#181. "RE: эсперанто не стопроцентно искусственный язык)"
Ответ на сообщение # 180


          

Это утверждение характеризует абсолютную размытость критериев оценки «искусственности».
На моё имхо, как раз эсперанто это и есть химически (лингвистически) чистый случай. Как раз на его примере можно было бы попытаться поставить вешки сигналящие о проектности языковых феноменов.
Другое дело, что у проекта эсперанто Цели и База (а также возможные средства воплощения) существенно отличались от локальных проектов создания национальных языков.


Что касается уточняющего примера мать-дочь, то он действительно осень показателен, поскольку характеризует «естественные шероховатости живой натуры».
В английском же, как уже раннее было замечено, есть жесткие элементы консенсуса, этакого «божественного произвола». То есть следы присутствия «высшего разума»-АНАЛИТИКА, который сказал - Давайте договоримся о проводах и впоследствии будем действовать в рамках этих правил...
Отсюда, кстати естественным образом вытекает и феномен ставящий в тупик русских, о котором тут уже неоднократно упоминалось - то когда англичане, на искренне недостающий вопрос «Почему вы так горите/пишете??? - ГДЕ ЛОГИКА (этимология) ? - так же ИСКРЕННЕ и недоумевающе отвечают - Так сложилось или (скажем мы) другими словами - таковы ПРАВИЛА.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт09-12-2012 19:18

  
#182. "RE: где логика"
Ответ на сообщение # 181


          

“ Контринтуитивность при продуманном интерфейсе - это вообще характерный признак умышленности. “
http://krylov.livejournal.com/2787897.html

Сказано по другой теме и не самым порядочным человеком. Но человеком неглупым.
Мысль показалась созвучной здешнему обсуждению в части противоречия «простой и логичной конструкции» тому живому контенту который она обслуживает.

небезинтересен конечно и сам взгляд на природу самых раскрученных соцсетей

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-12-2012 21:25

  
#183. "RE: где логика"
Ответ на сообщение # 182


          

> Это утверждение характеризует абсолютную размытость критериев оценки «искусственности».
Не так мрачно. Тут просто нужны светлые головы, которые смогли бы четко и внятно сформулировать критерии искусственности. Что касается английского, то на уровне интуиции и здравого смысла мы прекрасно понимаем, что язык, в котором 70% слов заимствованы, и заимствованы из разных источников, ну никак не может быть «естественным». Хоть ты тресни. Но… где эти критерии? Где аргументы? Кто, например, подсчитал, что 69% ещё «естественный» язык, а 70% - уже искусственный? Где четкий логический расклад?.. Скорей всего, мы опять поговорим-поговорим и разойдемся ни с чем.

> На моё имхо, как раз эсперанто это и есть химически (лингвистически) чистый случай.
> Как раз на его примере можно было бы попытаться поставить вешки сигналящие о
> проектности языковых феноменов.
Эсперанто хорош тем, что мы априори знаем, что он «искусственный». Если бы эсперантистам удалось уговорить какой-нибудь народец на нем разговаривать. Да ещё не трубить о его искусственности, а зарыть в разных местах камушки и папирусы… Глядь, сейчас бы и пополнилась семья индоевропейских языков. Диссертации, симпозиумы…
А насчет «вешек»… мысль правильная, но, боюсь, нереальная. Темой не владею, но, скорей всего, основной «вешкой» окажется разумность построения. А это тяжело использовать как аргумент.
Но это – личное. Повторяю, требуются светлые головы, которые смогли бы разложить всё по полочкам. Надеюсь, они когда-нибудь появятся, серьезно займутся этим вопросом и повергнут мой пессимизм в прах. Аминь…

> “ Контринтуитивность при продуманном интерфейсе - это вообще характерный признак умышленности. “
Вот-вот. Вопрос в том, как это формализовать...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-12-2012 21:59

  
#184. "оффтоп"
Ответ на сообщение # 182


          

>“ Контринтуитивность при продуманном интерфейсе - это вообще
>характерный признак умышленности. “
>http://krylov.livejournal.com/2787897.html
>
Кстати, почитал, да. Детали опустим, а по сути я с автором согласен. Меня лично Фейсбук только раздражает. Действительно, в нем как бы всё есть, но мне абсолютно неохота убивать массу времени на то, чтобы эти возможности раскопать. И главное - ради чего?.. Кто-то мне "подмигнул", кто-то написал "на стене", кто-то "попросился в друзья"... Это всё ещё надо где-то найти, нажать какие-то правильные кнопки... и, самое смешное, что это, как правило, люди, которых я вообще не знаю, да и не жажду узнать... А когда реально хочется восстановить какие-то утерянные контакты, то - упираешься в эту самую невозможность нормального общения, про которую и пишет krylov...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт09-12-2012 23:16

  
#185. "RE: в нем как бы всё есть"
Ответ на сообщение # 184


          

В том то и дело, что в нём (как и у нашего подопечного инглиша) нет ГЛАВНОГО, и нет УМЫШЛЕННО - нет возможности конструктивного коммуницирования.
То есть, при желании она возможность конечно-же есть, и специалисты-учоные ей пользуются, но кто-ж из простых смертных имеет желание и возможности углубиться в тонкости интерфейса. В результате все обсуждения сваливаются в гламурненькую пёструю галдящую мозаику.

Примерно то же самое и с английским - средство общения есть, но функционал у него специальный и довольно подозрительный.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог13-12-2012 03:07
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#186. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 180


          

Я отвечу сюда сразу на несколько сообщений, чтобы не плодить ветки.
...Разве? Меня так учили: she will …, we shall … Типа, чтобы не было неблагозвучных «шишел», «вивил»...

Так у нас до сих пор так и учат, в разговорной же речи всё изменилось, актуальные английские учебники это учитывают. В обычной речи сплошь и рядом сокращение до 'll.

...Фразу можно выстроить иначе. Это часто будет не очень изящное решение, но -совершенно грамотное. «Я бы пошёл (да жена не пустила)» = «я, возможно, пошёл (но жена не пустила)» = «я хотел/хочу пойти (но жена не пустила/пустит» = «мне следовало/следует пойти (но жена не пустила/пустит)» и т.д. в зависимости от смысла контекста. А в английском их временные конструкции со вспомогательными глаголами обойти невозможно...

Не совсем Вас понимаю. Способ выражения сослагательного наклонения в русском один-единственный, через "бы". Фраза «я, возможно, пошёл (но жена не пустила)» невозможна, из неё получается, что герой не знает пошёл ли он или нет (возможно пошёл, возможно и не пошёл, но жена всё-таки не пустил ), тут прямо просится "бы" или "было" "Я было пошёл, да жена не пустила". Но если вы просто, не желая использовать сослагательное наклонение, заменяете его прошедшим или выражением долженствования или предположения о будущем, то пожалуйста, никто Вас не неволит. Более того, смысл моего примера с сослагательным наклонением был в том, что смысл исходной аналитической древнерусской конструкции "аорист вспомогательного глагола + причастие прошедшего времени" забылся, глагол стал восприниматься как простая частица, вне контекста не значащая абсолютно ничего, а причастие превратилось в форму глагола прошедшего времени. Это, как мне кажется, наглядный пример того, как аналитическая конструкция образуется "сама по себе" в "естественных", по вашей терминологии языках.
Теперь про английский и невозможность обхода. Неким аналогом русского сослагательного наклонения являются некоторые из conditional tences (в которых используются аналитические конструкции с would). Не хотите их использовать? - пожалуйста, изъясняйтесь через Present/Past/Future simple, но, как и в русском без сослагательного, с большими длиннотами, кто бы запрещал.

...Может ли язык добровольно прийти к безальтернативному варианту построения конструкций с привлечением вспомогательных (не несущих самостоятельной смысловой нагрузки) слов? Мне кажется, нет. Но (я уже писал об этом выше) доказать это я не берусь...

Что значит добровольно? По вашему, англичане просто плюнули на флективные возможности своего языка и отказались от их использования, в пользу аналитических конструкций? А если прошедшая редукция безударных гласных уничтожила и без того омонимичные во многих случаях и безударные в германских языках окончания и не оставила другого выбора?

...Меня гораздо больше удивляет, что в русском языке по родам склоняются глаголы только прошедшего времени...

Потому что исторически наше прошедшее время - аналог Present Perfect в английском и формировалось оно той же по системе «вспомогательный глагол + причастие». Вспомогательный глагол в русском отпал, а причастия были переосмыслены в глаголы - отсюда и изменения по родам. Исконные формы прошедшего времени глаголов (аорист и имперфект), изменявшиеся только по лицам и числам, исчезли.

...Пример некорректен - перестановка здесь невозможна, ибо beautiful - прилагательное. Существительное - beaty...

Ну так поэтому я его и привёл . Владислав лукавит, приводя для русского пример типа "существительное в прямом падеже + существительное в косвенном падеже", а для английского "существительное+прилагательное", затрагивая некоторые особенности образования частей речи в английском языке.

...Но самое смешное в том, что даже такая перестановка в английском невозможна. По-русски выражения "девочка красивая" и "красивая девочка" общего смысла не меняют, но - добавляют оттенок, отношение говорящего. В зависимости от контекста. В первом случае акцент на девочке, во втором - на красоте. Аналитический язык не обладает такой способностью в силу своей искусственности...

Ну вот вам два предложения. "This is a beautiful girl", "This girl is beautiful". В первом случае акцент на красоте, во втором на девочке. Что не так? Это полные аналоги русских предложений "Это (есть) красивая девочка" и "эта девочка (есть) красивая", только в нашем случае отсутствует вспомогательный глагол, что создает кажущуюся в этих случаях свободу перестановки. Но давайте рассмотрим более сложный случай, когда фраза "красивая девочка" будет выступать как определение + дополнение. Итак, "Я сегодня встречаюсь с красивой девочкой" и "Я сегодня встречаюсь с девочкой красивой". Второй вариант явно хуже и крайне редко встречается в разговорной речи, так как из-за перестановки он сразу стал напоминать фразу из плохо зарифмованного стиха. Первый же вариант гораздо предпочтительней, ложится на ритм повествовательной речи и поэтому используется в подавляющем большинстве случаев. И он ничем не отличается от английского варианта (пусть будет что-то вроде "I'll have a date with a beautiful girl"). В обоих случаях выделение будет делаться с помощью интонации + в английском можно наверное поиграться с артиклем. Так что с порядком слов у нас не всё так просто. Он относительно свободен, но всё равно есть предпочтительные варианты.

...А двойные отрицания (нет, не пойду)? Или ещё хлеще (нет, не пойду)=(да, не пойду). Такие вещи невозможно отсечь в естественно развивающемся языке. Они отсекаются только волевыми усилиями - искусственным вмешательством в структуру языка.

Кстати, одно отрицание на предложение, это такой "хохинглиш", в речи это правило часто нарушается. Вот пример из песни знаменитого блюзмена B. B. King'а "You don't know nothing about the love". По-хорошему, тут должно быть что-то одно - либо don't, либо nothing. Но поскольку у нас каждый раз возникает как минимум два варианта (You don't know anything/ You know nothing)это создает дополнительные возможности для говорящего.


...Подобных примеров масса. «Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа». «Как только доярка сошла с трибуны, на неё тут же залез председатель колхоза».
Нам постоянно приходится перекраивать предложения, лишь бы избежать ошибок управления, ошибок отношения «объект-субъект»...

Подобного рода ошибки, и первая и вторая, возможны в английском. Там тоже есть придаточные предложения и аналоги причастных оборотов, в которых можно запутаться, в этом нет ничего специфически флективного. Вот нашел аналог первой ошибки из попавшегося под руку учебника (как пример неправильно сконструированного предложения с participle clause): "Walking down the street, the sun was shining"

...Естественно развивающийся язык стремится к полноте возможностей выражения, по мере сил минимизируя противоречивость. Цель искусственного языка - исключить противоречивость, но при этом теряется стихийная эмоциональная окраска...
Цель любого языка - дать возможность выразить человеку свою мысль. И все доступные ему средства он использует на все сто. У меня возникает стойкое ощущение, что все здешние разговоры про бедность, нехватку эмоциональных средств английского происходят по одной простой причине - все участники дискуссии (не)владеют им в рамках стандартного школьного курса . Никоим образом не претендуя на всю полноту знания, отмечу, что наши школа и институт не дают представления и о сотой доле возможностей этого языка. Раз уж мы заговорили о будущем времени, вот пример. Все знают о стандартной английской конструкции для выражения простого будущего времени с will. Но есть ещё как минимум 3 варианта. 1. через конструкцию to be going to - когда говорим о планах на будущее. 2. через Present Continuous - когда есть определённый план на завтра 3. Present Simple - когда говорят, например, о расписании. Для выражения предположения о будущем кроме наречий типа probably можно использовать конструкции с might или to be likely to. Добавьте к этому Future in the Past и прочую экзотику. А вот пример с прошлым временем. Можно использовать синтетический Past Simple, а для выражения связи прошедшего действия с настоящим - Present Perfect. Хотите сказать что-то вроде "Я раньше поигрывал в теннис, да годы уже не те" - вот конструкция типа used to. Нужно добавить эмоциональную окраску? Замените used to на would, и т. д. Иными словами, то, что русский язык делает с помощью малых кирпичиков флексий и относительных вольностей в порядке слов, англичанин делает с помощью больших глагольных блоков. Он не так свободен в словесных комбинациях, но большое количество подобных блоков даёт ему вполне сопоставимые возможности

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY13-12-2012 18:10

  
#187. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 186


          

> У меня возникает стойкое ощущение, что все
> здешние разговоры про бедность, нехватку эмоциональных средств английского
> происходят по одной простой причине - все участники дискуссии (не)владеют им в
> рамках стандартного школьного курса
Лично меня сейчас не волнует бедность/небедность английского языка. Меня интересует вопрос степени искусственности/естественности этого языка. Вы ведь понимаете, что это разные вещи? Тот же эсперанто, уверен, гораздо богаче естественно развивавшихся полинезийских языков. И что?..
Для меня достаточно достоверными являются только две точки.
1. Когда-то предки современных англичан говорили на общем с другими народами праиндоевропейском языке.
2. Сейчас англичане говорят на аналитическом языке, в котором 70% слов заимствованы. А точнее, слов германского происхождения — 30 %, слов латинско-французского происхождения — 55 %, слов древнегреческого, итальянского, испанского, португальского, голландского, немецкого и т. п. происхождения — 15 %.
Что происходило между этими двумя моментами?
Я понимаю, да, что спокойно жить германским племенам англов, саксов и ютов не дали. То римляне поджимали, то викинги, то норманны. Но полностью свой язык никому навязать не удалось. Получается, что новые слова входили в лекикон и приспосабливались под какую-то уже сложившуюся не аналитическую грамматическую структуру. А дальше?

> Что значит добровольно? По вашему, англичане просто плюнули на флективные
> возможности своего языка и отказались от их использования, в пользу аналитических
> конструкций? А если прошедшая редукция безударных гласных уничтожила и без того
> омонимичные во многих случаях и безударные в германских языках окончания и не
> оставила другого выбора?
Вот на этом месте поподробнее, пожалуйста. Я тоже пользуюсь этим приемом, когда говорю жене: «Дорогая, у нас там в прихожей пол испачкался». Да не сам он испачкался, а я в грязных сапогах потоптался… Что такое «прошедшая редукция безударных гласных»? Это кто-то из космоса прилетел и провел операцию по редуцированию гласных? Или вот ещё замечательная фраза «произошёл так называемый Великий сдвиг гласных». Сам собой. Ага… Вот почему-то не верю я вот в эти вещи. Язык сам по себе каждый день, каждую минуту стремится к ясности передачи информации. Он не может сказать «ребята, я тут уничтожение безударных окончаний затеял, пока нифига понимать друг друга не будете, но потерпите трудности лет тридцать-сорок, потом спасибо скажете»…

>> Меня гораздо больше удивляет, что в русском языке по родам склоняются глаголы только прошедшего времени...
> Потому что исторически наше прошедшее время - аналог Present Perfect в английском и
> формировалось оно той же по системе «вспомогательный глагол + причастие».
> Вспомогательный глагол в русском отпал, а причастия были переосмыслены в глаголы –
> отсюда и изменения по родам. Исконные формы прошедшего времени глаголов (аорист
> и имперфект), изменявшиеся только по лицам и числам, исчезли.
Кажется, понял. То есть, получается, собственно глаголы-то все изначально не были заточены под склонение по родам. Это для меня основной момент.
Ну а сам «казус», выходит, произошёл из-за участия в образовании прошедшего времени причастия, которое волей-неволей обладает родовым признаком прилагательного… Спасибо!

>> Пример некорректен - перестановка здесь невозможна, ибо beautiful - прилагательное. >> Существительное - beaty...
> Ну так поэтому я его и привёл . Владислав лукавит, приводя для русского пример типа
> "существительное в прямом падеже + существительное в косвенном падеже", а для
> английского "существительное+прилагательное", затрагивая некоторые особенности
> образования частей речи в английском языке.
Не думаю, что лукавит, он имел в виду другое, но… пусть лучше сам ответит.

> Кстати, одно отрицание на предложение, это такой "хохинглиш", в речи это правило
> часто нарушается. Вот пример из песни знаменитого блюзмена B. B. King'а "You don't
> know nothing about the love". По-хорошему, тут должно быть что-то одно - либо don't,
> либо nothing.
Низачот. С ужасом представляю, какое впечатление о русском языке 21-го века составили бы жители 23-его, если бы изучали его по песенкам и/или стихам на сайте Стихи.ру...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог17-12-2012 13:07
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#188. "RE: качество логики сложно переоценить"
Ответ на сообщение # 187


          

...Лично меня сейчас не волнует бедность/небедность английского языка. Меня интересует вопрос степени искусственности/естественности этого языка...

Я не говорил про бедность или богатство, я отвечал вот на это: "Естественно развивающийся язык стремится к полноте возможностей выражения, по мере сил минимизируя противоречивость. Цель искусственного языка - исключить противоречивость, но при этом теряется стихийная эмоциональная окраска" и попытался на примерах показать, что с эмоциональной окраской всё там в порядке, просто выражается она аналитическими способами. Если я Вас не понимаю, то пожалуйста, приведите чёткие критерии, по которым вы отличаете "искусственные" языки от всех прочих.

...1. Когда-то предки современных англичан говорили на общем с другими народами праиндоевропейском языке.
2. Сейчас англичане говорят на аналитическом языке, в котором 70% слов заимствованы. А точнее, слов германского происхождения — 30 %, слов латинско-французского происхождения — 55 %, слов древнегреческого, итальянского, испанского, португальского, голландского, немецкого и т. п. происхождения — 15 %.
Что происходило между этими двумя моментами?...

1.За время между этими двумя моментами произошло много чего. Я, по привычке, с фонетики начну. Во первых, изменения определившие фонетический строй германских языков (передвижения согласных, например). Во-вторых, фиксация ударения на первом слоге слова (окончания и суффиксы навсегда остались без ударения). Ну и наконец, редукция безударных гласных, прошедшая в большинстве германских языков (только фарерцы и исландцы остались в стороне, это сам по себе очень интересный вопрос), подкосившая всю германскую флективную систему. Где-то флексии дрогнули, но сохранились (немецкий в котором все суффиксы и окончания сводятся ныне к варианту "гласная e + какая-нибудь согласная"), где-то почти совсем исчезли (английский) и промежуточные варианты (фризский, датский и т. п.). Плюс куча других фонетических процессов, затронувших какие-то отдельные группы языков и приводившие к образованию новых фонем, или имевшие меньший масштаб, типа монофтонгизаций, дифтонгизаций, второго верхненнемецкого передвижения и т. д. Вы, на мой взгляд, совершенно напрасно не верите в фонетические изменения. Да, язык стремится к ясности, но это не значит, что в нём ничего не должно происходить. Более того, если бы в нём ничего не происходило, праиндоевропейский язык сохранился бы до наших дней . Чем объяснить отсутствие в русском отсутствие различения гласных по длине, при наличии этого явления, например, в немецком. А чем отсутствие в том же немецком звука, подобного русскому "ж"? Почему в германских языках не развита палатализация при наличии её в славянских и романских? В языке всё время что-то происходит, появляются новые грамматические конструкции и отмирают старые, со звуками всё происходит точно также. И пока представление о фонетических процессах дает мне более глубокое объяснение изменений, проходивших и проходящих со словами и морфологией в языках, я буду воздерживаться от классического "не верю". А если я не до конца понимаю их причин и скорости, (а понимаю я не до конца) так это не значит, что их вовсе не существует.
2. Англичане мало чем тут отличаются. Подавляющее большинство германских и значительная часть индоевропейских языков - аналитические.

...Я понимаю, да, что спокойно жить германским племенам англов, саксов и ютов не дали. То римляне поджимали, то викинги, то норманны. Но полностью свой язык никому навязать не удалось. Получается, что новые слова входили в лекикон и приспосабливались под какую-то уже сложившуюся не аналитическую грамматическую структуру. А дальше? ...

А дальше слова и язык жили своей жизнью. Вот попало к нам английское слово "бизнес" и моментально обрело категорию рода, ему доселе несвойственную и стало склоняться по соответствующему склонению и прекрасно встроилось в русскую флективную систему. Вот пройдёт в русском языке какая-нибудь дифтонгизация (не дай бог, конечно же), и слово бизнес изменится по этим законам

...Низачот. С ужасом представляю, какое впечатление о русском языке 21-го века составили бы жители 23-его, если бы изучали его по песенкам и/или стихам на сайте Стихи.ру...
Ну да, пример корявый, но хотите верьте, хотите нет, правило "одного отрицания" довольно часто нарушается.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт17-12-2012 13:58

  
#189. "RE: фарерцы и исландцы остались в стороне"
Ответ на сообщение # 188


          

Любопытно, нет ли под рукой хороших ссылок об этих языках.
или -> "всё есть в википедии"

Кстати, и о древнеанглийском, если что, киньте пожалста.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог17-12-2012 17:21
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#190. "RE: фарерцы и исландцы остались в стороне"
Ответ на сообщение # 189


          

Информации по этим двум языкам до обидного мало. Фундаментальных книг по грамматике исландского на русском я не видел. У меня есть в бумажном виде книга М. И. Стеблин-Каменского по древне-исландскому, но я её пока только бегло просматривал. Сейчас всё мое внимание уделено истории русского язык В интернете её можно найти здесь: uz-translations.su. Там же много информации по исландскому на английском и немецком (требуется регистрация). Вот есть переведенный на русский самоучитель: norse.ulver.com С фарерским - вообще труб Тут, наверное, только википедия.
По древнеанглийскому могу порекомендовать почитать "Историю английского языка" В. Д. Аракина. Она на мой взгляд хорошо структурирована и доступно написана. Найти её опять же можно тут: uz-translations.su (если с регистрацией будут проблемы, я могу куда-нибудь её выложить, она есть у меня в электронном виде) Вообще, материала по этой теме полно от фундаментальных трудов типа К. Брунера до вузовских учебников.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY17-12-2012 18:27

  
#191. "RE: фарерцы и исландцы остались в стороне"
Ответ на сообщение # 190


          

и что интересно - как только дело доходит до действительно серьезных вопросов, то "информации до обидного мало"... Мне один лингвист сказал, что здание лингвистики уже практически полностью выстроено. Как минимум - не хуже чем у физиков. Это, конечно, его личное мнение, но вполне характерное. Есть масса работ, в которых до мельчайших деталей рассматривают то, что зафиксировано. Какие-нибудь частные переходы звуков из одного в другой в тех-то языках в том-то столетии... Но - практически ничего, что отвечало бы на глобальные вопросы. На основной вопрос - А ПОЧЕМУ ТАК?
Ребята с увлечением занимаются лепниной на пятой справа колонне, но мало кого интересует общая архитектура и фундамент этого здания...


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог22-12-2012 06:03
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#192. "RE: фарерцы и исландцы остались в стороне"
Ответ на сообщение # 191


          

Я, видимо, не очень корректно выразился. Информации по исландскому и фарерскому мало на русском языке. Но на немецком и английском по ним (и по исландскому в особенности) написаны горы литературы и они есть в сети и даже по тем ссылкам которые я привёл.
Что касается общего здания лингвистики, то моё мнение отлично от мнения вашего знакомого - но я и не профессионал). Сейчас как-раз идёт активная стройка и виден только какой-то общий контур здания. Не соглашусь и в том, что касается "лепнины". Даже по изменениям, зафиксированным в источниках идёт много дискуссий о причинах, последствиях и относительной хронологии многих изменений в языке, как в области фонетики, так и в области морфологии и даже синтаксиса. А без чёткого понимания изменений на этом уровне дальше в глубь не продвинуться.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY17-12-2012 16:40

  
#193. "убийство флективной системы"
Ответ на сообщение # 188


          

> Я не говорил про бедность или богатство, я отвечал вот на это: "Естественно
> развивающийся язык стремится к полноте возможностей выражения, по мере сил
> минимизируя противоречивость. Цель искусственного языка - исключить
> противоречивость, но при этом теряется стихийная эмоциональная окраска" и
> попытался на примерах показать, что с эмоциональной окраской всё там в порядке,
> просто выражается она аналитическими способами.
Есть понятие «рак», есть – «варёный рак». Первое – это животное, второе – блюдо в ресторане. Так же «стихийная эмоциональная окраска» это не то же самое, что «эмоциональная окраска», которая «выражается аналитическими способами».

> Если я Вас не понимаю, то пожалуйста, приведите чёткие критерии, по которым
> вы отличаете "искусственные" языки от всех прочих.
Вот эти критерии как раз и было бы интересно сформулировать. Абсинт тут идейку подкидывал, что можно бы попытаться это сделать, отталкиваясь от характеристик заведомо искусственных языков (эсперанто). А насчет четкости у меня есть сомнения в силу относительности понятий «естественный-искусственный». Боюсь, что чисто естественных языков уже и не существует, а даже самые искусственные языки всё равно несут в себе элементы естественности.

> 1.За время между этими двумя моментами произошло много чего. Я, по
> привычке, с фонетики начну. Во первых, изменения определившие фонетический
> строй германских языков (передвижения согласных, например).
Какими естественными причинами могло быть вызвано передвижение согласных? Как это повлияло на ясность речи?

> Во-вторых, фиксация ударения на первом слоге слова (окончания и суффиксы навсегда остались без ударения).
Какими естественными причинами мог быть вызван перенос стихийно сложившегося ударения строго на первый слог? Как это повлияло на ясность речи?

> Ну и наконец, редукция безударных гласных, прошедшая в большинстве
> германских языков (только фарерцы и исландцы остались в стороне, это сам по
> себе очень интересный вопрос), подкосившая всю германскую флективную
> систему.
И ещё раз спрошу: подкосившую всю германскую флективную систему редукцию безударных гласных инопланетяне производили или сами люди? Уничтожая флективную систему люди с каждым днём всё лучше и лучше друга понимали или наоборот - возникали какие-то трудности общения? Почему язык пошёл на такой самоубийственный шаг? Самоуничтожение - это естественный процесс? Пример фарерцев и исландцев свидетельствует о том, что это не был неизбежный процесс, что альтернатива всё-таки была?

> Вы, на мой взгляд, совершенно напрасно не верите в фонетические изменения.
Что значит «не верю»? Если бы их не было, мы бы до сих пор «жевали бы кашу во рту», оставаясь на первобытном уровне общения. Усложнение жизни, эволюция артикуляционного аппарата приводили, естественно, и к усложнению сигнальной системы. Соответственно, фонетическим изменениям.

> Да, язык стремится к ясности, но это не значит, что в нём ничего не должно
> происходить. Более того, если бы в нём ничего не происходило,
> праиндоевропейский язык сохранился бы до наших дней.
Именно так. Если я где-то утверждал обратное, то приношу извинения – видимо, произошло временное помутнение разума.

> И пока представление о фонетических процессах дает мне более глубокое
> объяснение изменений, проходивших и проходящих со словами и морфологией в
> языках, я буду воздерживаться от классического "не верю". А если я не до конца
> понимаю их причин и скорости, (а понимаю я не до конца) так это не значит, что
> их вовсе не существует.
> 2. Англичане мало чем тут отличаются. Подавляющее большинство германских и
> значительная часть индоевропейских языков - аналитические.
Вот и чудненько. Договорились! Теперь давайте вернемся к моим вопросам и, хотя бы в силу имеющегося понимания, попытаемся разобраться – каким путём языки пришли к аналитичности. Вы, если я правильно понял, говорите, что к этому их подтолкнуло отмирание флексий. Флексии начали умирать из-за безударности. Я в ответ написал:
ЦИТАТА
Вот на этом месте поподробнее, пожалуйста. Я тоже пользуюсь этим приемом, когда говорю жене: «Дорогая, у нас там в прихожей пол испачкался». Да не сам он испачкался, а я в грязных сапогах потоптался… Что такое «прошедшая редукция безударных гласных»? Это кто-то из космоса прилетел и провел операцию по редуцированию гласных? Или вот ещё замечательная фраза «произошёл так называемый Великий сдвиг гласных». Сам собой. Ага… Вот почему-то не верю я вот в эти вещи. Язык сам по себе каждый день, каждую минуту стремится к ясности передачи информации. Он не может сказать «ребята, я тут уничтожение безударных окончаний затеял, пока нифига понимать друг друга не будете, но потерпите трудности лет тридцать-сорок, потом спасибо скажете»…
КОНЕЦ ЦИТАТЫ
Когда я написал «Вот почему-то не верю я вот в эти вещи», я говорил об инопланетном участии в происходивших изменениях, а не о том, что их не было. Это делали люди и вполне сознательно. Что заставило их производить эти неестественные изменения (редуцирование гласных, Великий сдвиг и т.п.)? Согласитесь, что если я сейчас, прямо тут в этих сообщениях начну «редуцировать» и «сдвигать», то Вам станет сложнее со мной общаться. А мы ведь и без этого не можем достичь полного взаимопонимания, а что будет, если я начну ещё отбрасывать окончания слов и заменять одни буквы на другие. Не согласны?

> А дальше слова и язык жили своей жизнью. Вот попало к нам английское слово
> "бизнес" и моментально обрело категорию рода, ему доселе несвойственную и
> стало склоняться по соответствующему склонению и прекрасно встроилось в
> русскую флективную систему. Вот пройдёт в русском языке какая-нибудь
> дифтонгизация (не дай бог, конечно же), и слово бизнес изменится по этим законам.
Вот видите! Вы же сами об этом говорите. Да. Говорим же мы, например, «инсталляция», «инсталлировать», «инсталляционный» и т.д. И даже какие-то жаргонные формы ходят, типа «проинсталь, мне пожалуйста». И даже если мы позаимствует сто тысяч таких слов, мы всё равно будем упорно приделывать к ним аффиксы, определять род, склонять и спрягать…

Так вот ещё и ещё раз (я не устану, и не надейтесь ): что заставило английский (и не только) язык пойти на самоубийственный шаг уничтожения флексий?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andreas17-12-2012 20:09

  
#194. "этот сложный русский язык"
Ответ на сообщение # 193


          




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав20-12-2012 19:27

  
#195. "что ушатало флективную систему у немтырей"
Ответ на сообщение # 193


          

Давайте зайдём с другого боку.

В языках можно провести разделение не только по грамматическому, но и по фонетическому свойству. То есть, по набору используемых звуков.

Есть такое понятие - сонорные согласные (от латинского sonus - звук). Это такие согласные, при образовании которых голос преобладает над шумом. К ним относятся: л, м, н, р, j. Они не имеют пары по глухости- звонкости. Хотя, касательно j, сдаётся мне, что j всё же поддаётся озвончению, давая ростовское фрикативное "г". Но вернёмся к сопутствующим шумам. Ведь возможны варианты этих самых шумов, которые сопутствуют голосу в сонорных звуках.

Попробуем оценить языки по свойству сонорного звука р.

Испанский, итальянский, ретто-романский языки по звуковому набору очень похожи на русский язык. То есть, лексика изменилась "со времё предполагаемого индо-европейского единства" неузнаемо (хотя в ретто-романском, как признавался мне по секрету один швейцарец, до сих пор говорят "добрый вечер"). Но набор звуков очень похож, в том числе и по шуму, который выдаёт рокочущее р.

А вот французский в стане романских держится особняком с гортанным "р" (кстати, как это, что за "#####" в "семье" романских народов?) В этом смысле французский "по одну сторону баррикад" с гортанным современным немецким, и с английский, с его "р" от горячей картофелины во рту, по меткому выражению Гурджиева.

Теперь собственно к теме - что могло ушатать флексивный строй в германских языках, в т.ч. немецком.

Относительно немецкого даже придворная историческая наука признаёт, что раньше, "в старину" в нем буква "р" была рокочущей, как в славянских языках. Но потом, "естественным образом", звук "р" стал гортанным. Но, простите, как это? Как может весь народ перестроиться на произношение, которое воспринимается, вообще-то, как дефект речи?


Могу предположить, что новое произношение могло быть введено по указу, через новые учебники и преподавательский корпус - короче через специально обученных людей, т.е. ИСКУССТВЕННО. Вот вам и одна из меток искусственности - наличие такого исторического факта, как переход на другой вариант произношения.

Мотивы? Уже высказывалось предположение, что новые царства, отложившиеся от империи, усердно создают свою историю, своё "культурное", в том числе языковое, пространство. Легко представить, как пришедшая к власти на определенной территории боевая политическая организация (назовём их ордой немтырей, названных так из-за того, что гражданское население во времена империи их не понимало) делает свой служебный (тайный, культовый) язык официальным для населения. Население на него быстро переучивается. Но вот незадача - славянские веси рядом. Уж очень похоже речь звучит. Непонятно, но похоже. К тому же называют соседи упорно по своему - "немцы". Не чужестранцы, а немцы, как бы подразумевая, что не чужие друг другу, а просто население отложившихся царств как бы с идеологической придурью - не говорит со славянами по каким-то причинам и всё. Понимают, что не велят им делать этого. Вот и приходит к высокопоставленному немтырю идея - а давайте-ка мы подданных заставим произносить букву "р" так, как это делается некоторыми людьми, например, в другом культовом языке, который считается ещё более древним и благородным. Тогда уже совсем будет непохоже - ничего общего.

Теперь собственно лингвистическая часть моего предположения. Введение нового гортанного произношения предполагает другую физиологию звука. А что если набор усилий при произнесении речи всё же подчиняется некоему закону сохранения энергии? И если официально картавить (немцы, французы), картоплить (англичане), то это вызывает стремление "экономить" на флексическом богатстве, толкая язык к аналитизму?

Кстати, не этим же ли методом начали потом осторожненько шатать славянское единство, постепенно вводя в Польше и Чехии, в которых, как известно, было "немецкое засилье", другое, жекающее произношение звука "р", которое постепенно и сделало их "пшеками"?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY23-12-2012 02:06

  
#196. "RE: что ушатало флективную систему у немтырей"
Ответ на сообщение # 195


          

По поводу "разбега" ряда западноевропейских языков, думаю, что примерно так оно и было. Серьезная аналитическая задача выяснить, что именно было внесено искусственно. Как это происходило (могло происходить). Пусть не детально, но хотя бы в общих чертах.
Что касается возникновения аналитичности языков, то тут, как мне кажется, дело не в фонетике. Живой язык всегда вывернется из любой ситуации. Здесь же кто-то, использовав ситуацию, волевым решением перевел стрелки на другой путь развития языка.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав24-12-2012 17:09

  
#197. "RE: что ушатало флективную систему у немтырей"
Ответ на сообщение # 196


          

Дополняю версию - не только в фонетике, но и в системе ударений.
В случае немецкого языка мы имеем исторический факт о переходе на иное произношение буквы r. Серьёзный довод в пользу наличия искусственной работы с ним.
Кроме того, в немецком и английском языках имеется стремление к единообразности в ударении - на первый слог. Во французском имеется единообразность ударений на последний слог - тотальная - и этот язык тоже оказался языком аналитического строя. В английском языке единообразность ударения на первый слог тотальна, за исключением слов, заимствованных из французского, архаичных слов, типа begin (где be соответствует безударной приставке в немецком).
Но в немецком сохранился ряд случаев, когда имеются безударные приставки, в том числе самая распространённая, образующая причастия - ge. Вместе с этой неоднородностью сохранился и синтетизм. А вот в английском, почти тотальная ударенность на первый слог, похоже, не оставила синтетизму никакого шанса. Отсюда и вопрос - не является ли единообразие в чем либо, например, системе ударений, также последствием "централизованной научной работы" с языком?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт25-12-2012 04:37

  
#198. "RE: не является ли единообразие в системе ударений..."
Ответ на сообщение # 197


          

Интересная мысль.
Не вообще, а именно в приложении к ударениям.
Если «вообще» то это просто правило. В случае же с ударениями вероятно это не ттк. В качестве аналогии вспомним правило о единообразной постановке ударения в русском на букву Ё.
Тут следует сказать о том что в русском случай с Ё является исключением:
« Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. »
http://www.udarenie.info/norms/

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY25-12-2012 21:51

  
#199. "RE: не является ли единообразие в системе ударений..."
Ответ на сообщение # 198


          

Ё - исключение, Ё не было в кириллице, она была директивно внесена в алфавит позднее. И это именно тот случай, когда была проявлена воля со стороны - искусственное вмешательство в язык. Перенос ударения на первый слог (кроме случаев, когда это было затруднительно сделать) не мог быть естественным неосознанным массовым желанием людей. Это была чья-то воля - искусственное вмешательство.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог26-12-2012 16:22
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#200. "RE: не является ли единообразие в системе ударений..."
Ответ на сообщение # 199


          

А вот давайте поподробнее остановимся на букве ё. В чём тут директивность вмешательства именно в язык? Введение буквы?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY26-12-2012 22:02

  
#201. "RE: не является ли единообразие в системе ударений..."
Ответ на сообщение # 200


          

>А вот давайте поподробнее остановимся на букве ё. В чём тут
>директивность вмешательства именно в язык? Введение
>буквы?
Не думаю, чтобы разбор этого весьма частного примера как-то продвинул бы нас в понимании искусственности-естественности. Мне интересней Ваша реакция на пост 185. Но, видимо, Вы что-то «коварное» умыслили в этой теме, поэтому давайте попробуем.

Начнём со второй части сочетания «директивность вмешательства». Конечно, вмешательство. Если бы создатели Ё могли бы заглянуть в будущее, то они наверняка бы пересмотрели своё решение. В печатных текстах Ё часто заменяют Е. И даже мы здесь, общаясь между собой как правило так и поступаем. Я вот себя поймал на этой мысли, вернулся назад и переправил слова «начнём» и «своё». А у нас из-за этого даже новые слова появляются типа «свеклА» вместо «свЁкла». Ибо мы как читаем, так и говорим. Кстати, а как в таких случаях поступают те же англичане-американцы? Если в тексте встретилось незнакомое им слово, как они его произносят вслух? Правил чтения ведь нет. Меня всегда интересовал этот момент, но когда лично общался с американцами, этот вопрос вылетел из головы. Единственно, помнится, спросил их про две вещи: как они кузена от кузины отличают и почему cat - это «кэт», а city - это вовсе даже не «кити» или «кайти», а «сити». Ответ их меня тогда обескуражил… А вот этот вопрос не задал. Может быть Вы знаете ответ?

А с «директивностью» всё предельно просто. Екатерина Романовна Дашкова задала академикам вопрос – какого фига в слове іолка нужны лишние символы, мы ведь не французы какие-нибудь стрёмные (или стріомные?), чтобы при письме утомляться на лишние значочки. Раз-два – и высочайшая директива была спущена «на места». Не интересовался, но предполагаю, что с «уком» в своё время аналогично поступили.

Волны от этого вмешательства до сих пор расходятся по языковой среде. Но – это ж мелкие волны по сравнению с коренной перестройкой английского языка.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог22-12-2012 10:47
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#202. "RE: убийство флективной системы"
Ответ на сообщение # 193


          

...Так же «стихийная эмоциональная окраска» это не то же самое, что «эмоциональная окраска», которая «выражается аналитическими способами»...
Хочу заметить, что прилагательная "стихийная" на является антонимом к выражению "выражаемая аналитическими способами". Разница в том, что для выражения эмоциональной окраски вы используете возможности флективного языка, которые знакомы вам с детства (например, перестановка слов), а носители английского используют те знакомые с детства возможности, которые дает им аналитический язык. Эти возможности одинаково стихийны.

...Какими естественными причинами могло быть вызвано передвижение согласных? Как это повлияло на ясность речи?...
Гипотез о передвижении согласных высказано великое множество, от изменений дыхания в связи с жизнью в горах, до контакта с неиндоевропейскими народами на начальном этапе своей истории (по поводу последнего см. мою дискуссию с ув. tvy в этой теме). Есть и другая теория, согласно которой германцы сохранили исконно индоевропейский строй согласных, а у всех остальных народов прошло передвижение.

...Какими естественными причинами мог быть вызван перенос стихийно сложившегося ударения строго на первый слог? Как это повлияло на ясность речи?...
Причин я не знаю, возможно, какого-то устоявшегося мнения на этот счёт в среде лингвистов нет. Возможно, это связано с особенностями перехода исконно музыкального подвижного индоевропейского ударения в силовое на германской почве или какими-нибудь фонетическими процессами затронувшими корень слова. Это, подчеркну, мои предположения и мнения профессионалов, скорее всего, отличны.
Теперь по поводу ясности речи. Вот встречаю я выходца из южной России, который говорит мне "гхород" вместо привычного мне "город" и, несмотря на фонетическое различие в нашей речи (разница северного "г" и южного фрикативного "г" чисто фонетическая), я его понимаю. Вот я встретил северянина и он вместо привычного мне акающего "мълако" говорит "молоко" - опять фонетическое различие (в основе аканья лежит редукция безударных гласных, опять таки фонетика) и опять я его понимаю. Вот приехал я в деревню в Забайкальской глубинке, а там все вместо "делаешь" говорят "делаш". Тут различие в глагольном окончании и ничего, я их понял. Ясность речи нельзя ставить во главу угла и рассматривать как основной критерий языковых изменений, иначе никогда не существовало бы диалектов и говоров.

...И ещё раз спрошу: подкосившую всю германскую флективную систему редукцию безударных гласных инопланетяне производили или сами люди? Уничтожая флективную систему люди с каждым днём всё лучше и лучше друга понимали или наоборот - возникали какие-то трудности общения? Почему язык пошёл на такой самоубийственный шаг? Самоуничтожение - это естественный процесс? Пример фарерцев и исландцев свидетельствует о том, что это не был неизбежный процесс, что альтернатива всё-таки была...

Редукция произошла в германских языках. Носителями этих языков являются конечно люди. Но, редукция произошла помимо их осознанной воли. Она была подготовлена прошедшими фонетическими изменениями, какими, я уже говорил выше, а может, и не только ими. Редукция проходила постепенно, не за один день и не за сто лет, в разных диалектах с разной скоростью (в английском она последовательно распространяется с севера на юг) Возможно, среди носителей разных диалектов или людей разных поколений и возникали определенные сложности, но для языков это не такая уж и редкость. В целом замена падежных окончаний на сочетание предлог + существительное в именительном падеже к ухудшению или улучшению взаимопонимания не приводило. Плюс ко всему, это, возможно, не первый этап редукции в германских, есть гипотезы, что кое-что редуцировалось ещё в дописьменную историю. Я не стал бы называть этот процесс самоуничтожением. Эти эмоции только мешают при вдумчивом анализе. Вам кажется что утрата флексий это плохо? Мне так не кажется. Это не плохо и не хорошо, это утрата языком одних качеств и приобретение новых. Отсутствие редукции в исландском и фарерском можно объяснить ранней изоляцией близкой группы диалектов (в исландском их всего два) и консервацией определенного языкового этапа (исландский - самый архаичный язык среди живых германских).

...Усложнение жизни, эволюция артикуляционного аппарата приводили, естественно, и к усложнению сигнальной системы. Соответственно, фонетическим изменениям...

Как-то вы всё "прогрессистки" понимаете - только эволюция и развитие . Для меня же фонетика это тернистый путь находок и утрат. Вот русский язык приобрел за свою историю ещё с самых общеславянских времен звуки "ч" и "ж", но утратил звук "ять" и тональное ударение. Чем они были плохи для смыслоразличения?

...Это делали люди и вполне сознательно. Что заставило их производить эти неестественные изменения (редуцирование гласных, Великий сдвиг и т.п.)? Согласитесь, что если я сейчас, прямо тут в этих сообщениях начну «редуцировать» и «сдвигать», то Вам станет сложнее со мной общаться...

Я уже выше ответил, что сознательного, на мой взгляд, в этом было мало. Человек вообще мало задумывается о частях речи и формах предложений, которые он употребляет в речи и на письме. Вот когда вы писали предложение "Согласитесь, что если я сейчас, прямо тут в этих сообщениях начну «редуцировать» и «сдвигать», то Вам станет сложнее со мной общаться" вы отдавали себе отчёт в том, что Вы использовали глагол "соглашаться" в форме императива мн.ч глагол "сдвигать" в форме инфинитива, простое будущее время выразили через глагол совершенного вида "начать" в форме 1л. ед.ч. настоящего времени а существительное "сообщение" стоит у вас в форме род. п. мн.ч? Положа руку на сердце, вряд ли. Вы просто донесли до меня свою мысль, облекая её в предложение и задумываясь только о подборе слов из вашего запаса, не думая о конкретных формах и их взаимосвязи. Хотя вы знаете об этих формах из школы. Но даже когда вы ничего не знали о падежах вы их использовали. Вот пример: маленький мальчик просит маму "Мама, купе мне мороженое или шоколадку" Он не задумывается о том, что он использует слова "шоколадка" и "мороженое" в вин.п. ед.ч. Он про них даже не знает, что не мешает ему их использовать. Более того он не задумывается, почему слово "шоколадка" изменяется в винительном падеже, а "мороженое" нет. И задумается он только если увлечётся языками. Поэтому, я не верю что английский землепашец вдруг осознанно решил отказаться от флексий решив "для генетива буду отныне использовать предлог оf, а для датива to" В те времена не то, что он не знал о существовании датива и генетива, но вообще практически никто.
...что заставило английский (и не только) язык пойти на самоубийственный шаг уничтожения флексий?...
Ну почему самоубийственный? Английский жив, здравствует, весьма распространен

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY23-12-2012 01:19

  
#203. "RE: убийство флективной системы"
Ответ на сообщение # 202


          

> Хочу заметить, что прилагательная "стихийная" на является антонимом к выражению
> "выражаемая аналитическими способами". Разница в том, что для выражения
> эмоциональной окраски вы используете возможности флективного языка, которые
> знакомы вам с детства (например, перестановка слов), а носители английского
> используют те знакомые с детства возможности, которые дает им аналитический язык.
> Эти возможности одинаково стихийны.
С этим я соглашусь.
Но давайте поразмышляем над другим моментом. Когда-то ведь возможности флективного языка были доступны и английскому (точнее, пожалуй, англо-саксонскому). Но в течение какого-то промежутка времени они теряли эту возможность, приобретая способность придавать своей речи эмоциональную окраску за счет «аналитики». Верно?
А мог ли это быть постепенный, естественный процесс? Типа язык обогащался за счет построения аналитических конструкций, а потом флксии потеряли смысл, ибо и так было всё хорошо и зачем усложнять себе жизнь. Мне видится, что это было невозможно. Что поиски аналитического выражения эмоций – это был вынужденный процесс. А перед этим был совершен самоубийственный для языка шаг – уничтожение флексий. Сам язык (народ) на это бы не пошёл. Это было искусственное вмешательство.

> Гипотез о передвижении согласных высказано великое множество, от изменений
> дыхания в связи с жизнью в горах, до контакта с неиндоевропейскими народами на
> начальном этапе своей истории (по поводу последнего см. мою дискуссию с ув. tvy в
> этой теме). Есть и другая теория, согласно которой германцы сохранили исконно
> индоевропейский строй согласных, а у всех остальных народов прошло передвижение.
Сам факт обилия гипотез говорит о том, что ясности понимания процесса до сих пор нет. Так что на нашем месте совершенно нормально сформировать совершенно другую точку зрения. Перестать искать стопятидесятое естественное объяснение процесса, а подумать над возможностью искусственного вмешательства.

>> ...Какими естественными причинами мог быть вызван перенос стихийно сложившегося
>> ударения строго на первый слог? Как это повлияло на ясность речи?...
> Причин я не знаю, возможно, какого-то устоявшегося мнения на этот счёт в среде
> лингвистов нет. Возможно, это связано с особенностями перехода исконно
> музыкального подвижного индоевропейского ударения в силовое на германской почве
> или какими-нибудь фонетическими процессами затронувшими корень слова. Это,
> подчеркну, мои предположения и мнения профессионалов, скорее всего, отличны.
Сказанное выше – это попытка завуалировать смысл предельно простых вещей. Кто, что и каким образом может заставить лично ALNY и лично VХронолог’а ставить ударения не в тех местах, к которым они привыкли с детства? Это должна быть веская причина. Меня бы устроила, например, крупная сумма денег, а Вас?
Так что возвращаемся к тезису об искусственном вмешательстве.
Обаяния Горбачева в свое время хватило на то, чтобы часть населения стало говорить «нАчать». Но и это не прижилось, хотя Михал Сергееича постоянно показывали по телевизору. А в те далекие средневековые времена и телевизоров-то не было. Разве что телеграф…

> Теперь по поводу ясности речи. Вот встречаю я выходца из южной России, который
> …………………………………………………………………………….
> приехал я в деревню в Забайкальской глубинке, а там все вместо "делаешь" говорят
> "делаш". Тут различие в глагольном окончании и ничего, я их понял. Ясность речи
> нельзя ставить во главу угла и рассматривать как основной критерий языковых
> изменений, иначе никогда не существовало бы диалектов и говоров.
И вот тут «самый полный стоп» (с) Когда Вы говорите жене, чо Вам сейчас лениво выносить мусор, Вас совершенно не беспокоит, поняла ли она вас? А когда Вы в Турции хотите купить куртку не за 50 баксов, а за 30, Вас тоже не волнует, поймет ли Вас продавец? И обратный вариант – при переговорах с японцами, Вы наверняка предпочтете, чтобы они не поняли, о чем Вы по ходу советуетесь со своим портнером. Но при этом партнер должен абсолютно точно понимать, что Вы ему говорите. Ясность речи всегда и везде - основной критерий. Но – ДЛЯ СВОИХ. «Чужие» нас не волнуют и даже более того. А приведенные Вами примеры говорят просто-напросто о третьей категории – пришлый. Ты не чужой, ты не враг и даже, может быть, друг, я хочу, чтобы мы понимали друг друга, но - ты не с нашей улицы и даже не с нашего района, помни об этом
Яркий пример – современная Украина. Комментировать надо?..

...И ещё раз спрошу: подкосившую всю германскую флективную систему редукцию безударных гласных инопланетяне производили или сами люди? Уничтожая флективную систему люди с каждым днём всё лучше и лучше друга понимали или наоборот - возникали какие-то трудности общения? Почему язык пошёл на такой самоубийственный шаг? Самоуничтожение - это естественный процесс? Пример фарерцев и исландцев свидетельствует о том, что это не был неизбежный процесс, что альтернатива всё-таки была...

> Редукция произошла в германских языках. Носителями этих языков являются конечно
> люди. Но, редукция произошла помимо их осознанной воли.
И вот тут позвольте Вам не поверить. Процесс (если он естественный) не зависит от воли отдельного человека, но он зависит от совокупной воли массы человеков. Иного не дано. Просто взгляните со стороны, за что Вы прячетесь:
> Она была подготовлена прошедшими фонетическими изменениями, какими, я уже
> говорил выше, а может, и не только ими.
Это позиция, внушенная нам лингвистами. «Подготовлена прошедшими фонетическими изменениями» - что, по сути, означают эти слова? Означают «всё случилось само собой», «моя хата с краю» и т.п. А вот неправда это. Опять обратимся к современной Украине. Это осознанная воля людей. Можно напирать на то, что объединяет с русским языком. А можно по западноукраинским диалектам выискивать то, что максимально разобщает. Это не воля конкретного человека, это политика. Но и политики – тоже люди. Выбор всегда остается за людьми, а не за лингвистическими «законами».

> Отсутствие редукции в исландском и фарерском можно объяснить ранней изоляцией
> близкой группы диалектов (в исландском их всего два) и консервацией определенного
> языкового этапа (исландский – самый архаичный язык среди живых германских).
Можно объяснить ранней изоляцией, а можно и коллективной волей. Кому что кажется логичней. Вполне возможно, что тут-то как раз реализовался «средний» случай. В силу изоляции языки продолжили развиваться естественно, ибо не были подвержены искусственному вмешательству чьей-то воли.

> Как-то вы всё "прогрессистки" понимаете - только эволюция и развитие . Для меня же
> фонетика это тернистый путь находок и утрат. Вот русский язык приобрел за свою
> историю ещё с самых общеславянских времен звуки "ч" и "ж", но утратил звук "ять" и
> тональное ударение. Чем они были плохи для смыслоразличения?
Приобретение звуков "ч" и "ж" – естественный процесс эволюции. Про тональное ударение ничего не скажу – не нашёл я пока аудиозаписей тысячелетней давности. Про звук "ять" я уже подробно писал на этом форуме. Не было такого звука. Русские гимназисты тупо заучивали слова, в которых следовало писать "ять". Никто не понимал, зачем это было надо и, естественно, в конце концов эта накладка была устранена.

> Я уже выше ответил, что сознательного, на мой взгляд, в этом было мало. Человек
> вообще мало задумывается о частях речи и формах предложений, которые он
> …………………………………………………………………………………………
> только если увлечётся языками. Поэтому, я не верю что английский землепашец вдруг
> осознанно решил отказаться от флексий решив "для генетива буду отныне использовать
> предлог оf, а для датива to" В те времена не то, что он не знал о существовании датива и
> генетива, но вообще практически никто.
Дык… в том-то и дело! Поэтому русский человек просто ляпает то, что думает. У меня на курсе был яркий пример. Парень постоянно начинал фразы, не зная, чем он их закончит. Скорость речи у него превосходила скорость мысли в несколько раз. Мы даже пытались как-то оценить, во сколько именно. Например, по ходу изложения он использовал прилагательные женского рода и только к концу предложения понимал, что существительное-то мужского. В какой-то момент следовала продолжительная пауза в мучительных поисках синонима женского рода, но, как правило, таковой не находился. А прикиньте, если бы он говорил по-английски и стоящий в конце предложения предлог или отрицательная частица резко бы меняла смысл сказанного. Да он бы ни в жисть такую конструкцию не выстроил бы. Пришлось бы бедолаге отмалчиваться постоянно.

> Ну почему самоубийственный? Английский жив, здравствует, весьма распространен.
Не все самоубийцы умирают.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог09-01-2013 10:33
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#204. "RE: убийство флективной системы"
Ответ на сообщение # 203


          

Мной овладела предновогодняя суета и новогодняя лень, поэтому отписываюсь с большим опозданием.

...А мог ли это быть постепенный, естественный процесс? Типа язык обогащался за счет построения аналитических конструкций, а потом флексии потеряли смысл, ибо и так было всё хорошо и зачем усложнять себе жизнь. Мне видится, что это было невозможно. Что поиски аналитического выражения эмоций – это был вынужденный процесс. А перед этим был совершен самоубийственный для языка шаг – уничтожение флексий. Сам язык (народ) на это бы не пошёл. Это было искусственное вмешательство...

Вы либо меня не понимаете, либо спорите с воображаемым мной. Я никогда не говорил, что флексии отпали "вдруг", потому что "всё было и так хорошо". Вот моя позиция ещё раз кратко:
1. Формы типа предлог+именительный падеж это естественное следствие потери окончаниями и суффиксами своих смылоразличительных качеств, в каком-то смысле да, это вынужденный процесс.
2. Потеря флексиями своих функций происходила по нескольким причинам. а)фиксации ударения на первом слоге б) редукция гласных безударных слогов в) особенности германской падежной системы - омонимичных окончаний падежей в большинстве склонений. Для иллюстрации последнего тезиса приведу Вам падежные окончания слов мужского рода для склонения существительных с основой на -n : И: -a Р: -an Д: -an В: -an. В других склонениях ситуация была не сильно лучше.
3. Процесс проходил медленно, но с разной скоростью в разных диалектах (в северных быстрее, в южных медленнее).

В свою очередь, я прошу Вас сформулировать каким способом происходило, по вашему, "искусственное вмешательство" в язык и как "коллективная воля" могла этому сопротивляться или содействовать.

...Ясность речи всегда и везде - основной критерий. Но – ДЛЯ СВОИХ ты не с нашей улицы и даже не с нашего района, помни об этом...

Хорошо, если работает правило "свой-чужой" , тогда почему не происходит дальнейшего дробления диалектов на сельские, а в крупных городах на районные и уличные? И наоборот, почему диалекты в русском языке не исчезли после объединения государства при, скажем, Иване III. Ведь, в целом, все стали своими?

...Яркий пример – современная Украина. Комментировать надо?..

Да, если можно. На Украине была специально проведена редукция гласных? Был за это время выдуман какой-то особый звук (например, гортанный смычный, я люблю экзотику )? Как я понимаю, идёт интенсивная замена похожей на русскую лексики за счёт новоделов или западноукраинских диалектных слов и полонизмов. В фонетике и морфологии каких-то сильных изменений нет. В основу украинского на этом уровне положены те различия, которые были в южнорусских диалектах всегда и укладываются они в обычные восточнославянские рамки. Если я не прав, поправьте меня.

...Приобретение звуков "ч" и "ж" – естественный процесс эволюции...

А почему это палатализация заднеязычных это естественная эволюция, а редукция гласных нет? Пока происходил процесс образования этих звуков не было никаких проблем с пониманием? Не нарушался ли принцип ясности речи?

...Про тональное ударение ничего не скажу – не нашёл я пока аудиозаписей тысячелетней давности...

Оно сохранилось в сербском, можно послушать при желании. Для древнерусского оно реконструируется на основании особенностей современного силового ударения

...Про звук "ять" я уже подробно писал на этом форуме. Не было такого звука. Русские гимназисты тупо заучивали слова, в которых следовало писать "ять". Никто не понимал, зачем это было надо и, естественно, в конце концов эта накладка была устранена...

В таком случае, объясните мне разницу между двумя парами слов: лес-лесной, нёс-несу. Почему в абсолютно идентичной фонетической ситуации (после мягкого, но перед твёрдым согласным) в одном случае происходит изменение гласного под ударением, а в другом нет?

...Сказанное выше – это попытка завуалировать смысл предельно простых вещей. Кто, что и каким образом может заставить лично ALNY и лично VХронолог’а ставить ударения не в тех местах, к которым они привыкли с детства? Это должна быть веская причина...

Не надо веских причин и денег, достаточно соответствующих условий. Долго общаясь в кругу моряков, люди меняют привычное им "компас" на распространённое в морской среде "компАс". Попадая в круг судейских люди начинают вместо осуждённый говорить "осУжденный", сам был свидетелем. Это единичные, но характерные примеры.


...Дык… в том-то и дело! Поэтому русский человек просто ляпает то, что думает...

Не только русский и не только на русском. При некотором опыте разговора на иностранном языке мозг тоже начинает отключаться и ты просто говоришь, что на язык попало.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт09-01-2013 12:35

  
#205. ""УЧИСЬ!!! или будешь коровам хвосты крутить" (с)"
Ответ на сообщение # 204


          

Вы совершаете типичную ошибку - суждение о прошлом на основании сегодняшних реалий. Никто не сомневается что "окажись Вы на месте" Александра1, Петра,Николая2, Сталина и даже Горбачева "всё сделали бы иначе".
Вот только огромный Ньюанс в том что "вчера это не сегодня".
Поэтому назидательный пример с украинизацией тут не проходит.
Откатите историю на пару столетий назад, представьте жизнь подавляющего числа людей, вспомните о количестве образованного населения, о роли КНИГИ. Вспомните о том где и как учили грамоте местное население.

Я уже неоднократно упоминал тут о роли ЦПШ в утверждении текущей версии истории и обучении плебса основам грамотности.
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=13723&omm=99

И вот в этом свете совсем не случайным оказывается опережающее обучение латинице западноевропейского населения - старая ОРДА-Москва разбита, её подопечные хорошо помнящие старый порядок это совсем не "белый лист", в отличии от окраинных "европейцев". Москву надолго подморозили, а Европу активно пришпорили.
Что можно сделать со страной и народом за самое короткое мы отлично видим на собственном примере...

Вы говорите что всё происходило "само собой", но как этим естественным образом" можно объяснить то что сделали с "польским языком"?
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=13723&omm=99

То бишь, морковка грамотности была совсем неиллюзорна, поскольку давала огромные жизненные преимущества обучившимся избавляя их от тяжелой сельской подёнщины. А заглатывая эту морковку, "ментальный нувориш" заглатывал и "новое, прогрессивное" мировозрение, которое в том числе поощряло его смотреть с перзрением на "нецивилизованные народы"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-01-2013 17:04

  
#206. "МОЖЕТ ЛИ АНГЛИЙСКИЙ БЫТЬ ЕСТЕСТВЕННЫМ ЯЗЫКОМ?"
Ответ на сообщение # 204


          



МОЖЕТ ЛИ АНГЛИЙСКИЙ БЫТЬ ЕСТЕСТВЕННЫМ ЯЗЫКОМ?

> Вы либо меня не понимаете, либо спорите с воображаемым мной. Я никогда не говорил,
> что флексии отпали "вдруг", потому что "всё было и так хорошо".
Я и не приписываю эти слова Вам. Я пытаюсь нащупать такое описание процесса, которое бы не противоречило Вашим представлениям и выглядело бы логичным в моих глазах. Пока у нас, увы, есть явно провальные этапы. Ну, лично для меня, конечно.
Хорошо, что Вы ещё раз сформулировали свою позицию, ибо за прошедшее время я несколько «выпал» из логики разговора. «Оперативная память» у меня, увы, не велика и периодически обновляется.

> Вот моя позиция ещё раз кратко:
> 1. Формы типа предлог+именительный падеж это естественное следствие потери
> окончаниями и суффиксами своих смылоразличительных качеств, в каком-то смысле да,
> это вынужденный процесс.
Зафиксировали. Если (ключевое слово здесь «если»!) происходила подобная потеря, то появление заменяющих конструкций типа «предлог+именительный падеж» вполне естественный и логичный процесс. И мне кажется, он вполне мог быть постепенным. То есть, в переходный период в речи могли одновременно использоваться оба способа.
В принципе, русский язык здесь избыточен. Если я правильно понимаю Вашу мысль, английский тогда начинал звучать примерно так:
Я иду по дорога. Я нашёл кошелёк у дорога. Поле лежит за дорога. И т.д. Постепенно функции предлогов совершенствовались и стали позволять конструировать достаточно сложные высказывания. Хотя ещё какое-то время одновременно можно было слышать и прежние формы склонения.

> 2. Потеря флексиями своих функций происходила по нескольким причинам. а)фиксации
> ударения на первом слоге б) редукция гласных безударных слогов в) особенности
> германской падежной системы - омонимичных окончаний падежей в большинстве
> склонений.
Пункт в) пока опустим. Хотя тоже есть некая непонятка, но это вопрос количественный, а не качественный. Нам хотя бы с качественными разобраться.
Каковы причины возникновения феноменов а) и б)?

> 3. Процесс проходил медленно, но с разной скоростью в разных диалектах (в северных
> быстрее, в южных медленнее).
Это понятно. Это тоже пока пропустим. Будем говорить о некотором «усредненном» диалекте.

>> ...Сказанное выше – это попытка завуалировать смысл предельно простых вещей. Кто,
>> что и каким образом может заставить лично ALNY и лично VХронолог’а ставить
>> ударения не в тех местах, к которым они привыкли с детства? Это должна быть веская
>> причина...
> Не надо веских причин и денег, достаточно соответствующих условий. Долго общаясь в
> кругу моряков, люди меняют привычное им "компас" на распространённое в морской
> среде "компАс". Попадая в круг судейских люди начинают вместо осуждённый
> говорить "осУжденный", сам был свидетелем. Это единичные, но характерные примеры.
Это единичные и НЕ характерные примеры.

Кстати, даже в двух Ваших примерах видно, что направление смещения ударения заведомо не носит закономерный характер. Эти примеры хороши только для иллюстрации правила «свой-чужой». Особенно характерен морской жаргон – это люди не только профессионально обособлены, они бывают подолгу лишены общения с другими людьми.

> Не только русский и не только на русском. При некотором опыте разговора на
> иностранном языке мозг тоже начинает отключаться и ты просто говоришь, что на язык
> попало.
Да. Я до сих пор помню двойку, которую получил в школе за две фразы сочинения: «She was beautiful girl. Very-very beautiful.»

И ЕЩЁ
Пример фарерцев и исландцев свидетельствует о том, что описываемые Вами в пункте 2 процессы не были неизбежными? Что альтернатива всё-таки была?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог02-03-2013 16:06
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#207. "RE: МОЖЕТ ЛИ АНГЛИЙСКИЙ БЫТЬ ЕСТЕСТВЕННЫМ ЯЗЫКОМ?"
Ответ на сообщение # 206


          

Я отвлекся на ежегодный оплачиваемый отпуск, а тему надо добить.

...В принципе, русский язык здесь избыточен. Если я правильно понимаю Вашу мысль, английский тогда начинал звучать примерно так:
Я иду по дорога. Я нашёл кошелёк у дорога. Поле лежит за дорога. И т.д...

Прежде всего, в английском (и вообще в германских) окончания падежей для ряда основ совпали. (Я понимаю, что я повторяюсь, но я хочу, чтобы вы представляли единый и сложный процесс утраты окончаний) Как если бы вы русском слово «дом» в косвенных падежах начало звучать как «я купил дом-е», «у меня нет дом-е», «он подошел к дом-е», «сарай за дом-е», «думаю о дом-е». Они начинают терять склонение по падежам в первую очередь, поскольку окончания не могли уже выполнять своей функции. В дальнейшем, фиксированное силовое ударение вызвало редукцию безударных слогов. После чего падежные окончания во всех остальных основах стали совпадать. Какое-то время действительно, вместе существовали обе системы, хотя постепенно, по мере распространения редукции по диалектам окончания полностью отпали.
Возвращаясь к русскому языку, хочется отметить, что по мере развития фонетики и унификации склонений по основам в русском языке совпали окончания именительного и винительного падежей в первом и третьем склонении, звательная форма утрачена также из-за того, что её окончания совпали с окончаниями И. п. И если без звательной формы можно прожить, то вот В. п. гораздо важнее. Русский язык вышел из создавшегося положения во многом из-за того, что остались различающиеся окончания в других падежах и выработал категорию одушевленности, подменяя винительным родительным. Иной характер редукции гласных также не привёл к утрате падежных окончаний.

...Каковы причины возникновения феноменов а) и б)?..

Вам, видимо, нравится слушать мой ответ, я отвечу ещё раз. Причин называется несколько, от географических условий проживания до иноязычного влияния. Общепринятого мнения по этому вопросу нет. Мейе, например, все изменения, происходившие с индоевропейскими языками после распада единства, был склонен относить к влиянию языков ассимилированных народов. Сейчас мне эта точка зрения нравится больше всего Ещё раз обращу внимание, что большая часть индоевропейских языков так или иначе зафиксировала или ограничила положение ударения в слове. Возможно, эта тенденция, была характерна для ряда диалектов ещё общего индоевропейского языка

...Это единичные и НЕ характерные примеры...

Выделение Caps Lock’ом отрицательной частицы «не» не является аргументом

...Кстати, даже в двух Ваших примерах видно, что направление смещения ударения заведомо не носит закономерный характер...

Хотите закономерность? Пожалуйста! В обоих случаях ударение переносится с гласных среднего подъема на ближайший гласный основы несреднего подъема

..Эти примеры хороши только для иллюстрации правила «свой-чужой». Особенно характерен морской жаргон – это люди не только профессионально обособлены, они бывают подолгу лишены общения с другими людьми...

Моряки и судейские выработали кучу других признаков, чтобы выделять себя. И те и другие имеют свой сленг, особую форму одежды и прочие признаки типа татуировок. Как вы скорее выделите моряка из толпы? По форме и разнообразной и непонятной морской терминологии в речи или будете вслушиваться и ждать когда он «компас» произнесет?
Хотите пример не затрагивающий узкие профессиональные группы? Вот он: перенос ударения с окончания на основу в глаголах с инфинитивам на –ить. Этот путь прошли слова «варить», «солить», «дарить», «курить» «включить», сейчас этот этап проходит глагол «звонить». Этот процесс хорошо известен и затрагивает весь русский язык

...Пример фарерцев и исландцев свидетельствует о том, что описываемые Вами в пункте 2 процессы не были неизбежными? Что альтернатива всё-таки была?..

Да. Альтернатива была в изоляции одного или очень узкой группы диалектов на удалённых островах. Исландский вообще очень архаичен. Кроме отсутствия редукции, там в общих чертах сохранились архаичные склонения по основам, не развился неопределенный артикль и т.п. Если бы группа русских на заре истории языка оказалась ну, к примеру, на Новой Земле, надолго потеряв контакт с основным ареалом родного языка, то мы бы имели сейчас особый «новоземельский» с сохранением двойственного числа, склонений по основам, аориста, редуцированных и отсутствием «аканья» и «ёканья».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY02-03-2013 22:59

  
#208. "RE: МОЖЕТ ЛИ АНГЛИЙСКИЙ БЫТЬ ЕСТЕСТВЕННЫМ ЯЗЫКОМ?"
Ответ на сообщение # 207


          

> Я отвлекся на ежегодный оплачиваемый отпуск, а тему надо добить.
Я приношу свои извинения, но добить в этот раз не получится. Из-за режима "один ответ - один месяц" я изрядно выпал из логики обсуждения, а времени на перечитывание и восстановление у меня сейчас нет.
Ещё раз извините, надеюсь, что когда-нибудь мы всё-таки вернемся к этой теме.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-01-2013 17:12

  
#209. "КАК МОГ ВОЗНИКНУТЬ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК"
Ответ на сообщение # 204


          

КАК МОГ ВОЗНИКНУТЬ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

> В свою очередь, я прошу Вас сформулировать каким способом происходило, по вашему,
> "искусственное вмешательство" в язык и как "коллективная воля" могла этому
> сопротивляться или содействовать.
У меня нет сложившейся картинки. Я вообще ранее не размышлял над этим вопросом. Но как раз сейчас с Вашей любезной и очень ценной для меня помощью я надеюсь в общих чертах сформировать своё собственное понимание.

А пока несколько карандашных штрихов на месте будущей «картины в масле». Что и как произошло в Великобритании.

Живописный островок с мягким климатом приглянулся разноязычным жителям материка. Через несколько поколений этот остров стал для них единственной и любимой родиной. И они начали уже косо посматривать на вновьприбывающих эмигрантов. Чай, остров-то не резиновый… И регулярно в разных точках появлялись ребята, готовые сибаритствовать за счет (зачеркнуто) взять на себя тяжкий труд заботы о процветании каждого жителя острова и ограждения их от посягательства всяких там «понаехавших».
Но была маленькая проблемка. Очень трудно заботиться о тех, кто разговаривает на разных языках. Попытка выбрать общий для всех язык из существующих путём голосования провалилась. По вполне понятной причине. И тогда для целей межрайоннного общения создается некий суржик. Выбор какой-либо существующей грамматики для хаоса из разноязыковой лексики практически невозможен, поэтому создается принципиально новая. С учётом, естественно, мирового опыта. От слов оставляют только корни, а согласование слов в предложениях осуществляют за счёт ограниченного числа предлогов и жёсткой последовательности слов в предложении. И, заметьте, все довольны. Люди у себя продолжают говорить на привычном языке, а общение с Центром и с соседями осуществляют на новом суржике. Освоение его великих трудов не составляет, ибо в нём много родных корней, а то, что периодически приходится говорить типа «я хочет покупать твой вагон оф дерево» мелочь по сравнению с постоянной необходимостью самостоятельно отстреливать из рогатки прибывающих с моря Джуншутов.

Для поддержания нового языка призываются лучшие литературные силы. Причем, чтобы максимально эффективно внедрить этот язык в разговорную среду, создаются преимущественно «народные» произведения. Например, баллады и стихи, которые легко заучиваются и с удовольствием декламируются «простыми людьми». Проект «Шекспир», в частности, имеет упор на театр, где язык пропагандируется среди слоев населения, не владеющих письмом. И т.д.
А результат Вам известен. В самой Великобритании до сих пор есть те, кто не считает английский язык родным и продолжает использовать свои языки. Существует масса диалектов, что, казалось бы, странно для столь небольшой, изолированной от материка территории. Но – знают английский практически все.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-01-2013 18:48

  
#210. "RE: КАК МОГ ВОЗНИКНУТЬ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК"
Ответ на сообщение # 209


          

И, кстати, да. Мы с Абсинтом периодически спорим на эту тему, но в данном случае я склонен с ним согласиться. Это я про влияние системы образования. На острове такая система в этом вопросе была гораздо эффективней, чем на материке. Конкуренция нулевая. Тут даже никаких насильственных мер не требовалось. Открывается школа для детишек. Директор мило улыбается местным жителям: «Вы уж извините, но наши учителя ваш язык не разумеют. Но английскому с удовольствием обучат и будут на этом языке обучать и математике, и географии, и всему прочему. Хотите национальную школу? Да пожалуйста! За свой счёт. Нынче в Индии неурожай на изумруды и правительство, увы, сократило бюджетную статью на развитие национальных школ».
И вот вам готовое поколение next, которое разговаривает на придуманном языке. И не просто разговаривает, оно счастливо этому, потому что теперь и оно тоже может поучаствовать в разграблении колоний …

Но, оговорюсь, эта схема хорошо работает только для островного государства. Там – как на подводной лодке. На материке (это я уже о латыни, как об искусственном языке) эта схема не канает. Либо всё было совсем не так, либо схема была существенно другой. В любом случае мы имеем совершенно очевидный факт: латынь мертва, английский – живее всех живых.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт09-01-2013 18:48

  
#211. "«АНГЛО-САКСЫ»"
Ответ на сообщение # 209


          

Дрейф шел из Москвы - «немецкая слобода».
Немецкая в смысле близком данному ейском
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12462.html

Дрейф обусловлен накоплением научной информации и расколом элит.
Старт латинице был дан жреческим-“греческим “ описательным, метафорическим научным языком.
Английское “бандитское“ эсперанто возникло на завершающей стадии разделительного проекта - после немецкого, французского и латыни.

кстати, вспомните о корнях английской династии.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-01-2013 17:16

  
#212. "ПРАВИЛО «СВОЙ-ЧУЖОЙ»"
Ответ на сообщение # 204


          

ПРАВИЛО «СВОЙ-ЧУЖОЙ»

> Хорошо, если работает правило "свой-чужой" , тогда почему не происходит
> дальнейшего дробления диалектов на сельские, а в крупных городах на районные и
> уличные?
Как это не происходит?? Постоянно и везде. Просто в век радио, телевидения и перманентной миграции эта разница сильно нивелируется. Диалектом часто это уже не назовёшь, но какая-то своя особинка у сплоченной и обособленной группы людей всегда есть. Надо, например, просто отъехать на сотню километров от города и пообщаться с местными жителями. Сначала на север, потом на юг. Обязательно заметите разницу в разговоре. Не говоря уже о том, что, скажем, в нашей области есть места, где с тобой и по русски-то не будут разговаривать. А в городе правило "свой-чужой" очень четко работает не по территориальному, а по профессиональному, социальному, возрастному признакам.

> И наоборот, почему диалекты в русском языке не исчезли после объединения
> государства при, скажем, Иване III. Ведь, в целом, все стали своими?
Понимаете, центробежные и центростремительные силы постоянно находятся в движении, то усиливаясь, то ослабевая. А язык балансирует в пределах определенных границ. Например, приграничные районы государства в речи тяготеют к заграничному соседу, если имеет с ним дружественные контакты и наоборот, если враждует. Внутренним районам государства достаточна речевая «автономия» в каких-то мелочах типа «аканья», «гэканья». Ну и т.д.

>> ...Яркий пример – современная Украина. Комментировать надо?..
> Да, если можно. На Украине была специально проведена редукция гласных? Был за это
> время выдуман какой-то особый звук (например, гортанный смычный, я люблю
> экзотику )? Как я понимаю, идёт интенсивная замена похожей на русскую лексики за
> счёт новоделов или западноукраинских диалектных слов и полонизмов. В фонетике и
> морфологии каких-то сильных изменений нет. В основу украинского на этом уровне
> положены те различия, которые были в южнорусских диалектах всегда и укладываются
> они в обычные восточнославянские рамки. Если я не прав, поправьте меня.
Совершенно верно. Т.е., они четко проводят политику отчуждения. Но даже в рамках этой политики никакой потери флексий, переноса ударений на первой слог и т.п. не происходит. Язык сам по себе это никогда не произведет и не примет. Для того, чтобы подобное произошло, требуется слишком жесткое административное давление, по сути – новый язык. На Украине для этого нет ни условий, ни способных на это политических сил.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-01-2013 17:18

  
#213. "ПОПУТНО ЗАТРАГИВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ"
Ответ на сообщение # 204


          

ПОПУТНО ЗАТРАГИВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

>> ...Про тональное ударение ничего не скажу – не нашёл я пока аудиозаписей
>> тысячелетней давности...
> Оно сохранилось в сербском, можно послушать при желании.
Эээ… а есть уверенность, что это именно «сохранилось», а не было приобретено?

> Для древнерусского оно реконструируется на основании особенностей современного
> силового ударения.
Поверю на слово. Ибо считаю, что Вы – честный человек.

>> ...Про звук "ять" я уже подробно писал на этом форуме. Не было такого звука. Русские
>> гимназисты тупо заучивали слова, в которых следовало писать "ять". Никто не
>> понимал, зачем это было надо и, естественно, в конце концов эта накладка была
>> устранена...
> В таком случае, объясните мне разницу между двумя парами слов: лес-лесной, нёс-несу.
> Почему в абсолютно идентичной фонетической ситуации (после мягкого, но перед
> твёрдым согласным) в одном случае происходит изменение гласного под ударением, а в
> другом нет?
Вопрос имеет какое-то отношение к «ять»? Если да, то рискну заметить, что и ударение смещается на другой слог и гласный звук поменялся в обоих случаях. И что? Из этого следует существование какого-то определенного звука «ять»?

> А почему это палатализация заднеязычных это естественная эволюция, а редукция
> гласных нет? Пока происходил процесс образования этих звуков не было никаких
> проблем с пониманием? Не нарушался ли принцип ясности речи?
Давайте сейчас воздержимся от обсуждения трёх волн палатализации в праславянском языке. Вам не понравится то, что я об этом думаю.
Начиная с глубокой древности до наших дней все естественные языки эволюционировали. Развивался артикуляторный аппарат, осваивались новые членораздельные звуки, язык постоянно обогощался новыми словами и словоформами прежних. Никакой потери ясности речи. В словах могли возникать новые гласные, изменяться и/или редуцироваться прежние. Сколько угодно, если это не наносило ущерб ясности речи. А вот редукция смыслоразличительных фонем была невозможна.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Здравомысл09-01-2013 18:35

  
#214. "Пара мыслей про Е и &#1122;"
Ответ на сообщение # 204


          

>>>...Про звук "ять" я уже подробно писал на этом
форуме. Не было такого звука. Русские гимназисты тупо заучивали
слова, в которых следовало писать "ять". Никто не понимал, зачем это
было надо и, естественно, в конце концов эта накладка была
устранена...<<<

Вообще-то, есть вполне разумное объяснение. Буквой Ѣ обозначался чистый "е" ("йэ" или "э" после мягкого согласного), а буквой Е обозначался промежуточный между "о" и "э" звук (для сравнения: английские слова girl, work, turn содержат как раз тот звук, который и обозначался буквой Е). Эти звуки в ударном положении звучали четко "е" и "ё", а в безударном сближались. Для сравнения "а" и "о" в ударном положении четко различаются, а в безударном звучат почти одинаково.

Таким образом, правило было очень простым и вполне разумным: если при изменении слова с изменением ударения "э" переходило в "о", то должно писать Е, а если не переходило, то Ѣ. По сути старая буква Е сегодня стала буквой Ё (представим, что допускалось бы писать Ё в безударном положении), а Ѣ стал современной Е.

Что касается тупого заучивания, то это уже относится к позднейшим временам, когда были введены дополнительные правила, указы и т. п.

Это первое соображение, второе соображение приведу на предложенном примере с лес-лесной, нёс-несу.


VХронолог>>>В таком случае, объясните мне разницу между двумя парами слов:
лес-лесной, нёс-несу. Почему в абсолютно идентичной фонетической
ситуации (после мягкого, но перед твёрдым согласным) в одном случае
происходит изменение гласного под ударением, а в другом нет?<<<

ALNY>>>рискну заметить, что и ударение смещается на другой
слог и гласный звук поменялся в обоих случаях. И что? Из этого
следует существование какого-то определенного звука «ять»?<<<


Разница между "лес-лесной" и "нёс-несу" вполне есть. Достаточно записать так: "лес-лесной", "нёс-нёсу" и прочитать с правильным ударением. Сразу становится понятно, что в слове "несу" буквой Е обозначен не звук "е", а звук "œ". То есть звуки в этих словах такие: лѣс-лѣсной (это собственно звук "е", "э" после мягкого) и нœс-нœсу (это промежуточный между "о" и "э" звук). Поэтому фонетическая ситуация вовсе не идентична.

По мере упрощения произношения (требовалось говорить всё быстрее и быстрее) звук "œ" перестал заметно отличаться на слух от собственно "э" - хороший пример "есть" и "ѣсть", - однако разница в словоизменении сохранилась. Например, при образовании прилагательного от "лѣс" ударение падает на окончание "лѣснОй", а для аналогичного слова с Е "пес" (пёс) ударение остается на корне "пЕсий" (пЁсий). В примере "есть" и "ѣсть" разница в произношении даже закрепилась именно фонетически: "есть" - это всегда "есть", а "ѣсть" - это "яство".

В связи с этим я думаю, что разница между Ѣ и Е - это не самостоятельное явление, а часть более широкого явления словоизменения. Именно там нужно искать разницу в произношении.

PS Кстати, фамилия одного из известных русских поэтов звучит Фёт, а не Фет.




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY09-01-2013 18:59

  
#215. "RE: Пара мыслей про Е и &#1122;"
Ответ на сообщение # 214


          

>VХронолог>>>...Про звук "ять" я уже подробно писал
>на этом
>форуме. Не было такого звука. Русские гимназисты тупо
>заучивали
>слова, в которых следовало писать "ять". Никто не понимал,
>зачем это
>было надо и, естественно, в конце концов эта накладка была
>устранена...<<<

>
РЕМАРКА: это мои слова, а не VХронолога
Но мне интересен его ответ.
В частности, вот на эти слова:
> Таким образом, правило было очень простым и вполне разумным: если при
> изменении слова с изменением ударения "э" переходило в "о", то должно
> писать Е, а если не переходило, то Ѣ.
Реально было такое правило?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог09-01-2013 23:47
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#216. "RE: Пара мыслей про Е и &#1122;"
Ответ на сообщение # 214


          

Ход мыслей у Вас верный, но немного не в ту сторону.
1. Буква е всегда обозначала звук, близкий к современному "е". А вот Ѣ обозначал особый звук, скорее всего дифтонг "ие". В дальнейшем, скорее всего с окончательной потерей гласными долготы, Ѣ как особый звук исчез, перейдя в ряде русских диалектов в "е", в севернорусских и украинских диалектах в "и", а кое-где, как утверждают специалисты по диалектологии, оставшись в виде "ие"
2. Во всех восточнославянских языках распространено уникальное явление "ёканья" - переход е в о под ударением после мягкого, и перед твёрдым согласным с сохранением мягкости предыдущего согласного (в ряде диалектов это явление охватывает пред- и заударные слоги). Отсюда происходит рассматриваемое нёс <н'ос>. При смещении ударения "о" опять переходит в "е" "нёс", но "несу". Это явление, присутствует там где исторически был звук "е", и там, где он присходит из редуцированного "ь" и отсутствует там, где исторически был звук Ѣ - отсюда "лес". Что, во-первых, говорит в пользу наличия особого звука, обозначавшегося через Ѣ, а во-вторых, что его сближение с исконным "е" произошло после завершения перехода е в о в указанных условиях.
Справедливости ради стоит заметить, что есть несколько слов исключений как в одну так и в другую сторону, их можно объяснить явлениями аналогии или последующими процессами отвердения/смягчения. Также, этому правилу не подчиняются южнославянские элементы, попавшие через церковнославянское посредничество. ср ц.слав небо при однокоренном русском нёбо.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY10-01-2013 13:00

  
#217. "RE: Пара мыслей про Е и &#1122;"
Ответ на сообщение # 216


          

Угу.
Итак, тут уже в процессе поиска прозвучали варианты звучания близкие к «е», «о», «ё», «э», «и», дифтонга «ие» и т.п. Добавлю забытое вами польское произношение через Я (ляс, вяра, бяда, бялый и т.д. вроде как ещё и у белорусов часть «ять»-евых слов через Я произносится). И, чтобы придать вам оптимизма, замечу, что между этими всеми звуками лежит бесконечное множество промежуточных вариантов. Как говорится, желаю удачи в поисках истинного звучания Ѣ.
Только вот никто до сих пор не вводил в свои алфавиты бесконечное множество букв.

А если, скажем, в древних тюркских языках различали несколько вариантов звучания одного русского звука О, так они ж никуда и не делись. Там никак нельзя «о с крышечкой» заменить на «о с точечками», ибо сразу «слипнется» масса слов с совершенно разными смыслами. У них и без этого, кстати, перебор с этими смыслами. А тут, нифига себе, самостоятельную гласную убрали и – никто не путается! Только облегчение наступило.

Да. Специалисты по диалектологии утверждают, что «ять» как звук сохранился в некоторых диалектах. Знаете где? Это в Полесье. Берем карту, напряженно думаем две-три минуты. Мне хватило 30 секунд.

Далее. Не представляется основательным рассуждение, содержащее слова типа «переход е в о под ударением после мягкого, и перед твёрдым согласным». Мягкость и твердость большинства согласных не является их собственной характеристикой, а как раз таки определяется идущим за ним звуком.
ЦИТАТА
Всегда мягкие звуки: <й’>, <ч’> , <щ’>.
Всегда твёрдые звуки: <ж> , <ш> , <ц>.
Остальные звуки являются мягкими, если сразу за ними следуют гласные буквы е, ё, и, ю, я или ь, и твёрдыми, если за ними следуют другие гласные и согласные.

КОНЕЦ ЦИТАТЫ

И ещё. Ваши выкладки должны объяснять не только слово «лес», но и:
Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькiй тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять, --
Такъ и надобно писать.
Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ...
Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.
Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.
Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить...
Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться...

И что я ещё забыл сказать?.. Ах да – не сказать, а повторить - не было никакого особого звука Ѣ!
Жду дальнейших попыток опровержения этого моего тезиса.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог11-01-2013 11:37
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#218. "RE: Пара мыслей про Е и &#1122;"
Ответ на сообщение # 217


          

>Угу.
>Итак, тут уже в процессе поиска прозвучали варианты звучания
>близкие к «е», «о», «ё», «э», «и», дифтонга «ие» и т.п.

Ну зачем так передергивать, вариантов исконного звучания ѣ было всего два: мой "ие" и "чистое е" от Здравомысла.

>Добавлю забытое вами польское произношение через Я (ляс,
>вяра, бяда, бялый и т.д. вроде как ещё и у белорусов часть
>«ять»-евых слов через Я произносится).

Западные славяне - отдельная песня со своей фонетикой. Я же рассматриваю задачу на восточнославянском материале.

>А если, скажем, в древних тюркских языках различали
>несколько вариантов звучания одного русского звука О, так
>они ж никуда и не делись.

Вы сравниваете кислое с зелёным. Тюркские и славянские, не просто разные языки, это разные языковые семьи со своим, особым, подходом к консонатизму и вокализму. Из того, что в тюркских что-то там сохранилось, не следует, что что-то не могло исчезнуть в славянских. Вот я вам говорю, что Иван Петрович за свою жизнь стал лысый как колено, вы же мне указываете на своего патлатого соседа Файзутдина Бальжинимаевича и утверждаете, что, мол раз Файзутдин не полысел, то и Иван не мог.

>Да. Специалисты по диалектологии утверждают, что «ять» как
>звук сохранился в некоторых диалектах. Знаете где? Это в
>Полесье. Берем карту, напряженно думаем две-три минуты. Мне
>хватило 30 секунд.

Это смотря в какую карту смотреть.

>Далее. Не представляется основательным рассуждение,
>содержащее слова типа «переход е в о под ударением после
>мягкого, и перед твёрдым согласным». Мягкость и твердость
>большинства согласных не является их собственной
>характеристикой, а как раз таки определяется идущим за ним
>звуком.
>ЦИТАТА
>Всегда мягкие звуки: <й’>, <ч’> , <щ’>.
>Всегда твёрдые звуки: <ж> , <ш> , <ц>.
>Остальные звуки являются мягкими, если сразу за ними следуют
>гласные буквы е, ё, и, ю, я или ь, и твёрдыми, если за ними
>следуют другие гласные и согласные.

>КОНЕЦ ЦИТАТЫ

Шикарно. Вы хоть понимаете, что привели правило определения твёрдости/мягкости на письме? В связи с этим вот вам несколько вопросов.
1. Отличаете ли вы звук от буквы?
1а. Если да, то считаете ли вы, что в русском языке есть особые звуки, обозначаемые буками ё, ю, я, ы?
2. Отличаете ли вы позиционный вариант фонемы от собственно фонемы?
2а. Если отличаете, то почему в русском языке согласных 36, а гласных 5(6)?

>И ещё. Ваши выкладки должны объяснять не только слово «лес»,
>но и:
>Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
> Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
> Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
> Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
> И за горькiй тотъ обѣдъ
> Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
> Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
> Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
> Вѣжа и желѣзо съ ять, --
> Такъ и надобно писать.
> Наши вѣки и рѣсницы
> Защищаютъ глазъ зѣницы,
> Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
> Ночью каждый человѣкъ...
> Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
> Нѣмецъ вѣники связалъ,
> Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
> За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.
> Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ
>извѣстно,
> Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ
>тѣсномъ,
> Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
> Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.
> Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
> Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
> Надо мирно споръ рѣшить
> И другъ друга убѣдить...
> Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
> Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
> Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
> Надъ увѣчнымъ издѣваться...

Стишок этот полностью в мою пользу. Вот первая строчка: "Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ". Во всех словах встречается комбинация "мягкий согласный- ѣ - твёрдый согласный" и нигде нет ё.

>И что я ещё забыл сказать?.. Ах да – не сказать, а повторить
>- не было никакого особого звука Ѣ!
>Жду дальнейших попыток опровержения этого моего тезиса.

Сначала дайте мне приемлемое объяснение "ёканья" без ѣ на примере пары из моего сообщения. Заодно и обоснуете свой "тезис"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy10-01-2013 11:05

  
#219. "разница между &#1122; и Е"
Ответ на сообщение # 214


          

У М.В. Ломоносова в его "Российской грамматике":


------------------------------------------------




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY10-01-2013 13:07

  
#220. "RE: разница между &#1122; и Е"
Ответ на сообщение # 219


          

Ломоносов говорит очень простую вещь:
в обыденной речи Е и Ѣ не различаются, люди, грамоте не обученные, вообще ничего не знают о какой-то разнице в звучании и произношении;
а вот при чтении книжек, где в словах стоят разные печатные знаки, люди невольно начинают придумывать себе "дебелости" и другие разницы в чтении, а как иначе - буквы-то разные, нельзя ж...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт10-01-2013 18:06

  
#221. "ПРОИСХОЖДЕНИЕ &#1122; ?"
Ответ на сообщение # 220


          

Интересно, нет ли у него там намеков о происхождении ятей?


Думается что “легальную версию“ о необходимости «языкового объединения славян» он не преминул бы озвучить

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY11-01-2013 19:57

  
#222. "RE: ПРОИСХОЖДЕНИЕ &#1122; ?"
Ответ на сообщение # 221


          

>Интересно, нет ли у него там намеков о происхождении ятей?
>
>
>Думается что “легальную версию“ о необходимости «языкового
>объединения славян» он не преминул бы озвучить
Следуя Вашему совету, скачал «Российскую грамматику» и посмотрел.
Не густо, но некоторые намёки реально есть. Думаю, что если бы Ломоносов жил в наше время, он пришёл бы к тому же выводу, что и я.
Эта тема уже итак слишком объемна, поэтому свои нудные многословные наблюдения вынес в новую тему:
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/14030.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт07-12-2012 04:48

  
#223. "НЕГА, ГА это аналог корня БЛЬ = великий"
Ответ на сообщение # 137


          

Вероятно, именно так следует этимологизировать/расшифровать НЕГУ.

вот здесь шла речь о дороге, .... белуге
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13958&forum=DCForumID2&viewmode=all#33

Можно заметить что окончание ГА придает смысловой внушительности корню, - масштабУ.
Брага, салага, отвага, мотыга.
То есть НЕГУ следует читать как «большое НЕчего».
Уникальное слово состоящее из предлога и окончания.

В некотором смысле это аналог НОля из этой же темы
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13958&forum=DCForumID2&omm=103&viewmode=threaded


Что касается снега, то сразу хотел сказать, о неверности лобового пути СНЕГ-НЕГА-ПУХ, но Ални опередил, сказав правда иное.
А дело тут в том что С в славе снег это приставка-слип. Сбоку, Слазь-слизь, Сволочь, Смять.
То есть С-НЕГ это «видимость» - со_ничто.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт05-12-2012 05:56

  
#224. "Логика числительных"
Ответ на сообщение # 0


          


Применение арабских цифр вторично, так как на Руси уже действовала десятичная система с записью каждой цифры своим знаком в пределах первого десятка и использованием цифры i=10 при обозначении цифр второго десятка.
На Руси (также как в Германии) до сих пор название цифр второго десятка сохранилось из до позиционной системы (один на дцадь = Аi, два на дцать=Bi и тд). В чисто позиционной системе следовало записывать iA=11, iB=12, iГ=13... и по этому образу Вi=20, ВА=21, ВВ=22, ВГ=23... “
http://forum.newparadigma.ru/read.php?3,46788,47289#msg-47289

Не являются ли английские елеван, твелв свидетельством возраста языка?
В «древнеанглийском» также существовал ЕлеВан? или Елф по немецки...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт05-12-2012 06:25

  
#225. "«сакральный НОЛЬ» - ноЭль"
Ответ на сообщение # 224


          

= «nil» - с английского "ничего, ноль"

nil - "nothing," 1833, from L. nil, contraction of nihil, nihilum "nothing," from ne- "not" (see un-) + hilum "small thing, trifle," of unknown origin.

Таким образом, слово "ноль" (nil) является искусственным словом, образованным достаточно поздно от слова, неивестного происхождения.

Проверяем другое слово, обозначающее «ноль»:
zero - 1604, from It. zero, from M.L. zephirum, from Arabic sifr "cipher," translation of Skt. sunya-m "empty place, desert, naught"

Данное слово "zero", используемое для обозначения нуля в испанском, итальянском, французском и английском языках (языках, где широко используется латынь) появилось также сравнительно недавно. =
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=11571&omm=37


Семантика ноля просто фонит “эзотерикой“. Люди которые осознали его значение и дали наименование явно были заворожены его «мистической мощью»...
Отсюда и название - «большое ничто», если оттолкнуться от тезиса высказанного выше: БЛЬ - ЭЛЬ это корень


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

temnyk05-12-2012 08:14

  
#226. "RE: «сакральный НОЛЬ» - ноЭль"
Ответ на сообщение # 225


          

>= «nil» - с английского "ничего, ноль"
>Таким образом, слово "ноль" (nil) является искусственным
>словом, образованным достаточно поздно от слова, неивестного
>происхождения.
Нуль, мне представляется, от слова ВЫНУЛ. Вынул - осталась пустота.
>Проверяем другое слово, обозначающее «ноль»:
>zero - 1604,
Зеро однозначно от слова "зрить". Зеро, значит прозревается насквозь, там "дыра" (зира).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY07-12-2012 20:17

  
#227. "Связка «жёлтый-зелёный-золотой»"
Ответ на сообщение # 0


          

Эта связка обозначения близких по сути цветов хорошо укладывается в моё представление о зарождении и развитии языков, но сошлюсь, разумеется, не на себя, любимого, а совсем даже наоборот - на лингвистов. Это, прежде всего, они, перелопатив массу материала, реконструировали ПИЕ-корень *ghel- "yellow, green" («жёлтый, зелёный») и выяснили происхождение слова gold («золото») от этого же корня. Выше, в посте номер 6, я привел переводы слов «жёлтый» и «золотой» на массу языков, что позволяет даже неискушенному в языкознании человеку убедиться в том, что корень этот и в современных языках «живее всех живых».

А сейчас мы посмотрим отдельно, что с этим корнем происходит в шести выбранных нами языках.
ЖЁЛТЫЙ: англ. yellow, нем. gelb, русс. жёлтый, лат. flavi, греч. kítrinos, санскр. капила, ута, хари, пишанга.
ЗЕЛЁНЫЙ: англ. green, нем. grün, русс. зелёный, лат. viridi, греч. prásinos, санскр. сяма.
ЗОЛОТОЙ: англ. gold(en), нем. gold, русс. золотой, лат. aurum, греч. chrysós, санскр. канчанах , хеман.
Ситуация, в каком-то смысле, парадоксальна. Английский, немецкий и русский нареканий не вызывают никаких. Но что у нас творится с «древними» языками? С теми, в которых ПИЕ-корень, казалось бы, должен бы высветиться в первую очередь. С какой-то натяжкой я бы мог ещё засчитать лат. flavi (переход F-D и далее) и греч. сhrysós (ch произносится здесь как русское Х, почти Г, плюс переход R-L), но остальное… В частности, санскритское «канчанах» я бы, скорей, перевел бы на русский не как «золотой», а как «прекращай торговаться, заколебал уже».

И оно всё было бы нормально, если бы «древние» языки хотя бы как-то между собой бы «договорились». Но этого ведь нет. А «молодые» германские со славянскими явно выступают одной командой.
Короче, вы как хотите, а я ставлю дополнительные плюсики английскому, немецкому и русскому, и минусы – латинскому, греческому и санскриту.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy07-12-2012 20:40

  
#228. "RE: Связка «жёлтый-зелёный-золотой»"
Ответ на сообщение # 227


          

Может я что-то упустил, но почему gReen и gRün уверенно записали в родственники goLd-у?

По переходу: g=з (из того же золото=gold или granum=зерно) можно и так вывести:
green (grün) = ЗРеющий, ЗРиМый, какое-нибудь ЗеРНо.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY07-12-2012 22:26

  
#229. "RE: Связка «жёлтый-зелёный-золотой»"
Ответ на сообщение # 228


          

>Может я что-то упустил, но почему gReen и gRün уверенно
>записали в родственники goLd-у?
>
По переходу R-L.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy08-12-2012 17:51

  
#230. "RE: Связка «жёлтый-зелёный-золотой»"
Ответ на сообщение # 229


          

>По переходу R-L.

Переход доказывать надо.
Например, слово "клеить" родственно ли словам "крыть" или "кроить"?

P.S. Метод можно назвать "метод межуровневых связей".



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY08-12-2012 19:05

  
#231. "RE: Связка «жёлтый-зелёный-золотой»"
Ответ на сообщение # 230


          

>>По переходу R-L.
>
>Переход доказывать надо.
Не проверял, но, мне кажется, лингвисты с этим справились.

>Например, слово "клеить" родственно ли словам "крыть" или
>"кроить"?
Если убедительно показать смысловую связь и подтянуть десяток аналогичных примеров, то - почему бы и нет?
А чисто навскидку, я не удивлюсь, если "клеить" и "крыть" близкие родственники. Насчет "кроить" сильно сомневаюсь.

>P.S. Метод можно назвать "метод межуровневых связей".
Мне нравится. Давайте пока на нем и остановимся. Здесь именно принципиальный момент в том, что мы можем отнести рассматриваемые слова на разные уровни и указать какой из них ниже, какой выше. Это нужно для задания исходного направления. Если этого нет, то требуется другой набор аргументации, другая методика.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля10-12-2012 11:32

  
#232. "сайт"
Ответ на сообщение # 231


          

Древний алфавит
ДРЕВНИЙ АЛФАВИТ (альфа бэт) или ЯЗЫК ДЕЙСТВИЯ. Страница в стадии заполнения !!!!
Страница посвящена древнему алфавиту, который послужил зарождению общения, письменности и языка.

Замещение современных букв и соответствие

Искажения, замеченные историками

http://konstantinym.com/knowledge/index.php/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт25-12-2012 14:00

  
#233. ""Это "явление" в точности соответствует РУССКИМ ПРИСТАВ"
Ответ на сообщение # 0


          

"Предыдущий оратор в предыдущем посте писал:
И, наконец, last but not least - неисчерпаемо широкая категория так называемых «глаголов-фраз» или предложных глаголов, где смысл глагола изменяется, порой очень сильно, в зависимости от того, какой предлог стоит после него. Сравните для примера: to put, как все знают, означает «поставить, положить», но put up значит «приютить», а put up with, «мириться, терпеть». ................Это явление предложных глаголов в наши дни настолько распространено в английском, что ему одному можно посвятить отдельную книгу.......


Мы объясняем:
Это "явление" в точности соответствует РУССКИМ ПРИСТАВКАМ к глаголам.
Брать - прибрать, подобрать, убрать, выбрать, отобрать, перебрать, собрать, недобрать, .....

В немецком языке подобное - как и в русском - в словарях стоит ПЕРЕД глаголом (etwas aufschlagen), но в предложении приставка отсоединяется и может уйти например, в конец предложения (Schlagen Sie Seite 45 auf).
Как если бы в русском словаре стояло "подобрать что-то", но предложение-пример звучало бы "я брал яблоки с пола подо")

Английский как мы знаем из группы Германских языков - который утратил практически все германское кроме самых-самых основ системы, и затем заимствовал тысячи смысловых ("лексических") слов из французского (так что знающий английский может начать читать книги по-французски, грубо говоря, через месяц занятий, как доказывает мой пример, настолько они перекрываются)

Но система языка в английском все же во многом германская. Потому в английском нет никакой проблемы с пониманием "глагольных частиц", если помнить объяснение выше. В английском точный аналог русских глагольных приставок всегда идет ПОСЛЕ глагола:
как будто (если приводить аналогию по-русски) мы бы говорили:
"Наше обсуждение смогло решить раз эту проблему" или "решить эту проблему раз" (разрешить)
(we could work out the solution to the problem. )

Однако когда от подобных слов образуются существительные, и в английском эти "глагольные частицы" иногда идут вперед, перед словами, как и немецком "словарном" виде слов или как это нам привычно по-русски:
"an on-going situation" (примерно про-должающаяся ситуация) - but "the meeting was going on" (совещание должалось про)

ТАКИМ ОБРАЗОМ - нет ничего особенного в этих глагольных частицах, это не "идиомы" никаким боком, это просто слова, образованные в точности так, как в русском приставки смещают смыслы глаголов.Учить их надо как обычные слова"
http://ru-learnenglish.livejournal.com/2247338.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт25-12-2012 14:30

  
#234. "времена в языке ПЕРЕДАЮТ СМЫСЛЫ. Их в "теорию" преврати"
Ответ на сообщение # 0


          

"Не существует "теорий" - отвечал я, потому что 'времена' есть не более, чем передача СМЫСЛОВ:
Там нет "теории" вообще, все времена в языке ПЕРЕДАЮТ СМЫСЛЫ. Их в "теорию" превратили уроды.
Я сейчас не расскажу всего исчерпывающе, но несколько основных смыслов такие."
далее по ссылке
http://ru-learnenglish.livejournal.com/2240323.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy25-12-2012 19:58

  
#235. "англо-русский словарь en-ru.lexxspace.ru en-ru.p.ht"
Ответ на сообщение # 0


          

Разместил копию словаря
en-ru.lexxspace.ru (который сейчас недоступен) примерно мая 2011 года
на
en-ru.p.ht

На мой взгляд, очень большая и полезная работа автора. Больше 1200 (!) английских слов. Хорошие комментарии и ссылки.

К сожалению, не удалось связаться с автором (не ответил по e-mail).

Люди! Пользуйтесь на здоровье, распространяйте ссылку.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY03-01-2013 23:44

  
#236. "Древнеанглийский (англо-саксонский)"
Ответ на сообщение # 0


          

Новогодние праздники порой оказывают дурное влияние на сознание. Вот и я тут что-то вознамерился кое-какие свои наработки оформить в виде статей… Желание писать статьи, надеюсь, скоро отпадет, но есть и полезные следствия. Я кое-что перечитал из прошлого и нашёл вещи, которые сам давно забыл, но которые могут быть полезны для данной темы. В частности, пара постов из темы "Изоглосса Кентум-Сантум и другие кУДеса"
( http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13723.html )
Приведу их полностью здесь, чтобы были под рукой и вам не утомляться переходами по ссылкам.
ЦИТАТА
>P.S. Английский язык весьма интересен, что сильно похож на
>славянский.
>Я английский считаю прямым потомков праславянского диалекта
>(каких-нибудь южнорусских угличей).
>Хорошо бы конечно покопать древнеанглийский, но тема
>тяжелая, требует много времени.
Древнеанглийский (англо-саксонский) было бы полезно поразбирать. Но труд, действительно, немалый. Посмотрел навскидку один словарь (современный английский)-(англо-саксонский). Отметил для себя некоторые интересные вещи.
1. Меньше «наворотов». В частности, вместо современного –GHT просто –HT (ночь: night – niht, right-riht, daughter-dohtor).
2. Нет «дублирующей» буквы Q. Например QUAKE пишется как CWACIAN, QUEEN как CWEN и т.д.
3. В своей «методологии» я говорил о том, что ОДИН изначально не было числительным, а происходит от ОД – некто/нечто (неизвестный). Вот очередное подтверждение: в древнеанглийском числительное ONE (один) имеет формы AN (совр. неопределенный артикль) и MAN (совр. «человек/мужчина»).
4. Интересное слово measure (мера, измерять), ассоциируемое нами с русским МЕЖА, в а.-с. Выглядит так: существительное GEMET, глагол – METAN. Получается наша МЕТА/МЕТКА. Относительно префикса GE-, он несколько раз попадался в существительных и глаголах, понимаемых и без этого префикса. Ощущение, что аналог нашего СЕ-, укр. ЦЕ- у существительных и нашего/латинского СО- в плане некоторого обобщения, совокупности. Например, два варианта существительного CHEER выглядят так: frefran и gefrefrian.
5. Кстати, начального CH-(ч) вообще нет: chicken – cycen, child – cild и т.д. Аналогичная история с SH-(ш). Пишут SC- (shell-scell, ship-scip и т.д.). Так что действительно эти звуки «легли» в исходно не расчитанный на них алфавит.
6. Окончание –Y пишется как –IG (any-anig /только первая буква закорюкой/, many-manig, sixty-sixtig).

Хе-хе... Оффтоп. Никогда не обращал внимания. Оказывается англ. глагол DO (делать) в качестве существительного имеет смысл «обман, мошенничество».
Напомнило, что в чеченском «делать» и «убивать» - одно слово...

8. Кое-что порадовало в плане моего праязычного базового словаря. Например, странноватое современное TWO писалось как TWA. А учитывая, что чтение слов было тогда ближе к написанию, чем сейчас, то, думаю, что и читалось так же. Из-за закорючек не передам, но слово ВТОРОЙ у них не SECOND, а содержит что-то напоминающее корень ТОР/ТЕР, современное DIVIDE (делить) в древнеанглийском больше похоже на наше «доля».
9. Поинтересовался разбираемым мной выше словом СУД. Тут остался в состоянии неопределенности. Ни явного подтверждения, ни явного опровержения. Напоминаю, что совр.англ. COURT имеет два значения СУД и ДВОР (королевский). Так вот наш ДВОР у них EDOR. Похоже, правда? А в смысле СУД – HOF. Вообще ничего общего. Не учли, собаки, мои глубокие теоретические изыскания... Но есть ещё совр. слова JUDGE и JUDG(E)MENT, которые, кстати, в явном виде содержат наш УД и, во-вторых, в а.-с. имели вид: DEMA, DEMEND (судья), GEDEMAN (судить), DOM (разбирательство судебного дела, суждение). Ключевая согласная тут D, так что оспорить связь с УД не так просто.
10. Определенный артикль THE был SE, SEO. А вообще вместо межзубного сочетания TH стоит какая-то закорюка, точнее две, то одна, то другая, как они читаются не знаю, не выяснял.
11. Поинтересовался словами, в которых сейчас некоторые буквы либо не читаются, либо читаются не «каноническим» образом. То есть, слова типа knee, knight, knife, где К не читается, слова начинающиеся с J, которое читается как «дж» и т.п. Обнаружил, что в этих местах древнеанглийское слово не имеет ничего общего с современным.

Это мои впечатления. А в целом, конечно, надо брать соответствующий учебник, изучать и серьезно разбираться.
КОНЕЦ ЦИТАТЫ
И ответная реплика tvy:
ЦИТАТА
>>> Окончание –Y пишется как –IG (any-anig /только первая буква закорюкой/, many-manig, sixty-sixtig).
Подтверждение гипотезы Драгункина, что в английском "y" это часто "к":
Cry=крик
PLAY=пиликать
>>>А в смысле СУД – HOF.
Не в немецком ли hof=двор?
КОНЕЦ ЦИТАТЫ
Тут, в частности, есть ориентировка на соответствие английского Y немецкому G (типа DAY-TAG), тут есть обсуждаемая нами ранее МЕЖА и ещё ряд вещей, над которыми имеет смысл поразмышлять теперь уже на новом уровне понимания.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY03-01-2013 23:53

  
#237. "RE: Древнеанглийский (англо-саксонский)"
Ответ на сообщение # 236


          

И по горячим следам глянул сейчас: hof в немецком это, прежде всего прочего, "суд", но и, действительно, "двор", "усадьба", "хутор"... как интересно-то получается...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy04-01-2013 11:56

  
#238. "RE: Древнеанглийский (англо-саксонский)"
Ответ на сообщение # 236


          

>1. Меньше «наворотов». В частности, вместо современного –GHT просто –HT (ночь: night – niht, right-riht, daughter-dohtor).

night- ночь,
daughter - дочь, дочерь.
light - луч.

А вот слово:right-riht не от слова ли "рука" (руце, ручка, ручной)

А вот в слове bright "ч" сходу не вылезает.
Но с другой стороны: bright-блестящий, а блестящий-блеск-луч (?)

Слово fight=борьба, сражаться.
От слова биться, бой, уБИЙЦа, БИЧ (бича, м. 1. Длинная плеть, Кнут из мелко свитых ремней)?

Но есть weight=вес. Связи пока не вижу. Весчь, вещь?

В словаре en-ru.p.ht автор пишет:
"ght -> д, ч, т"

Интересен переход "ч" в "т"(д). Что первичнее? И почему?
Если рефлекс пракорня, то как? По какому механизму?

P.S.
В качестве прикола из en-ru.p.ht:
"Интересно замечание в этим. словаре
The Anglo-Saxons also had a useful verb, sweorcan, meaning "to grow dark."
to grow dark - становиться темнее, расти тьму
sweorcan - смеркаться Этого слова уже нет в англ."

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy04-01-2013 12:04

  
#239. "ч-т"
Ответ на сообщение # 238


          

>Интересен переход "ч" в "т"(д). Что первичнее? И почему?

Вдогонку.
Интересное слово: луЧший.
Можно произнести как "луТший".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy04-01-2013 14:39

  
#240. "Ч-Щ-ШТ"
Ответ на сообщение # 239


          

>Интересен переход "ч" в "т"(д). Что первичнее? И почему?

Тут еще замешан звук ш(щ):
конечно=конеШно.
что-Што

Дочерь-ДЩЕРь
Ночь-ВсеноЩная.

В Луче тоже может быть было Ш, типа ЛУШ (от корня РЫЖ, ЛЫС, ЛИС) типа что-то светящееся, красное, желтое и пр. оттенки солнца.

Можеть быть ЛУЖеный, лудить, как покрывать ПОЛУДой - блестящим (светящимся) составом.
Полуда, опять же может быть связано с РУДой. А РУДа с РЫЖий.

А Щ раньше писали вроде как ШТ.
Ш отпало, Т осталось.

Но вот откуда взялось Ш (Щ)? Допустим от Ж.
А Ж осколок пракорня "гджз"?
Можно ли точнее проследить цепочку?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав06-01-2013 11:03

  
#241. "RE: Древнеанглийский (англо-саксонский)"
Ответ на сообщение # 236


          

Английский язык стоит рассмотреть в связке с геополитическими реалиями. Любопытен сам факт, что он "сложился" на изолированной территории (остров) из "подручного" материала ближайших языков Евразии (из обсуждения видно, что в английском есть даже славянский пласт, но он "сослан" в область индоевропейского единства, есть немецкий пласт, ему "дарован" статус прямого родства, есть латинский и французский пласт, за этими двумя языками признан статус крупнейших подателей лексического материала для заимствования). Причём французский сам по себе - самый реформировавшийся из романских языков, наследников "благородной" латыни - особняком в семье романских языков французский ставит его гортанное произношение. Вот почему английский видится в сравнении с французским как продукт, учитывающий все "достижения" предыдущих этапов языкотворчества - он должен быть отличным от других, но интегрирующим все достижения предыдущих попыток языкотворчества (особое картопляное произношение, аналитизм, простота). Достижения, позволяющие претендовать на роль уникального, отдельного, но привязанного к конкретным центрам силы мирового языка.
Можно предположить, что силы, развалившие Великую Империю, задумали и свой футуристический проект, сотворив под свой проект изолированную нацию на изолированной территории. Когда наступила эра колониализма, и другие европейские нации стали строить свои колониальные империи, насаждая свои языковые разработки в глобальном масштабе, была создан задел под державу с континентальным масштабом, сравнимую с ядром бывшей империи по размерам - США. Уж очень как-то легко североамериканские ополченцы разгромили регулярную английскую армию.
Да и создатели США, официальный факт, были масонами. А английский монарх одновременно является как главой церкви, так и главой масонства страны - полуофициальный факт. То есть, официальные воюющие власти - разные, а на тайном уровне - вроде бы как одни...
В общем, факт остаётся фактом, по той же схеме, что и ранее с Англией, был создан задел под ядро мировой империи, сравнимый по потенциалу с Российской Империей, старым ядром Великой Империи, в еще более безопасном месторасположении, на слабозаселенном континенте за океаном. И эта страна тоже англоязычна.
Чего уж тут удивляться, что при первом же удобном случае (мировые войны, в развязывании которых приняла активнейшее участие и "старая добрая Англия"), эта "новая" страна - США - и заняла уготованную ей позицию мирового лидера.
Скоро уже и полтора миллиарда индусов изживут свой хинглиш, и начнут говорить на чистом английском, - простой язык-то. Плюс станы английского "Содружества", т.е. бывшые колониальные завоевания Англии. Вот в итоге и получится, что большинство населения Земли будет говорить на этом языке. Поэтому естественным выглядит уже тот факт, что российским пилотам в полёте нужно даже над территорий своей страны говорить по-английски - мировой язык, знаете ли, надо, чтобы большинство понимало.
В общем, как Бориса Годунова придворная историческая наука обвинила в том, что он убил малолетнего Димитрия, на том основании, что он впоследствии стал царем - мол, есть ответ на вопрос, кому выгодно, - так же можно и обвинить именно английский язык в целенаправленном убийстве единого языкового пространства бывшей Великой Империии, на том основании, что он на данный момент ближе всего продвинулся к мировому лингвистическому господству.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy04-01-2013 12:17

  
#242. "молоко"
Ответ на сообщение # 0


          

Интересное слово "молоко".
Везде одинаковое.

Из en-ru.p.ht:
"milk - O.E. meoluc (W.Saxon), milc (Anglian), both related to melcan "to milk." The noun is from P.Gmc. *meluk- (cf. O.N. mjolk, Du. melk, Ger. Milch, Goth. miluks); the verb is from P.Gmc. *melkanan (cf. O.N. mjolka, Du., Ger. melken); both from PIE base *melg- "wiping, stroking," in ref. to the hand motion in milking an animal (cf. Gk. amelgein, L. mulgere, O.C.S. mlesti, Lith. melzu "to milk," O.Ir. melg "milk," Skt. marjati "wipes off"). O.C.S. noun meleko (Rus. moloko, Czech mleko) is considered to be adopted from Germanic

Ну конечно откуда же еще молоко может взяться как не из германского... Может из прусского?

молоко (Крылов) - Это слово имеет индоевропейскую природу. В литовском находим malkas, в немецком – Milch, в английском – milk. Интересно, что первичное значение этого слова – "жидкость"

Подумалось Молоко не от ВЛГ (влага) ли, по переходу В-М?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy04-01-2013 12:56

  
#243. "RE: молоко"
Ответ на сообщение # 242


          

В дополнение.

Из серии ВЛК
Есть слово "ВЛЕЧение", уВЛЕКать.

Дети тянутся (влекутся) к молоку матери.
Человека тянет (влечет) к воде, чтобы пить.

Есть еще слово "волочить", но оно тоже связано с водой (влагой):
от Фасмера:
"волок во́лок 1. "сухая часть пути между двумя реками, через которые приходится перетаскивать лодки", 2. "чаща, из которой срубленное дерево можно вытащить только на волоках", болг. влак "рыболовная сеть", сербохорв. вла̑к, род. п. вла̑ка – то же, словен. vlȃk, чеш. vlak, польск. wɫok "невод, бредень", в.-луж. wɫoka "шлейф; полоз, башмак плуга, невод". См. волоку́. Родственно лит. ãpvalkas "одежда; голенища сапог", ùžvalkas "постельное покрывало", лтш. valks "спуск воды; сквозняк", uzvalks "верхнее платье", valka "сквозняк", греч. ὁλκός "борозда", лат. sulcus "борозда"; см. Траутман, BSW 350; Мейе, Et. 223 и сл.; Торбьёрнссон 1, 104; Младенов 70; М. – Э. 4, 455. "

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy05-01-2013 10:38

  
#244. "RE: молоко"
Ответ на сообщение # 243


          

ТИ-шники, как я понимаю, не выводят прямо "млеко" из "влаги", невыгодно.

А вот в подтверждение версии, что молоко связано с жидкостью:

"МОЛОСТЬ
жен., ниж. непогодь, ненастье, слякоть, мокрая погода.

Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866."

"молокита
"болото, топь", только др.-русск. молокита (Грам. 1504 г.; см. Срезн. II, 170), укр. название реки Молокиш (Подолье), болг. млака́ "болото, топкая почва", сербохорв. мла̏ка "водянистая почва", мла̑ква "лужа, которая замерзает зимой", словен. mlákа "лужа", чеш., слвц. mlákа – то же, польск. ра-mɫоkа "сырой туман, облако", mɫokicina "ручей, болотная ива". Другая ступень чередования: чеш. mlklý "сырой", mlkvý – то же, слвц. ml᾽kvу "сырой, незрелый", далее связано с молоко́, а также с лит. mal̃kas "глоток", лтш. màlks, màlkа "питье". Возм., также греч. μέλκιον ̇ κρήνη (но ср. мо́лость); см. Бернекер 2, 72; Потебня, РФВ 3, 99; Брюкнер, KZ 45, 104. Рум. mlácă "болото" заимств. из слав.; см. Тиктин 2, 1000. Сюда не относится лит. málkа "дрова", вопреки Торбьёрнссону (1, 86 и сл.). Знач. др.-русск. слова не оправдывает гипотезу Отрембского (ŻW 305) о контаминации rokita + mɫoka в польск.
М. Р. Фасмер"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy12-01-2013 06:16

  
#245. "большая часть слов на "А" заимствованы."
Ответ на сообщение # 0


          

Дочери для школы нужен реферат:
"почему почти все слова на букву "А" в русском языке заимствованы".
Корни растут, в том числе, от Фасмера:


План доклада вижу примерно такой:
1. Накидать нынешние слова на "А".

Например, Алексей, Антон,автобуз, арбуз, апельсин, аккорд, арка, астрономия, агроном, аптека, арена абзац, абсолютно, аккуратный, аэропорт, апрель, август, аллея, анализ, английский, атлас и пр.

2. Разбор их этимологии.

3. Выводы:
а) часть слов "юсовые", например an=у
б) часть слов в русском ушло в "О" - Олексий, Офонасей, Обида (хотя слышится абида". Возможно от основы "ОУ".
в) часть слов ушло в "Я": Азь=Язь.

Но самое интересное: если наши слова, по большей части, заимстованы, то действительно почему в западных вылезла "А", а у нас не вылезла, Или тупо: "почему у нас "О", а не "А". Вроде как первая буква алфавита. Есть же слово "Я"=Азъ. Почему буква непопулярная?


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог12-01-2013 08:40
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#246. "RE: большая часть слов на "А" заимствованы."
Ответ на сообщение # 245


          

Гуглите "протетические согласные". Если коротко - в славянских в тот или иной период развились вставные согласные "й" или "в" в начале слова перед гласными. В древнерусском, вставной согласный не развивается перед "у", и утрачивается перед "е" после чего "е" частично переходит в "о". Перед "а" протетический согласный "й" сохранился до сих пор в пример можно привести "apple" - "яблоко"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy12-01-2013 10:17

  
#247. "RE: большая часть слов на"
Ответ на сообщение # 246


          

>Перед "а" протетический согласный "й" сохранился до сих пор в пример можно привести "apple" - "яблоко"

Есть еще примеры, что раньше писали и так:
агода=ягода,
авити=явиться (?)
агнец=ягненок (?)

Это, конечно, пласт, но единственный ли?
Вставлялись ли другие согласные? Какие?
Пусть В,
например Вода=вада=ада=аква.

Важнее другое: если мы говорим, что славянский - индоевропейский и более того, часто первичен, то и якобы заимстованных западных словах на "А" должна быть праславянская (индоевропейская) основа.

Пример:
АУТО (например в надписях- аутократор).
В праславянском что могло быть аналогом?

Ну и вопрос: почему на О слов много, а на А - мало.
Почему праславяне полюбили О, а не полюбили А.
"А" возникло позже? Можно доказать?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY12-01-2013 10:39

  
#248. "RE: большая часть слов на"
Ответ на сообщение # 247


          

> например Вода=вада=ада=аква.
Вода=вада=ада=UNDA, где UN - юс, т.е. UN=A
Мало, кто знает, что в латыни "вода" обозначается не только словом "аква".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy12-01-2013 13:46

  
#249. "аква, а не оква"
Ответ на сообщение # 248


          

Вопрос в том, откуда у латин взялось аква именно с А, а не например, оква.

Или такой интересный пример:
слово "ОТЕЦ". -Ец - суффикс (огурец, оселедец и пр.)
А произносится как "АТЕЦ". Почему?

Есть еще слово "БАТЯ" (Pater, Padre и пр. у латин).

Вопрос: Отец (Атец) и Батя связаны? Если связаны, что первичнее и почему?
Или у Батя "Б" отпало (почему) и стало АТя?
Или раньше звучало как-то с придыханием типа "ВАДЯ", "ВАТЕЦ" (водец, водит?), в одном направлении развития праязыка В превратилось в "Б", стало "Батя" в другом случае просто отпало, стало "АТя". Кстати, как вариант, "В" могло превратиться в "М" стало "Мать"

P.S. Чертков утверждает, что у этруссков слово atta, ata означало "отец".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог12-01-2013 11:32
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#250. "RE: большая часть слов на"
Ответ на сообщение # 247


          

...Есть еще примеры, что раньше писали и так:
агода=ягода,
авити=явиться (?)
агнец=ягненок (?)...

Скорее всего южнославянское влияние через церковнославянский. В болгарском, например, этот протетический согласный есть не всегда.

...Вставлялись ли другие согласные? Какие?
Пусть В,
например Вода=вада=ада=аква...

Вставлялось в и й. В русском вставлялся "в" перед о особого рода (т.н. "о под восходящей интонацией), напр в слове "восемь". Вода родственна лат. unda, тут ALNY прав.

...Ну и вопрос: почему на О слов много, а на А - мало.
Почему праславяне полюбили О, а не полюбили А.
"А" возникло позже? Можно доказать?...

Надо учесть, что в сегодняшнем о слилось несколько звуков и исконное "о" и "йе" и возможно кое-что ещё. Это вполне может создавать перевес. Связь частоты использования и времени появления в языке, мне кажется, не всегда можно проследить. В одних случаях она есть (например в случае звука ф).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy12-01-2013 12:32

  
#251. "О и А"
Ответ на сообщение # 250


          

>Надо учесть, что в сегодняшнем о слилось несколько звуков и исконное "о" и "йе" и возможно кое-что ещё. Это вполне может создавать перевес.

1.
"А" же вроде произность ЛЕГЧЕ. Открыл рот, включил связки и "а-а-а",
а "О" -"У" уже надо вытягивать губы.

2.
Внутри слова (иногда и в начале) часто произносится "А", а пишется "О":
Обида ("абида"), астановка ("Остановка"), пагода ("Погода"), карова (Корова)...
Почему так, гипотеза такая:
Изначально был звук "О" ("ОУ?) (оканье?) и писалось О.
Потом люди поняли, что "А" произносить ПРОЩЕ, стали произносить "А", но оставили писать "О": астановка, абида.

3. Почему латины-греки полюбили "А" ? Проще произносить?
По тому же, почему у них не было букв (и звуков) Ж, Ш, Ч, Щ, Ц?

Но тогда у всех латинскоих слов на "А" нужно искать праиндоевропейский аналог. Например, аналог АУТО.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy12-01-2013 12:52

  
#252. "происхождение гласных звуков"
Ответ на сообщение # 250


          

По поводу начального "А" в русском есть еще такое мнение пользователя в Интернете:

"потому что праславянский, прямым наследником которого является русский, обладал слоговым строем, в котором слова начинались с согласного звука, гласный звук только замыкал слог.
Все же остальные русские гласные, <о>, <у>, <и>, <ы>, происходят от согласных или целых групп звуков."

Вопрос:
Откуда взялись в праязыке гласные?
Можно ли реконструировать первые прагласные?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог12-01-2013 22:10
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#253. "RE: происхождение гласных звуков"
Ответ на сообщение # 252


          

Да, считается, что в русском языке слово не могло начинаться на гласный звук и оканчиваться на согласный. Это считается следствием закона открытого слога и принципа восходящей звучности и это популярная гипотеза развития протетических согласных. Перед о, у, где такие согласные не развились, предполагают наличие неких придыхательных элементов перед гласной. Я не стал писать об этом, чтобы флуд не разводить.
Для праиндоевропейского языка реконструируются как гласные так и согласные.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy13-01-2013 05:04

  
#254. "что раньше О или А и почему"
Ответ на сообщение # 253


          

>Перед о, у, где такие согласные не развились, предполагают наличие неких придыхательных элементов перед гласной.

Слов, где слышится "А", а пишется "О" очень много. Причем, как в начале слова , так и в середине:

отец, остановка, обида, корова, москва, город, огород и пр.

Известно, что у нас есть "Окающие" говоры (Вологда и кто еще?),
Т.е. они произносят не "агарод", а "ОГОРОД"?

Пока подошел к такой гипотезе:
1. Звук "А" возник позже звука "О" (в праславянском?)
Ув. ALNY приводил свою табличку происхождения звуков, где в середине была "О", а от нее отходили У, А и пр.
Как вариант, в центре некий гласный звук "оу", а уже от него: О, У, А и пр.

Если это так, то как доказать?

2. Более того получается, к моменту возникновения письменности, звука "А" еще не было, по крайней мере у "Окающих" народов.
Или так: письменность ВПЕРВЫЕ появилась у "Окающих" народов, чем у "Акающих"?

Ведь, если к моменту возникновения письменности уже появился звук "а" и стал произноситься, то проще и записать так: "АТЕЦ".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

VХронолог13-01-2013 10:30
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#255. "RE: что раньше О или А и почему"
Ответ на сообщение # 254


          

..Т.е. они произносят не "агарод", а "ОГОРОД"?..

Они говорят "огород", но мы говорим не "агарод", а что-то типа "ъгΛрод". То, что там получается зависит от положения слога (первый/второй предударный)

Мне кажется, вы немного не туда копаете. Сегодняшнее русское "аканье" - это следствие редукции гласных безударных слогов (говоря научно, неразличение гласных неверхнего подъема в безударных слогах, т.е. звуков "а", "о" и "е"). Этот процесс прошел поздно, после падения старых редуцированный ъ и ь, а уж в это время гласный "а" вовсю существовал в русском языке и была распространена письменность. В праславянском аканья как явления не было.
К тому же, если бы в окающих говорах "а" развилось позднее "о" мы бы, наверное, видели "о" под ударением на позициях где сейчас говорим "а", но насколько мне известно регулярного употребления к примеру "моть" и "полёна" вместо "мать" и "поляна" в русских документах нет. Разница между "акающими" и "окающими" говорами лишь в том, что в последних последовательно различаются "а" и "о" в безударных слогах

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy13-01-2013 12:26

  
#256. "RE: что раньше О или А и почему"
Ответ на сообщение # 255


          

>Мне кажется, вы немного не туда копаете.

А куда копать?

Логика проста:
Наши предки, которые, якобы имели и звуки, и буквы "а" и "о"
ИГНОРИРОВАЛИ (произносить вначале) букву "А", но не игнорировали звук "О" (а также у, и, е). Почему?
В настоящее время звук "А" легко произносится вначале.

>Сегодняшнее русское "аканье" - это следствие редукции гласных безударных слогов (говоря научно, неразличение гласных неверхнего подъема в безударных слогах, т.е. звуков "а", "о" и "е").

Это неполное объяснение. А почему произошла редукция?

>но насколько мне известно регулярного употребления к примеру "моть" и "полёна" вместо "мать" и "поляна" в русских документах нет.

Насчет славянских письменных документов - вопрос больной. Я, например, не считаю, что остромирово Евангелие (1056) - самый старый русский источник.

Вопрос, который интересно проверить:
какие слова на "а" использовались в Остромировом Евангелии.
Было ли слово "атец".

Есть английское Mother. И хотя английские буквы и произношение не одно и тоже, но присутствует буква "О".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY02-03-2013 22:54

  
#257. "RE: что раньше О или А и почему"
Ответ на сообщение # 256


          

> Вопрос, который интересно проверить:
> какие слова на "а" использовались в Остромировом Евангелии.
> Было ли слово "атец".
Это не проблема, потому что словарь Старчевского составлен на основе Остромирова Евангелия. Ну, с поправкой некоторой, он дополнен другими источниками, но в основе так.
Слова "атец" нет. Тут я, кстати, вообще хотел бы оговориться. Считаю, что VХронолог прав: см. пример слова «огород» - "ъгΛрод". Мы привыкли считать, что если не О, то обязательно А. На самом деле это некий средний звук – уже не О, но ещё не А, что-то типа «ленивого А».

По словам. Там 10 с половиной страниц начинающихся на «аз», но основное количество - имена собственные. Аблонь (яблоня), агнец (ягненок), агода (ягода) разумеется, есть.
И далее насколько мне терпения хватит.
Интересны слова: АВАТЪ - игумен, абат; АВВА - 1) отец, 2) настоятель монастыря, игумен. Вот вам и очередной переход В-Б и связь: «аббат» - это просто «батя».
Есть слово АБИДНЫЙ – обиженный. АВДОНОМЪ – самодержец. Вероятно, что это связь с упомянутыми Вами «ауто» и «один». АВОРЪ – явор. АДЪ – место мучений, АДОВЪ – адский. АДРИЛО – ветрило, парус. АЕРЪ – воздух (иностранные «аэро») вместе с производными и вариациями. АЗБОУКА, АЗВѢДИ – азбука. АЗЪ – я. АЗВА – язва. АЙЦЕ – яйцо. АКИ – как, как бы. АКИЛА – см.акула. АКРИДА – саранча.
АКРЪ – акрь-город (жанъ д’акр) : вот это место вообще не понял! Вспомнилась Жанна Д’Арк.
АКТЫ – берег моря. АЛАВАСТРЪ – алебастр. АЛАЧОУГА – лачуга. АЛДИЯ – ладья, корабль. АЛКАТИ – чувствовать голод. АЛНЬ – лань. АМА – яма. АСПИДА – аспид (змея) особого рода. АСТРОЛОГИЯ – астрология.
Вот, в общих чертах, и всё.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт12-01-2013 11:39

  
#258. "&#1130;блоко - Apple"
Ответ на сообщение # 247


          

Нельзя не заметить то что юс большой это по сути синтетическое или «аналитическое» (как кому угодно) - А
То есть, повторюсь, юсы-яти это реликты буквотворчества - попытки формализовать «похожие звуки» унифицированными знаками.
Скорее всего, была попытка избавиться от многовариантности А - ЙА - ИА - ЕА заменив эти «едва ощутимые» в произношении дифтонги одной специальной буквой.

кстати, приоритет нашего Ѫблока над ихним Apple очевиден своим богатым семантическим кустом.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy12-01-2013 13:53

  
#259. "RE: &#1130;блоко - Apple"
Ответ на сообщение # 258


          

> Ѫблоко - Apple

Юс большой или все же юс малый?

В словаре Дьяченко - юс малый.
http://slavdict.narod.ru/_0847.htm

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy21-01-2013 14:08

  
#260. "а был ли звук А"
Ответ на сообщение # 259


          

Одна из версий, почему славянам не нравилась "А" это то, что это мешало звучности и начал действовать:
"Зако́н откры́того сло́га — закон в праславянском и ранних славянских языках (в частности в древнерусском), действовавший до XII века. Согласно этому закону все закрытые слоги так или иначе должны были быть преобразованы в открытые. Этот закон действовал как для исконных слов, так и для заимствований. Является частным проявлением общей тенденции к возрастающей звучности."

И хотя в этом законе открытого слова НИЧЕГО не говорится о гласных в начале слова, но типа славяне перед А вставляли для благозвучности (!) "й" и получали йаблоко=Яблоко, т.е. якобы праславянское это "аблоко", "аблу".

Получается такая логика:
1. Изначально праиндоевропейское "Аблу". Славяне знают звук "А", но почему-то вставляют "Й" и получают Яблоко. Проходит сколько-то времени и они уже не вставляют перед другими словами "Й", а прекрасно произносят "А" в начале слов, не напрягаясь: автобус, академия и пр.

Странная логика.

А вот вторая логика:
2. Праиндоевропейцы НЕ ЗНАЮТ звука "А" и произносят "Йаблоко".
Славянам передается эта черта и они НЕ ПРИДУМЫВАЮТ свои слова начинающиеся на "А".
Латины не могут произнести "Я" - и у них появляется "А".

Усиление второй логики такое:
3. Праиндоевропейцы , так как не знают звука "А", то не произносят его вообще, ни в начале, ни в середине, ни в конце:
Отец, Млеко, елей, Яжд, плыть, плот, вьюн и пр.
Славяне как ПЕРВЫЕ ИХ ПРОДОЛЖАТЕЛИ напридумывали слов, но слов начинающихся на "А" у них по этой причине НЕТ.
"А" в середине слов заменяет другие гласные:
О, У, И переходят в А: аканье.

Какие слабые стороны в логике 2 и 3?





  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY21-01-2013 16:24

  
#261. "RE: а был ли звук А"
Ответ на сообщение # 260


          

Я поразмышляю над этим, а пока просто общее замечание. Гласные проще в произношении. Никаких нагромождений согласных в праязыке не могло быть. Соответственно не могло быть в массовом количестве и закрытых слогов, якобы откуда-то доставшихся праславянам. Наоборот, это уже потом, по мере развития артикуляционного аппарата, люди приспособились к произношению сочетаний согласных и начали экономить на гласных.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy22-01-2013 14:13

  
#262. "RE: а был ли звук А"
Ответ на сообщение # 261


          

>Гласные проще в произношении.

С другой стороны, нужно не просто простое произношение, а РАЗЛИЧИМОЕ.
С какими-нибудь подъемами-спадами ( в том числе по громкости).

Например, задумался о том, как мы зовем в лесу: "Ау".
"А" тут не при делах, основная нагрузка на "у-у-у". Думаю, не звучал ли он раньше в некий один звук "оу" (как гипотеза, по аналогии с первыми пракорнями: "оу" - первая гласная)?

Задумался еще над таким греческим словом как ауто (автомобиль, автобус и пр.) Было у них такое звание как аутократор. Переводят как самовластитель=сам правит.

Но сюда же, к АУТО, идеально подходит и славянское ОДин=ЕДин (не моя версия, а вычитал). И действительно Один властвует, сам.
Т.е. ауто=Ау-Т-о=О(ОУ)-Д-ин.

Или вот как пишется РАМО:
"Жан-Фили́пп Рамо́ (фр. Jean-Philippe Rameau"
А Ромео уже вроде как Romeo.

Я к тому, что, как вариант родственной цепочки: АУ=ОУ=О=Е
Или даже так (кажется это по Вашей схеме) A <-- О (ОУ?)--> Е

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy28-02-2013 20:12

  
#263. "почему в русском языке почти все слова на А заимствован"
Ответ на сообщение # 262


          

почему в русском языке почти все слова на А заимствованы?

Странно, но из более-менее ученых-лингвистов нашел только мнение у Успенского в "Слово о словах":

"Я выписал первые семь слов, но их очень много. На восемнадцати первых
страницах словаря из русских по своему корню слов попадаются только "авось",
"ага", "агу", "аз" и "азбука" (да и то последние два -- старославянские).
Что же это значит? Иной подумает, пожалуй, что такое обстоятельство
является своеобразным недостатком нашего языка.
Это, конечно, было бы величайшей нелепостью. Русских слов на "а" мало
не потому, что мы их не сумели выдумать, а потому, что здесь действует
закон, о котором я вам уже говорил: наш язык "не любит" начинать свои слова
с такого "чистого", "настоящего" "а", -- только и всего. И дело языковедов --
не горевать по этому поводу, а постараться выяснить, почему так получилось,
почему наметилась в языке такая многовековая привычка.
То же самое мы замечаем, впрочем, и в других языках. Так, например, во
французском языке почти нет собственных слов, которые начинались бы на буквы
"х, у, z" или на сочетания букв "тЬ".
Может быть, вас не удовлетворит такое объяснение? А почему у русского
языка образовалась именно такая, а не какая-нибудь иная "привычка"? Пока
далеко не всегда возможно такое объяснение дать. Но, несомненно, лингвисты
будущего постараются разгадать до конца и эту загадку."

Т.е. он оставляет проблему открытой.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY28-02-2013 22:09

  
#264. "RE: почему в русском языке почти все слова на А заимств"
Ответ на сообщение # 263


          

По-моему, великой загадки тут нет. Разгадка в фонетике и законе минимизации усилий при достижении максимального эффекта. Русский язык, как развивавшийся естественно, достаточно четко следует этому закону. Звук А - гласный нижнего подъема. Если начинаешь говорить из позиции stand-by (закрытый рот, органы артикуляции расслаблены), то А требует максимум усилий: надо достаточно широко открыть рот (сравните с О, У, Е, И) и опустить язык вниз (сравните с теми же звуками). Зачем такие усилия, если их можно избежать?
Плюс к этому вспомним про твёрдый приступ перед изолированной гласной, о чём нам регулярно напоминает Nikson. А раз уж он всё равно есть, то почему бы не начинать слово с согласной: КА-, ПА-, БА-, ВА- и т.д. В частности вспоминается ст.-сл. ВАТАМАН (атаман). Сейчас не вспомню, но такого рода примеров у нас уже было несколько.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт01-03-2013 05:37

  
#265. "где Вы раньше были, Ални?"
Ответ на сообщение # 264


          

Простое и логичное объяснение и невероятно сложный «протеистический» вопрос закрыт.

Кстати, это объяснение неплохо стыкуется с моим предположением откуда взялись юсы, см. реплику о яблоке чуть выше.
То есть, сначала Юс затем Азъ, о чем нам собственно и намекает это странное название “простой буквы А“

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY01-03-2013 20:23

  
#266. "RE: где Вы раньше были, Ални?"
Ответ на сообщение # 265


          

> где Вы раньше были, Ални?
Да я чем-то другим был в этот момент озадачен, поэтому в обсуждение и не вникал. А сейчас увидел конкретно поставленный вопрос (да ещё и со знакомой цитатой), поэтому и дал конкретный ответ. Я размышлял об этом ещё когда сам читал Успенского. Помнится, в очередной раз похихикал над логикой лингвистов:
ЦИТАТА а потому, что здесь действует закон, о котором я вам уже говорил: наш язык "не любит" начинать свои слова с такого "чистого", "настоящего" "а", -- только и всего. И дело языковедов -- не горевать по этому поводу, а постараться выяснить, почему так получилось, почему наметилась в языке такая многовековая привычка. КОНЕЦ ЦИТАТЫ
То есть, они ещё нифига не поняли, в механизмах не разобрались, но у них уже есть закон (!). А как иначе - они ж «наукой занимаются»! Главное, слово умное подобрать…

> Кстати, это объяснение неплохо стыкуется с моим предположением откуда взялись юсы,
> см. реплику о яблоке чуть выше.
> То есть, сначала Юс затем Азъ, о чем нам собственно и намекает это странное название “простой буквы А“
Не берусь сейчас судить, чуть позже постараюсь внимательно перечитать эту часть обсуждения. Но в целом – да. Это взаимосвязанные вещи и хорошо было бы понять, как тянутся логические ниточки в этом клубочке. Понимание этих механизмов, думаю, облегчит построение этимологических цепочек. Может быть, нам даже удастся заполучить ещё один эффективный инструмент, как это произошло с юсами в части понимания их тройственных трансформаций.
А сейчас пока хочу привести ещё некоторые размышления относительно звука А.
Основной момент – шире обычного открытый рот, максимальная по объему резонирующая полость рта (в этом можно убедиться и на собственном опыте, а можно взять учебник по фонетике, например, Р.И.Аванесова). Это означает, что кроме большего усилия в начале речи, вам наверняка придется сделать ещё дополнительные движения при переходе к другим звукам, ибо все они требует меньшего открытия рта, вплоть до его полного закрытия.
По поводу нижнего подъема, тот же Аванесов не отмечает смещения языка вниз (кроме кончика) относительно расслабленного положения. Но давайте вспомним, что заставляет сделать нас врач, когда хочет осмотреть горло. Он не говорит нам «расслабьте язык». Не изучавший фонетики лор или терапевт, просит нас произнести «а-а-а-а». Ему что, проще ложечкой приминать нам напряженный язык, чем расслабленный? Нет, конечно. Расслабленный язык ему мешает, загораживает видимость, а вот «честное», «полноценное» произнесение звука А вынуждает нас опускать язык ниже его обычного положения.
По поводу напряжения артикуляционного аппарата. Прежде всего, тот же Аванесов отмечает, что гласные вообще в своем образовании отличаются от согласных большей напряженностью органов речи. Получается, что в принципе нам проще начинать говорить с согласного звука. Причем и из них наиболее популярны будут те, что попроще. Почему наибольшую часть пространства в словарях русского языка занимают слова начинающиеся на П? Да просто губы разомкнул, лениво выталкивая струю воздуха – вот тебе и звук П. Минимизация усилий. А почему, промахнувшись молотком мимо гвоздя, мы сначала кричим «А-А-А!», а уже потом «ё… твою мать!»? Да потому же, почему некоторые при резких болевых ощущениях закусывают губу, некоторые изо всех сил сжимают кулаки. Возникающее напряжение и/или новый очаг боли перераспределяет сигналы от нервных окончаний, «глушит» в мозгах основный сигнал и нам становится чуточку легче.
Далее. Надо бы ещё посмотреть, реально ли в заимствованных словах на «А» в оригинале чистый звук А? У тех же англичан, например, пишется А, а произносится Э. А где они (и не только англичане) реально говорят А? Это, прежде всего, большая группа слов-отрицаний, начинающихся на: АНТИ-, АН-, А-. Это слова, в которых важно не перепутать, важно, чтобы тебя не поняли с точностью до наоборот. Тут уже к чёрту элемент минимизации усилий, тут на первый план выходит необходимость достижения максимального эффекта.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт02-03-2013 18:56

  
#267. "Хорошо бы провести изоглоссу аканья"
Ответ на сообщение # 266


          

возможно, она совпала бы с ареалом «цивилизаторства» «романовых»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

авчур01-03-2013 07:00

  
#268. "RE: почему в русском языке почти все слова на А заимств"
Ответ на сообщение # 264


          

.. А требует
>максимум усилий: надо достаточно широко открыть рот
>(сравните с О, У, Е, И) и опустить язык вниз (сравните с
>теми же звуками). Зачем такие усилия, если их можно
>избежать?
..

Немного не так – язык расслаблен и опущен; челюсть расслаблена и раскрыта (как и рот); звук подобен последнему выдоху, расслабляющегося от потери сознания (или смерти). Поэтому-то все новорожденные, умирающие и теряющие сознание и говорят – а-а-а.. (Я наблюдал русских, говорящих - Ё моё – казалось, теряя сознание… Всегда оказывалось, они отходили ко сну, слишком злоупотребив спиротосодержащим..)

Если уж и рассуждать о странном избегании начала русской речи с А, то не приходит на ум ничего кроме рефлексии русского мужика, помнящего, что продолжительность непроизвольного А-а-а, строго коррелирует с высотой падения, тяжестью молотка, длиной занозы..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

statin16-07-2013 22:47

  
#269. "RE: а был ли звук А"
Ответ на сообщение # 260


          

*Одна из версий, почему славянам не нравилась "А" это то, что это мешало звучности*

Подумайте над такими парами слов "Озеро"-"Езеро"; "Олень" - "Елень", "Осень" - "Есень" и т.д

Откуда в начале слов мог появиться звук "О", если фонетически звуки "о" и "е" не чередуются. Такое чередование лингвисты называют - "историческим", т.е объяснить не могут.

Фонетически в начале слов должен находиться звук "а" "Алень"- "Елень", "Адин" -"Единица" и т.д

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

art12316-07-2013 23:42

  
#270. "RE: Мама, папа, баба, пара, жара, Ярослав..."
Ответ на сообщение # 269


          

Вирус Цорь Словон безжолостен.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy17-07-2013 20:14

  
#271. "RE: а был ли звук А"
Ответ на сообщение # 269


          

> Фонетически в начале слов должен находиться звук "а" "Алень"- "Елень", "Адин" -"Единица" и т.д

Не факт. Это сейчас звук "А" нам ПРИВЫЧЕН, и то не всем, есть кто окает и проблем не знает.

Соответсвенно как произносили в старину неизвестно, можно только строить гипотезы.

Ну и то, что сейчас "О" раньше могло быть что-то среднее между "ОАУ" и т.п.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт03-04-2013 18:52

  
#272. "славянская семантика латыни"
Ответ на сообщение # 0


          

перепост
"Латынь по праву считается одним из древнейших письменных языков цивилизации. Люди образованные и не балующиеся сомнительными сочинениями ревизионистов истории твердо знают, что эта италийская лингва — часть великой античной культуры. Золотой век латыни пришелся на первое столетие до н.э. и первое после Рождества Христова, когда великий Рим был грандиозен и могуч во всех своих проявлениях. Но и с распадом удивительнейшей из всех империй латинская языковая картина мира продолжала, согласно данным историков, господствовать в умах и речевых аппаратах многих средиземноморцев и примкнувших к ним в культурном отношении варваров. Латынь стала попутчиком христианской церкви и богословия, а позже — базовым языком ученых и образованцев. На латыни сочинялись трактаты и диссертации, проводились диспуты и дискуссии, велась научная и дипломатическая переписка, составлялись хроники и летописи.

Совсем иная судьба у славянских языков. Несмотря на многочисленные попытки доказать, что уже за полтора тысячелетия до Рождества Христова некая праславянская речь звучала на европейских просторах (см., например, работы Ф. Славского и Л. Мошинского), первые зафиксированные тексты на славянских диалектах относятся учеными самое раннее к X в. нашей эры. Из этого, как нетрудно догадаться, делается простой вывод: к моменту возникновения у славян письменности и способности создавать с ее помощью культурный ландшафт латынь уже минимум 1500 лет облагораживала вокруг себя все живое и неживое пространство. Ну, а уж из этого тезис о культуртрегерстве вытекает самым естественным образом. А вместе с ним и взгляд сверху вниз, и желание поучаствовать в судьбе незатейливых дикарей, и апелляции к прошлому, в котором одни как бы создавали цивилизацию, а другие лишь пытались копировать (и то с горем пополам) ее достижения. А самое главное — весь этот гуманизм для избранных предполагает незатейливое «вас здесь не стояло, не сидело и даже замертво не лежало» с последующим делением «контингента» на первый, второй и прочие сорта.

При этом и наука, и общественное сознание изначально ставятся перед фактами, от которых нужно плясать, как от печки. Латынь — это античность, язык церкви и образования. А славянские языки — всего лишь средство коммуникации, заведомо черпающее все лучшее из той же античной или средневековой цивилизации. В крайнем случае то, что не было получено от древности с ее греко-римским профилем, славяне позаимствовали у немцев, арабов и прочих тюрок в период разброда и шатания средневековья. Потому что никакого прямого контакта блестящей антики с гогомагогами не было и быть не могло.

И спорить тут с людьми образованными и начитанными практически бессмысленно. Любые попытки указать на вопиющие факты наталкиваются на песню отпора с припевом: непрофессионализм, шарлатанство, псевдопатриотизм, дилетантство, лженаука. В крайнем случае подключается тяжелая артиллерия в виде маститых (чуть было не сказал «племенных») исследователей с солидной академической репутацией, которые, брезгуя вдаваться в подробности, бросают с барского плеча что-нибудь типа: «чистая случайность». После чего всякому здравомыслящему индивиду становится ясно как дважды два, что очередная группа покусившихся на устои законно получила по сусалам от представителей интеллектуальной научной элиты. Лавровые венки, фанфары, vivat Academia, vivant professores! И полные щенячего гаудеамуса глаза сочувствующей интеллигенции.

А потом аккуратная констатация одним из мэтров факта безусловного превосходства правильной науки. Чтобы ни у кого даже тени сомнения не возникло, кто есть who. Причем, как это принято у ученых с большой буквы, обращение следует не к кому-то конкретному, а ко всем несогласным сразу, скопом (А.А. Зализняк, «О профессиональной и любительской лингвистике»):

«Вот некоторые примеры сходства как формы, так и значения, за которым, однако, не стоит ни отношения родства, ни отношения заимствования, то есть ничего, кроме чистой случайности.

Итальянское stran-o ‘странный’ и русское стран-ный одинаковы по значению и имеют одинаковый корень (но итальянское слово произошло из латинского extraneus ‘внешний, посторонний, иностранный’, от extra ‘вне’, а в русском тот же корень, что в страна, сторона)».

Действительно, академик от профессионалов привел блестящий пример "чистой случайности" совпадения содержания и формы. Ведь итальянское strano к русскому "странный" не имеет никакого отношения. Почему не имеет? Потому что происходит от латинского extraneus, которое, в свою очередь, идет от латинского extra. И все было бы чудесно, ежели б не одно но: слова extraneus не существовало в классической латыни, а появилось оно только в латыни позднесредневековой, когда славянские языки уже могли оказывать на нее влияние. Академик об этом попросту забыл (вариант №1) или банально не знал (более вероятный вариант №2). А еще забыл Зализняк сообщить, что лексемы extra в классической латыни вообще не было, она появляется в виде приставки только в одном (одном!) слове - extraordinarius. Все остальные псевдолатинские слова с extra - продукт совсем поздней, ученой латыни 17-18 столетий (это не изобретение НХ, это жесткая ТИ-версия). Так с чего вдруг мы должны поверить (а иного слова и не подберешь, ибо никаким знанием реалий тут и не пахнет), что странный и strano не являются родственниками? Вообще-то, все может быть с точностью до наоборот. Сначала новые языки, а потом - научная псевдолатынь, в которую, кстати, вошло огромное количество совсем не латинских, переделанных слов, ибо школяры всегда баловались фразами типа "тамбовский люпус тебе амикус".

Впрочем, возможно, ошибка резидента академика — это всего лишь «чистая случайность»? Ну с кем не бывает? Подсунули ассистенты не тот пример, а мы и рады глумиться... Что ж, дайте блондинке еще один шанс, как говорили ее поклонники в стародавнем анекдоте. Вот, предположим, великий и непотопляемый Фасмер. Этимолог с большого Э-э-э... Человек, чей Словарь считается образцом работы ученого.

Смотрим, что наудил Герр Фасмер про простое слово палата:

полата,
Ближайшая этимология: обычно палаґта, палаґтка, полаґти мн. "дощатый настил, нары", также "чердак, настил для охотника в лесу", укр. палаґта, др.-русск. полата (Син. Патер. ХI в.; см. Срезн. II, 1122 и сл.), ст.-слав. полата "дворец, покой, шатер" (Супр.). Из ср.-греч. palЈtion от лат. palѓtium; см. Мi. ЕW 255; Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 51; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 267; Гр.-сл. эт. 154; Брандт, РФВ 23, 302; Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 365; Романский, JIRSpr. 15, 125; Стендер-Петерсен, Class. еt Меdiаеv. 3, 10 и сл. Сюда же др.-русск. полати мн. "хоры в церкви" (Зеленин, AfslPh 32, 602). Менее вероятно непосредственное заимствование из лат. palѓtium (Мейе, Eґt. 183); см. также Преобр. II, 90.

Таким образом, получается, что слово палата (полата) заимствовано в русский язык из среднегреческого, а у греков оно из латыни. А уж в латынь слово пришло незнамо как. То ли богиня с таким именем была, то ли вездесущие этруски подсуетились. Но путь Рим–Греция–Русь ни у кого возражений не вызывает. При этом перечитывать даже себя, любимых, у знатоков русской и прочей словесности не сильно принято. Ведь тот же Фасмер на одной странице с палатами рассказывает о том, что:

пол
Ближайшая этимология: I, род. п. -а "пол"; укр. пiл, род. п. поґлу "спальная лавка", блр. пол, др.-русск. полъ "основание".

И любому вменяемому человеку ясно, что полаты произошли от пола, т.е. сначала основание, спальное место, настил, а потом уже полати (настил, нары и т.п.) и полаты (жилье вокруг этого самого настила). И только лингвисты работают по принципу «не верь глазам своим». Может быть, поэтому о некоторых из них говорят, что они существа бесполые...

Никаких сомнений не было у г-на Фасмера и по поводу слова поганый. Максимилиан Романович твердо знал, что сначала было латинское paganus (языческий, сельский), а потом уже все остальное. Ничего, что в польском и чешском сохранились hanic и haniti (хулить, осуждать). Такие досадные и мелкие глупости не выбьют из седла настоящего ученого. Кто сказал, что по- является приставкой? Это фсё есть диферсия и злобное потяффкифание из кустофф!

И слово обет Фасмер раскалывает на раз-два. Только после раз-два отчего-то три-четыре не услышать. А жаль. Ведь слово-то какое интересное! Действительно состоит из двух компонентов: приставки об- и корня -вет*. С этим не поспоришь. А то, с чем можно спорить, Фасмер благополучно оставляет за скобками. И отчего-то не верится, что не знал сей ученый муж слова obey (подчиняться, слушаться, повиноваться). Или, может быть, мне кажется, что слова обет и obey, имеющие к тому же практически одинаковое значение, являются родственными? Ну а латинское obedire, oboedire, наверное, вообще не при чем. Потому как это очередной образчик «чистой случайности».

Такой же, какую мы наблюдаем в словах обитать/обитель, сравниваемых с латинским oppidum (оппидум, временный город-крепость). Известно и очевидно, что славянское обитать — это добавка приставки об- к слову витать в значении жить. А чем же нас порадуют профессиональные знатоки латыни? Они полагают, что oppidum — это ob+pedum, то есть попросту след, отпечаток (ноги). А уж там, где наследили римляне, обитать можно лишь с придыханием, замерев в глубоком пардоне перед их культурным величием. Поэтому oppidum обители не товарищ, не брат и даже не однофамилец. Ничего, что в некоторых языках это самое oppidum превратилось в совсем понятное obitos, а потом в Обидуш (есть такой город в Португалии). Никакими сравнениями настоящего лингвиста не переубедить. Потому что немецкая лингвошкола XIX столетия не завещала верить в такие глупости. Кстати, в статье Витать, где Фасмер честно пишет, что это слово раньше имело значение жить (оно, например, осталось в идиоме витать в облаках), никаких упоминаний о латинском слове vita не имеется. Интересно было бы узнать, почему. Впрочем, в статье Обитать Фасмер habitatio упоминает, но расшифровки родства от него не дождаться. Потому что это обратно чудесное совпадение. Называемое профессионалами «чистой случайностью».

А вот у западных ученых такого безобразия, конечно же, не наблюдается. Они про славянские языки что-то когда-то слышали, но брать в расчет всякую периферийную дребедень ни в коем разе не подписывались. Отсюда и чудесные этимологические зарисовки на тему латинской основы всего и вся. Просто прелесть что такое, разумом и логикой веет от еще даже не прочитанного исследования. А уж после прочтения нет никакой человеческой возможности воздержаться от громких и продолжительных аплодисментов.

Вот, к примеру, предлагают нам британские ученые западные этимологи логическую цепочку:

Testament, c.1290, "last will disposing of property," from L. testamentum "a will, publication of a will," from testari "make a will, be witness to," from testis "witness," from PIE *tris- "three," on the notion of "third person, disinterested witness." Use in reference to the two divisions of the Bible (c.1300) is from L.L. vetus testamentum and novum testamentum, loan-translations of Gk. palaia diatheke and kaine diatheke. L.L. testamentum in this case was a mistranslation of Gk. diatheke, which meant both "covenant, dispensation" and "will, testament," and was used in the former sense in the account of the Last Supper (see testimony) but subsequently was interpreted as Christ's «last will».

Перед нами латинское (а позже и английское, и французское, и еще незнамо чье) слово «завещание». По мнению экспертов, изначальное латинское testamentum произошло от глагола testari (завещать, свидетельствовать, заверять). Что ж, пока все логично. Смотрим далее. Testari произошло от testis (свидетель, заверитель, очевидец). Что ж, уже кривовато (ибо завещательное значение куда-то потерялось), но еще, с натяжками, логика просматривается. Глагол обычно появляется позже основного в смысловом гнезде существительного. И это правило действует практически во всех индоевропейских языках. А вот что было до существительного testis? Слово-то явно появилось не на пустом месте. Нам говорят: до него была… индоевропейская основа *tris- (т.е. три). А вот тут, что называется, хотелось бы подробностей. Что хотят сказать глубокоуважаемые эксперты? Во-первых, как это «три» легко превратилось в testis? А где, пардон, зафиксированы промежуточные слова? Ведь «свидетель, завещатель» - это термины права, а наличие развитого института права предполагает уже некое развитие цивилизации, со всеми ея атрибутами. И, во-вторых, почему это завещатель — некто третий? В чем логика? Ведь в вопросах наследования фраза «третьим будешь?», мягко говоря, не всегда уместна. Или лингвисты считают, что свидетель – это «третий лишний»? Можно, конечно, принять во внимание и то, что написано выше, в словарной статье: третий – потому что «незаинтересованное лицо». Убийственный аргумент. Приблизительно так же можно вывести, например, слово муха из слова котлета на том основании, что теоретически и практически надо уметь отделять первое от второго.

Итак, логика произведения латинского testis из индоевропейского три, прямо скажем, хромает. А вот были бы господа лингвисты людьми любознательными и незашоренными, глядишь, и увидели бы в латинском слове зашитый славянский корешок:

часть
GENERAL: ж., род. п. -и, участь, счастье (см.), укр. часть, блр. часць, др.-русск. часть "доля, земельный участок, наследство", ст.-слав. чсть (Остром., Супр.), болг. чест ж. "часть, доля, счастье", сербохорв. чест ж., чеш. st, стар. iest ж. "часть", слвц. аst, польск. cz, в.-луж. as.
ORIGIN: Праслав. *stь, связано чередованием гласных с ksъ (см. кусок), польск. kdek "кусок" (из *kdъkъ), лит. kndu, ksti "кусать", kadis "укус", лтш. kuo^st, kuou "кусать"; см. Брандт, РФВ 21, 215; Бернекер I, 155; Траутман, ВSW 116; Младенов 679; М. -- Э. 2, 349. Следует отделять, вопреки Педерсену (Kelt. Gr. 1, 160), эти слова от греч. "обгладываю", которое связано с лат. tonde, totond, tondre "стричь, ощипывать"; см. Буазак 954 и сл.; Вальде -- Гофм. I, 689 и сл. Неприемлемо сближение с лат. scind, -еrе "раскалывать", греч. , вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 32), Шарпантье (AfslPh 29, 4), Микколе (Ursl. Gr. 3, 40); см. Бернекер, там же.

И ведь, что характерно, в древнерусском часть – это как раз доля, земельный участок, наследство. А ведь кто бы мог подумать?! И все сразу встает на свои места. Что человек получает по завещанию? Правильно, свою ЧАСТЬ (TEST в латинской транскрипции) имущества. И никак не потому, что был где-то «третьим» или некто «третий» свидетельствует это право. Все гораздо проще и прямее. Получил свою ЧАСТЬ, вот тебе и завещание, твоя УЧАСТЬ. И будет тебе, мил человек, если не потеряешь завещанное добро, СЧАСТЬЕ. А господам лингвоэтимологам останется только тихо, по-индоевропейски соображать «на троих», разумно уповая на то, что их соплеменники никогда не освоят славянику настолько, чтобы прочувствовать это самое счастье. Разумно уповая...

Кстати, о разуме. В русском разум. В английском и французском reason. Из латыни, естественно. От rationem. Которое от reri (считать, вычислять). Ну что ж, можно и так. Потому что русское раз-ум точно им не подходит. Зачем им ум? Им нашего ума не надо. У них своего палата palatium. Вот, опять безрассудно нарвались на «чистое совпадение». Нападавший случайно упал на нож, и так 48 раз.

О! Кстати, о ножах. Полулирическое отступление. Наука, как говорится, наукой, а кесарю кесарево.

Кесарево сечение есть проведение родов с помощью полостной операции, при которой новорожденный извлекается через разрез брюшной стенки матки. Общеизвестный (медицинский) факт.

А откуда термин взялся? Большинство исследователей настаивает на «царском» происхождении. То ли кто-то из предков Цезаря (Кесаря) был рожден таким образом, то ли сам Гай Юлий появился на свет после операционного вмешательства, то ли был римский закон, предписывающий доставать ребенка у умирающей матери, то ли еще какие латинские радости повлияли... Иногда, правда, исследователи вопроса упоминают латинский глагол caedere (резать, отсекать), который под влиянием народной этимологии мог превратиться в царский, но, принимая эту точку зрения, мы получаем масло масляное, ибо произведенное от caedere слово (кстати, как образованное?) в сочетании с сечением даст отсекающее сечение.

Итак, ясно, что ничего не ясно. Явление названо кесаревым сечением, но связи между царями и полостной операцией не наблюдается. Кроме того, о каких вообще цезарях может идти речь, если первые удачные роды посредством кесарева сечения приходятся (по разным данным) на XV-XVII вв.? Или Юлий Цезарь таки жил именно в это время и был жертвой аборта?

Ладно, попробуем разобраться, что к чему.

Применяем стандартный метод. Латынь, как теперь уже понятно, замешана на славянике. Что будет, если мы прочтем слова caesarea и sectio на языке оригинала? Масло масляное? Не-а. Слово косарь/косырь/касарь (можно посмотреть у Даля статью Коса) означало большой (широкий) нож. Слово сечь, думаю, переводить не надо. Что получаем на выходе? Косареву сечь, то есть рассечение ножом, чем полостная операция и является. Никаких царей, цезарей, их родственников и сказочников Плиниев. Все четко по существу. Для тех, кто, тяжело вздохнув, осклабился со словами «ну да, Россия – родина слонов, фоменковщина, ёпрст...», в очередной раз повторяю: речь не о русском языке и не о том, что все на свете изобрели русские. А о том, что латынь есть искаженный язык славян. Не русских, которые появились как народ достаточно поздно, а именно славян, аборигенов центральной Европы.

Кстати, из этого же смыслового гнезда вывалилось еще несколько любопытных «латинских» слов. Например, castrare (кастрировать), castus (отрезанный, отделенный), которое позже превратилось во всем нам знакомое слово каста, cestus (кастет) и проч. При этом этимологи честно признают, что в основе этих слов лежит индоевропейская основа kes- (резать), но никаких примеров живых слов в мертвых древних языках с этой основой не приводят, ограничиваясь гипотетическими формами. Оно и понятно. Трудно привести в пример то, чего никогда не было. Зато в славянских языках эта основа всегда была более чем продуктивна. Да и семантика преобразований просматривается практически идеально. Сначала была кость (нечто твердое, окаменевшее), потом из нее получали и костыли (палки для опоры), и косыри (ножи), и косы (заостренные инструменты для разных нужд), и костры (ритуальные, для сожжения костей), и костерь (жесткая кора, идущая на пряжу) и т.д. Основа кос- в славянских языках рабочая (в отличие от той же латыни, где этой основы в чистом виде просто не существует). Кстати, выскажу еще более радикальное предположение: от кости (то есть, по Далю, каменистой основы животного тела) могло произойти и латинское castrum (крепость), оно же (каменное) укрепление. То есть по материалу названо и изделие. Что логично.

Логично. Ладно. Выходим из состояния полулирического отступления и возвращаемся к латинским этимологиям. Но чтобы не сразу с места в карьер, сначала присказка. А лингвистическая сказка — впереди. И уж если был помянут Юлий наш Цезарь, то о нем как об ученом-словеснике (не шучу, между прочим) и поговорим.

В стародавние времена жил-был славный римлянин Юлий по прозвищу и призванию Цезарь. И был он политиком, военачальником, эдилом, писателем, администратором, диктатором и прочая, и прочая. А уж каким острым на язык был пламенный трибун Гай из древнего рода Юлиев! "Пришел, увидел, победил". Каково сказано, а? А вот это: "Каждый кузнец своей судьбы". Бессмертная классика, рядом только Грибоедов устами Скалозуба или, на худой конец, Фамусова. И даже предсмертное "И ты, Брут!" звучит не хуже, чем шекспировский канон. Эх, ему бы Марло в секретари или Джона Донна! Уж они бы не допустили, что до нас дошли всего лишь два незначительных сочинения и десяток афоризмов. Но большое, как известно, видится на расстоянии (кстати, это не Цезарь сказал?), а современники оказались слепы к пророку в римском отечестве. Не разглядели, не сохранили, не уберегли. Ни самого правителя, ни его "сборники речей и писем, 2 памфлета, ряд стихотворных работ и трактат по грамматике" (См. здесь: <www.wisdoms.ru>). Особенно отчаянно жаль последний. Подумать только: мы могли бы изучать строй латыни не по учебникам схоластов, а по "Грамматике Цезаря"! Учитывая его блестящее владение языком и диалектами (недаром же были предприняты научные экспедиции в Галлию и Испанию Дальнюю), не приходится сомневаться, что романистика понесла невосполнимую утрату в тот день, когда неблагодарные римляне профукали лингвистические наброски Гая Юльевича Ц.

Впрочем, и в "Записках о галльской войне" языковедам есть чем поживиться. Не сказать, чтобы все было на поверхности, но кое-что для наблюдательного собрата-филолога Гай Юлий припас. Вот, например, этот пассаж:

«Tum demum necessario Germani suas copias castris eduxerunt generatimque constituerunt paribus intervallis, Harudes, Marcomanos, Tribocos, Vangiones, Nemetes, Sedusios, Suebos, omnemque aciem suam raedis et carris circumdederunt, ne qua spes in fuga relinqueretur (Только тогда германцы уже по необходимости вывели из лагеря свои силы и поставили их по племенам на одинаковом расстоянии друг от друга: это были гаруды, маркоманы, трибоки, вангионы, неметы, седусии и свебы. Все свое войско они окружили повозками и телегами, чтобы не оставалось никакой надежды на бегство)».

Перечисляя племена германцев, Цезарь честно признается, что среди них были и NEMETES, т.е., по-нашему, неметы или немцы (кому больше нравится словенское произношение, кому русское - это вопрос десятый). К сожалению, Гай Юлий не приложил к тексту этимологической справки (а ведь, будучи грамматиком, мог бы), и тем самым поставил своих потомков-коллег по языковому цеху в неприлично наклонное положение. Ведь слово "немец", какой бы из его вариантов ни звучал, - это однозначно и бесспорно славянское слово, произошедшее от немой или нем. Этим словом называли германцев только и исключительно славяне, спорить с этим бессмысленно. Но какие же могут быть славяне под боком у Цезаря, если ближайшие к нему по времени и географии представители этого племени (словенцы) всплывут из ниоткуда только в 6 в. н.э.?!

Может быть, Гай Юлий заблуждался? И не было никаких немцев, и вообще - все ему померещилось? Как, кстати, померещилось Корнелию Тациту и Плинию Старшему. Они, оказывается, тоже знали о немцах и не молчали:

"…ipsam Rheni ripam haud dubie Germanorum populi colunt, Vangiones, Triboci, Nemetes" (Тацит, Opera Minora);

"rhenum autem accolentes germaniae gentium in eadem provincia nemetes, triboci, vangiones, in vbis colonia agrippinensis, guberni, batavi et quos in insuli diximus rheni" (Плиний Старший, Naturalis Historia).

Нет. Видимо, не мерещилось и даже не казалось. Теперь остается только узнать у господ профессионалов с лингвистическим образованием, откуда в минус первом веке Цезарь и в первом веке нашей эры прочие деятели римских искусств получили в латынь славянский этноним. Впрочем, можно рассмотреть еще один вариант развития событий: Цезарь энд компани жили не в лохматых минус веках, а в столетии эдак XII-XIII, а то и XIV. Тогда, в общем и целом, понятно, откуда свалились на их голову галльская война и немцы.

И ведь ладно бы только немцы! Так ведь помимо них, вопреки всем историческим нетленкам, Цезарь и прочие латинские граждане вынуждены были подчинять Риму славянские города в самой Италии. И подчинили, слава Юпитеру! Отчего ж не подчинить!? Вот только об историках и этимологах будущего не подумали. Нет чтобы сразу назвать свежеприхваченные города как-нибудь по-древнеримски: Юлия Капитолина там, или Альба Лонга, или Кесария Маритима! Красиво, звучно, и комар носа не подточит. Но сначала развели демократическую бодягу, потом чиновникам было уже не этого, а затем Рим накрылся классическим медным тазом, и всем стало скучно, средневеково и не до заметания следов. Кто ж тогда знал, что славян книжно омолодят на несколько веков, чтобы они смотрелись в Европе пришельцами из Тартара? Так что славянские корни выпирают теперь чуть ли не из половины итальянских топонимов, а этимологи с историками дружно это игнорируют. Т.е. замечают, но, во избежание лишних недоумений, никак не комментируют. От греха подальше.

А вот Цезарь мало того что ничего не боялся, так еще и (как истинный фольклорист) славянские названия записывал максимально достоверно. Например, в «Записках о галльской войне» им упомянут город Tergeste, нынешний Триест. Не увидеть в этом названии торг можно только при нечеловеческом желании. Но самое забавное, что Цезарь фактически дает славянское Торжище (Tergeste) в чистом виде, а на латыни это название не имеет никакого смысла.

Точно так же обстоят дела с римским городом Ravenna. Не трудитесь искать этимологию этого имени в латыни, её там нет. Зато в соседней балканской республике имеется город с аналогичным названием – Ровень. И его этимология прозрачна, как хорошо очищенный самогон. Ровень – это селение на равнине, на ровном месте. Как и украинское Ровно.

Очевидное славянское пятно на карте Древнего Рима - Petavium, он же современная Падуя (Padova). Однокоренных латинских слов не существует, зато на словенском potovje означает «перекресток, пересечение дорог». Чем, собственно, Падуя всегда и была.

А еще есть такой город, как Виченца. С гордым псевдоримским профилем. В древности звалась Vecetia. То есть, по-нашему, соборная (ВЕЧЕВАЯ) площадь.

Болонья. Тут старика АСХ опередили. Хотя писали совершенно о другой местности и параллелей не провели. А могли бы. Имели полное римское право. Вот:

«Соседство славян и угро-финских племен в Восточном Подмосковье продолжалось до конца XV века, когда последние были окончательно ассимилированы Московским княжеством. Тем не менее, интересен процесс перенесения смысловых созвучий в язык другого народа. Так, древнерусское БЪЛОНЬ обозначает и утолщение, расширение, шишку, и сруб дерева (аналогично коми); БЪЛОНА – оболочка, БЪЛОКОМ – укрытый чем-либо (у В.И. Даля: БОЛОНКА, ОБОЛОНЬ – щит, заслон, преграда; БОЛОСНИТЬ – затягивать тучами). Кроме того, БЪЛОНЬЕ (так же, как и в польском языке BLONE) обозначает окрестности, околицу, низменный, пойменный участок реки (как у вепсов BALAT). Таким образом, топоним мог перейти в русский язык с похожим смысловым значением. Опять-таки название связывается по смыслу с границей, оградой. Действительно, места, о которых идет речь, были околицей, краем угодий общин сел и деревень Лукино, Никольское (Трубецкое тож), Остеево».
<www.balashiha.ru>

И откуда же, спрашивается, взялся на землях то ли галлов, то ли этрусков город Болонья? Да оттуда. От «чистой случайности», вот.

Про Венецию пока ни слова. Ибо о венетах, которые, конечно же, никакого отношения к славянам не имеют (как, впрочем, и этруски), — разговор отдельный, долгий и обстоятельный. Даже, не побоюсь этого определения, серьезный (не путать с «профессиональным»).

Впрочем, что нам, ниспровергателям, серьезно, то большим ученым смех. Действительно, как еще можно реагировать на людей, на голубом глазу уверяющих, что вся античность фальсифицирована? Да никак, снисходительно. С присущим настоящим профессионалам циничным юмором. Который, кстати, тоже изобрели те самые античные римляне. А вы не знали? Да что вы! Ведь латинское umor и есть основа нашего юмора! Это ведь так очевидно. И в латыни это слово вполне мотивировано. Что означает? Да влагу означает, жидкость. Если кому смешно, так сразу и вся тога мокрая от хохота бывает. Ну, люди культурные понимают. А некультурные (то есть варвары) говорят, что это просто УМОРА. Приставка у-, корень м(о)р. Воистину: что латинянину хорошо, то славянину...

Ладно-ладно, закругляюсь. Надо знать меру даже при перечислении «чистых случайностей». Хотя еще один лингвистический анекдот рассказать стоит. На посошок, так сказать. Наука, знаете ли, это вам не только «сел, подумал, открыл».

Кунштюк из серии «нарочно не придумаешь».

Слово vagina (влагалище) в латыни изначально имело значение ножны. Отчего именно так, специалисты объяснить затрудняются. Этимологи предполагают, что основу слова составляет компонент *wag- (рассекать, разбивать, рубить). Какое отношение рассекание-разбивание имеет к ножнам, лингвисты не уточняют, зато твердо уверены, что современное медицинское значение существует только с начала 20-го века.

А теперь открываем книгу гениального собирателя слов русских В.И. Даля и читаем в статье Нож: «Ножны ж. мн. ВЛАГАЛИЩЕ для ножа, кинжала, сабли, шпаги и пр.». И из того же источника статья Влагать: «Влагалище ср. вместилище, вещь, служащая для вложения в нее другой; мешок, кошелка; чехол, НОЖНЫ, футляр». И ведь как все логично и точно! Место, в которое влагают что-либо, и есть влагалище.

Возвращаемся к латинскому vagina. Восстановив в нем утерянную «самыми древними римлянами» буковку L, мы и получим слово вложено. И никакие псевдо колюще-рубящие основы не нужны. А дальше – все просто: аффикс в-, основа лаг/лож и т.д. И древнеримские ножны накрываются… э-э-э… вагиной."
http://edgeways.ru.mastertest.ru/forum11/read.php?1,452987

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Бондеви29-04-2013 06:46

  
#273. "yeSTeR - СТаРый"
Ответ на сообщение # 0


          

По поводу "yesterday".

yesterday - вчерашний день
yesterevening - вчерашний вечер
yesternight - вчерашние вечер-ночь
yesteryear - ПРОШЛЫЙ год

Так что "yester" - это всё-таки не "вчерашний", а скорее "прошлый", "прошедший". Учитывая костяк согласных STR -> СТР, YESTER - это явно русское слово "СТАРЫЙ".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Бондеви04-05-2013 10:00

  
#274. "Nebu-chadnez-zar (Навуходоносор)"
Ответ на сообщение # 0


          

Наткнувшись на упоминания,с некоторым даже пиететом, ранее мне неизвестного Г.М.Герасимова, просмотрел "по диагонали" его книгу “Реальная история России и цивилизации”. Увы. Моё впечатление - бредятина.

Но вот в приложениях у него статья некоего (или некоей) А.С.Бондаренко "Английский язык и блатной жаргон".
По-моему, очень интересно. Посмотреть можно, например, тут:
http://www.theorhistory.narod.ru/Realhistory.htm#_Toc229707663

И, наконец, цитата про Навуходоносора:

"Есть еще царь с совершенно непонятным именем – Навуходоносор, тоже, кстати, ругательное понятие, известное из «Джентльменов удачи». Попытки расшифровать его напрямую из русского языка успехом не увенчались. Максимум, до чего удалось дойти, – какой-то «новый царь на море» (или воде – дон).
После того, как его написание встретилось на английском, все вопросы сразу отпали. Оказалось, что по неизвестным причинам русский вариант сознательно искажен так, что невозможно докопаться до смысла, а в английском дан нормальный вариант с почти русской орфографией и падежами. Он пишется как Nebuchadnezzar, тоже, конечно, не бог весть что, но если разбить на 3 нормальных слова и записать по-русски, то получим «небу чаднец царь». Царь, сын неба."


P.S. В фильме "Матрица" корабль Морфея называется "Nebuchadnezzar". Знать бы авторам этот фактик!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Markgraf99_04-05-2013 19:11

  
#275. "RE: Nebu-chadnez-zar (Навуходоносор)"
Ответ на сообщение # 274


          

Из ФиН:

http://www.chronologia.org/xpon6/x6_06.html
А что могло означать само имя НАВУХОДОНОСОР? Не мы первые задали этот вопрос. Языковеды уже занимались этим. Некоторые специалисты сделали вывод, что Навуходоносор - славянин! Цитируем по <547 Морозов>: <<Догадка знаменитых языковедов Михаэлиса и Бютнера, что библейский царь Навуходоносор был СЛАВЯНИН, так как имя это созвучно с "Небу Угодный Царь">>.
Возможно, Михаэлис и Бютнер были правы. Но мы, основываясь на новой реконструкции русской истории, предложим слегка иное русское, славянское прочтение имени Навуходоносор. Нам кажется, что оно означает Наву-Ходоно-Сар, то есть Новый Годунов Царь. А ведь род Годуновых и царь Годунов появляются в русской истории КАК РАЗ В ЭПОХУ ИВАНА IV ГРОЗНОГО. Причем, как мы показали в ХРОН4, род Годуновых был, вероятно, ЦАРСКИМ РОДОМ. Не исключено, что некоторые русские цари XV-XVI веков могли называться Годуновыми. Ср. также с русским Угодный, Годный, с польским godny = достойный, godnos'c' = достоинство, высокое звание.
Романовы же, пытаясь представить Годунова безродным узурпатором, якобы посторонним человеком, захватившим царскую власть, полностью вытерли имя Годуновых из предшествующей русской истории XV-XVI веков. А вот Библия счастливым образом сохранила для нас его в имени НавуХОДОНОсора. Имя ХОДОНО почти тождественно с ГОДУНОВ, УГОДНЫЙ.
Перенесение запад-Библией имени ГОДУНОВА, УГОДНОГО, на Ивана Грозного может объясняться не тем, что он действительно носил это имя - хотя и не исключено, - а тем, что запад-Библия является в основном западноевропейским источником. Ее авторы могли допускать ошибки при описании далеких для них событий в центре Великой = "Монгольской" Империи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Владислав07-01-2014 01:26

  
#276. "Годунов"
Ответ на сообщение # 275


          

особенно интересна версия царско-титулярной основы в фамилии в свете связи слова ГОДный со словами GOOD, GUT в нямтырских языках.
Так что Годунов - это вам не негодник какой-то. "Хороший", "добрый" вполне годится в титулы монарха.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ТотСамый07-01-2014 07:20

  
#277. "Ходунов"
Ответ на сообщение # 276


          

"Ходы" - пешие казаки, пехота, войско.
Кроме того, есть еще и "колено Израилево" - Гад, символика - "войско всадников" и "вооруженный человек".
И, что уж совсем ни в какие ворота, то "гадами" называли еще и змей.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY05-05-2013 01:41

  
#278. "RE: Nebu-chadnez-zar (Навуходоносор)"
Ответ на сообщение # 274


          

> но если разбить на 3 нормальных слова и записать по-русски, то получим «небу чаднец царь». Царь, сын неба."
Версия, на мой взгляд, рабочая. Фишка в том, что имён, как таковых, раньше не было. Были «кликухи». Людей называли по роду их занятия или по каким-либо иным приметам. Василий – это БАЗИЛЕВС, Нестор – это ИСТОРИК, Батый – БАТЯ, Тимур – это по версии ФиН Т-ЭМИР, а по моей версии происходит от слова ТЕМЯ. Как ГЛАВАРЬ от слова ГОЛОВА, так и ТИМУР (ТЕМУР) от слова ТЕМЯ. Александр Македонский – это ГОСУДАРЬ Македонский. И т.д. То же касается и звания «Навуходоносор». Кто-нибудь представляет себе, чтобы мамочка могла назвать так своего сына? Я – нет. Это явно «кликуха», полученная уже в зрелом возрасте.
И ещё. Смотреть, конечно, надо оригинал, но вот в записи Nebuchadnezzar примечательно удвоение zz. Смысл такого удвоения в имени собственном? А вот если читать в разбивке на три слова, то смысл сразу проявляется.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy05-05-2013 18:37

  
#279. "RE: Nebu-chadnez-zar (Навуходоносор)"
Ответ на сообщение # 274


          

Откуда-то
"После смерти Санхерива, покорившего Египет, троном вновь завладел Хизкиягу. Затем трон последовательно доставался фараону Нехо (после поражения царя Йошии), Невухаднецару и, наконец, Ахашверошу."

Невухаднецар=Небо-хожденец-царь=Солнце.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Бондеви29-05-2013 06:16

  
#280. "Набопаласар и Валтасар"
Ответ на сообщение # 274


          

Есть ещё имена вавилонских царей с окончанием "сар" ("zar") - Набопаласар и Валтасар. Как они пишутся на английском, не знаю.

По аналогии, Набо-палас-сар - это что-то вроде "Царь небесного дворца".

С Валтасаром посложнее.
Возможно, "Л" тут произошла от "Р", и костяк согласных ВЛТ -> ВРТ. "Царь ворот"? Или "Царь Врат", как написали бы где-нибудь в фэнтези, обозначая так некие особые Врата? Выглядит притянутым за уши.

Возможно, тут допустима замена "В" на "Б". Современный вариант имени "Валтасар" - это "Бальтазар". Имеем костяк согласных первой части имени БЛТ или БРТ. Отсюда получаем "Брат царя" или "Царь-брат".

Пример царей-братьев - Георгий Данилович и Иван Калита.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Markgraf99_29-05-2013 07:30

  
#281. "RE: Набопаласар и Валтасар"
Ответ на сообщение # 280


          

Ещё были ассирийские цари Салманасары (Соломон Царь?.

Для сравнения - ФиН о Валтасаре:
"Может быть, Валтасар - это титул одного из следующих трех царей "эпохи Грозного". Что-то вроде ВЛАДетельный ЦАРЬ, то есть ВАЛТА-ЦАРЬ, Валта-сар. Или же имелся в виду титул БЕЛЫЙ ЦАРЬ, то есть Валта-Царь. Ордынских ханов именовали также в то время царями БЕЛОЙ Руси." http://www.chronologia.org/xpon6/x6_21.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля29-05-2013 16:14

  
#282. "RE: Набопаласар и Валтасар"
Ответ на сообщение # 281


          

Балта - род готских королей

Балта - брат Амала, а амал - светлый, светлейший

Мал - князь древлянский

Мал-малик - титул царя.


и Балтасар - волхв пришедший к Исусу

http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%EE%EA%EB%EE%ED%E5%ED%E8%E5_%E2%EE%EB%F5%E2%EE%E2

в теме про Тимура нашёлся Балта-хан.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy26-07-2013 22:20

  
#283. "ищу работу Фасмера 1941 года"
Ответ на сообщение # 0


          

Ищу работу Фасмера 1941 года:
«Старые взаимоотношения населения России» (Die alten Bevölkerungsverhältnisse Russlands, 1941),

Вроде как точнее ее данные такие:
"Die alten Bevölkerungsverhältnisse Russlands im Lichte der Sprachforschung" Preussische Akademie der Wissenschaften. Vorträge und Schriften. Heft 5. Berlin.

Может он там ляпнул что-нибудь фашистское...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Detonator29-07-2013 20:58

  
#284. "RE: О логике словообразования"
Ответ на сообщение # 0


          

извините если было, просто интересным показалось. Из статьи вики про иврит:

"Интересно, что в XVII веке в европейской филологии господствовала теория о родстве финского языка и иврита<3>."

http://livehistory.ru/forum.html?func=view&catid=15&id=780&limit=15&start=1260&view=entrypage

Похоже или даже одинаково с ивритскими звучит немало слов из финского
языка. Например, "молодёжь" на иврите "ноар", а по-фински
ноари"- "молодой человек". "Тари" в переводе с иврита, а "туоре" в переводе с финского означает "свежий".
Взято: http://la-belaga.livejournal.com/73079.html
Там же можно почитать о родстве иврита и японского.


Там же можно прочитать и :
Поразительно, но и в татарском языке много слов, близких по звучанию и значению ивритским. " Например, на иврите "карман" - "кис", а по-татарски - "кеса", "яшан" на иврите - "старик", а по-татарски "яшаган" означает "старый". "Счастье" евреи определяют словом "мазаль", а татары - "маза". По-еврейски "центр - "мерказ", а по-татарски "марказ". А слово "кар" на иврите означает "холод", а по-татарски -
"снег". Языковеды убеждены, что у слов, звучащих одинаково, но являющихся антонимами, одинаковый источник. В татарском языке и в иврите немало таких слов. В качестве примера приведу слово "явеш",
означающее на иврите "сухой", а по-татарски - "мокрый".
Но ведь это как то не вписывается в чью то теорию о "тормознутых" тартарчатах на окраинах "империи".

tuore (фин.) - tuores (кар.) - свежий
тәуір (каз.) - 1) лучший; довольно хороший; неплохой;
טרי (ивр.) - тет + реш + йуд = тари - 1. СВЕЖИЙ 2. МОЛОДОЙ

fresh (англ.) - свежий, та же самая РЕШ что и в иврите со сменой ту (каз.) - III. самый на просто бұ (каз.) - это + ірә (каз.) - весьма; очень

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт29-07-2013 21:14

  
#285. "RE: о родстве финского языка и иврита"
Ответ на сообщение # 284


          

нет, здесь не было этого материала, действительно очень любопытного

кстати, вот "из той же оперы"
"гой, гаджо, ГАЙДЗИН"
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12137&forum=DCForumID2&omm=48&viewmode=threaded

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт31-07-2013 21:05

  
#286. "фильм ТАЙНА РУССКОГО ЯЗЫКА от Сергея Стрижака"
Ответ на сообщение # 0


          

http://www.youtube.com/watch?v=0m2FhfnupHs

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт31-07-2013 22:28

  
#287. "Кеслер и Чудинов об Азбуке из соседнего по ютубе ролика"
Ответ на сообщение # 286


          

http://www.youtube.com/watch?v=jt-tKVqPJGQ

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт24-12-2013 21:19

  
#288. "Дерево согласных и Крест гласных по Драгункину"
Ответ на сообщение # 0


          

http://www.tartaria.ru/World/Yazyk_Boga.aspx


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #102769 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.