|
part – часть, см. «ferry», «for», «pair», «party», «portion», «prepare», «repartee»; part – (из старофранцузского «part» - часть, доля; характер; сила, превосходство; сторона, путь, дорога); из латинского (Дворецкий): II partio, ivi (ii), itum, ire и partior, itus sum, iri depon. : 1) делить, разделять; разбивать; логически расчленять; 2) распределять, раздавать; 3) быть причастным, получать свою долю; 4) столковываться: договориться между собой (насчёт чего-л.); pars, partis (изредка acc. im, abl. i): 1) часть; 2) участие, доля; 3) область, край; 4) сторона; 5) отношение; 6) вид, род, раздел; 7) преим. pl. партия; 8) pl. театр. роль; 9) pl. должность, обязанность, задача, долг; 10) участник; 11) член; из PIE корня *pere- (2) – награждать, разрешать. 1828: PARS, PARTIS – часть, доля, партия – из (Дворецкий): φάρσος, εος τό 1) часть; 2) кусок; из Hebr. paras – делить. У Де Ваана этимологии нет. “Wiktionary” отправляет к PIE *per- резать, делить, бурить: лат. portio, onis: 1) часть, доля; 2) отношение, пропорция; πείρω (fut. περώ, aor. επειρα — эп. πείρα; pass: aor. 2— έπάρην, pf. πέπαρμαι) 1) прокалывать; 2) рассекать, разрезать (ср. «pierce» - прокалывать (ср. «порю») и πειρά, ας ή остриё, кончик; я бы добавил сюда и πεΐραρ, дор. πείρας, άτος τό (преимущ. pl.) 1) граница, предел, рубеж, край, конец; 2) исход, решение; 3) важнейшее обстоятельство, основная черта, суть; 4) верёвка, мор. конец; 5) орудие для отделки, инструмент (ср. «беру» и с предлогами – «заберу», «выберу», ср. еще πειρατής, ου ό 1) грабитель, разбойник; 2) морской разбойник, пират (и «беру» (заберу, забрать); πειράω (impf, έπείρων, fut. πειράσω с α — эп. πειρήσω, аог. έπείρασα — эп. έπείρησα, pf. πεπείρακα, ион. praes. πειρέομαι, impf, έπειρώμην — эп. πειρώμην, fut. πειράσομαι — эп. πειρήσομαι, дор. πειρασοδμαι, аог. έπειρασάμην — эп. έπειρησάμην и πειρησάμην; pass.: fut. πειραθήσομαι, aor. έπειράθην — эп. έπειρήθην, pf. πεπείρδΐμαι —эп. πεπείρημαι; adj. verb. πειρατέος) (преимущ. med.) 1) делать попытку, пытаться (ср. «выберу» (-ть); 2) подвергать испытанию, испытывать, пробовать; 3) пытаться захватить (ср. «приберу»); 4) соблазнять, совращать; 5) изведать, узнавать (по опыту), убеждаться («изберу», «выберу»); πάρ-έκ и πάρ-έξ и πάρεξ adv. 1) мимо, дальше, прочь; 2) рядом, возле; 3) уклоняясь от истины, неверно; 4) о чём-то. другом; 5) сверх того, помимо; 6) за исключением, кроме (ср. «вы-, из- (беру)» из-); ср. παρ-είκω - 1) уступать, соглашаться; 2) позволять, разрешать; παρειά, ας ή 1) щека, ланита; 2) щека шлема, нащёчник (когда у нас стали брить щеки?); παρ-εδρεύω 1) сидеть рядом; 2) заседать рядом, быть заседателем (ср. «присяду»); πάρ-εγγΰς adv. 1) близко, в непосредственной близости; 2) весьма сходно (ср. «ближе»); παρά-φορον adv. 1) пошатываясь, нетвёрдыми шагами; 2) блуждающими глазами, безумно (ср. «переберу» (спиртного); παρα-φθείρω несколько портить, повреждать, расстраивать (ср. «переведу» (продукт); παρα-τύπωσος, εως (υ) ή неточное отображение, искажённое изображение (ср. «переступить», в смысле – «отступить» (от оригинала); παρα-τίθημι, эп. παρτίθημι - класть возле, ставить перед, подавать (ср. «пристать» (о корабле) и «приставить»); ср. παρα-στάτης, ου – стоящий рядом; παρα-σίτέω - вместе есть (т.е. «при» + «есть», откуда «parasite»); παρ-αλλάξ adv. попеременно, чередуясь (ср. «перешел»; отсюда параллакс); παρ-άλληλος - проходящий вдоль, идущий рядом, параллельный (при + шел, т.е. шел рядом = параллель; ср. «шел» (гуляю) и «ула» (улица), см. «alley»); ср. παρ-άλιος (т.е. «соль») – при соли = приморский; т.е. гр. «παρά» = лат. «re-» (при-, пере-); сюда и «πέρ» - очень, при-, пере-; «πέρα» - дальше, больше, выше, т.е. пере-; περαία, ион. περαίη ή (sc. γη) страна, находящаяся по ту сторону, противолежащий край (ср. русское «пере-»); Ι πέρας, ατός τό 1) край, предел (ср. «обрету» (границу); 2) конец, окончание; 3) исполнение, осуществление; 4) филос. конечное, ограниченность; 5) высшая точка, верх; II πέρας (τό) adv. наконец, в конце концов (отсюда следует, что название Персия не означает названия страны, а просто – обретенное пространство, вероятно, после распада Русь-Орды (Περσές, ίδος, Περσική ή (sc. γη) Персия (πέρσω fut. κ πέρθω), да, никакого «фарси», есть περσίζω говорить по-персидски; περσικόν – персик, скорее всего, не имеет отношения к Персии (Ирану), а просто «брызжущий», каким и должен быть спелый персик, см. «peach»); Ι περά ω (fut. περάσω с α — эп. περήσω, aor. έπέρασα — эп. έπέρησα и πέρησα, pf. πεπέρακα) 1) переезжать, переплывать, проплывать, направляться (ср. русское «переправа»); 2) переходить, проходить, проникать, входить; 3) выходить, переступать; 4) пропускать; 5) преступать, нарушать; 6) переступать дозволенные пределы, заходить слишком далеко; πέρθω - 1) опустошать, разорять, разрушать; 2) уничтожать, умерщвлять, губить; 3) вырывать, обрывать; 4) грабить, уносить в виде добычи; 5) брать в плен, уводить, похищать (ср. русское «брать», а выравнивание с πέρσω = порушу, см. «ruins»; ср. еще πορθέω 1) разрушать, разорять; 2) опустошать; 3) уничтожать, истреблять; 4) осаждать, брать приступом; 5) осквернять, насиловать); сюда же и «περί» - вокруг, кругом, за, возле, т.е. «при-»; πορδή ή физиол. выход ветров (то же и англ. «fart»); πόρευμα, ατός τό 1) путь, дорога; 2) средства передвижения; πορεύω 1) перевозить, привозить, доставлять; 2) отправлять, присылать; 3) совершать путь, передвигаться, идти, ехать; 4) переходить, проходить, пересекать; πορθμός ό 1) место переправы, пролив; 2) море; 3) переправа, переезд; 5) путь, дорога; 6) узкий проход, просвет (ср. «переть»); πορίζω (fut. πορίσω и ποριώ) 1) приводить, привозить; 2) доставлять, предоставлять, давать; 3) придумывать, изобретать; πόρος ό 1) место переправы, переправа, перевоз; 2) пролив; 3) море (как проход или путь); 4) поэт, течение; 5) искусственная переправа, мост; 6) дорога, путь; 7) анат. канал, пора; 8) выход, способ, средство; 9) доход, поступление, средства к жизни; 10) поездка, путешествие; Ι πόρρω, эп.-ион. πρόσ(σ)ω, дор. и староатт. πόρσω adv. (сотраг. πορρωτέρω, προσωτέρω, πόρσιον и πορρώτερον, superl. πορρωτάτο, προσωτάτο, προσώτατα и πόρσιστα) (тж. τό, του и τα π.) 1) вперёд, дальше; 2) больше; 3) далеко, вдали; 4) слишком далеко; 5) впредь, в дальнейшем, в будущем; II. 1) вдали от, далеко от; 2) вдаль, вглубь, вперёд; 3) поздно; πορσύνω (ö) (fut. πορσυνώ— эп. πορσυνέω, aor. έπόρσϋνα) 1) готовить, приготовлять; 2) причинять, устраивать (ср. «просуну»); 3) передавать, сообщать; (ср. «пере-, при- несу»); 4) совершать, выполнять, делать; 5) заботиться, окружать уходом; 6) почитать, чтить; πράσσω, эп.-ион. πρήσσω, атт. πράττω (pf. 1 πέπραχα, pf. 2 πέπραγα; pass:. fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πραγήσομαι, aor. 1 έπράχθην, aor. 2 έπράγην с α, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. πρακτέος) 1) проходить, пролетать, проделывать (ср. «про-, пере- езжаю» (сокр. формы – πορίζω, πόρος); 2) переезжать, переплывать; 3) делать, совершать, приводить в исполнение; 4) добиваться, достигать; 5) работать, трудиться, заниматься (ср. «берусь» (за дело); 6) действовать, поступать; 7) готовить, устраивать, устанавливать; 8) причинять, доставлять (ср. «привезу»); 9) оканчиваться), завершать(ся); 10) оканчивать (жизнь), погибать (ср. «прохожу»); 11) губить, умерщвлять; 12) получать, приобретать (ср. «привезу»); 14) проводить жизнь, чувствовать себя (ср. «провожу»); 15) заставлять платить, взыскивать, взимать; 16) воздавать, карать; 17) хитростью передавать, предавать (ср. «продаю» и πρατός – проданный); πράως и πράως (α) 1) мягко, дружелюбно, ласково; 2) спокойно, сдержанно (ср. «прошу»); πρεσβεία ή 1) старшинство (ср. «преж (де)» быть); 2) достоинство, значительность; πρεσβύτης, ου (ö)adj.m 1) древний; 2) старый (ср. «пресвитер» («presbyter» - старейшина, священник), но и «пресвятой»); πρήθω 1) (о ветре) надувать, вздувать; 2) вздымать; 3) извергать (ср. «fart»); πρηνίζω свергать вниз, обрушивать (ср. «принижу»); πρίν – прежде, раньше; Ι πρό adv. 1) спереди, впереди; 2) вперёд; 3) прежде, ранее; 4) раньше времени, преждевременно (ср. πρό όδου – пройти вперед, ср. «проход», «проведу»); προ-βαίνω – идти вперед, продвигаться, шествовать (ср. «продвину»); πρώϊζ', т. е. πρφϊζα или πρᾠϊζά, дор. ν. Ι. πραηζέ adv. 1) позавчера; 2) совсем недавно (ср. «преже» (де); πρύτανεύω 1) быть пританеем, председательствовать; 2) (о пританеях) обсуждать, докладывать; 3) перен. устраивать; 4) управлять, руководить; 5) содержать на общественный счёт; πρύτανης, εως – избираемый правитель (ср. (из) брать (не отсюда ли Британия?); πρωκτός ό анат. задний проход (ср. русское «проход» и «проктология» («proctology» = «проход» + «толкую»); Ι πρώτα τά (pl. κ πρώτον] 1) начало; 2) (sc. αθλα) первая награда (ср. «перед» и «перёд»); πρωτο- раньше всех, первый; πρώτως 1) в первую очередь, прежде всего (всех); 2) первоначально, первичным образом; φάρος и φάρος, εος (α и ά) τό 1) ткань, полотнище; 2) парусина (ср. «парю»); 3) парус (у Горяева: ст. сл. и др. русск. прѩ в связи пьрѫ с прѣти (ср. «перо») ; 4) покрывало, покров; 5) плащ, платье (к основе на «палю» - «πύρ – огонь, пламя, см. «pyramide») - φάρος (α) ό маяк; φάρσος, εος τό 1) часть; 2) кусок (ср. «порежу» и лат. «pars»); φέρε см. φέρω – держать, нести (ср. «бремя» и «пру»); φέρμα, ατός τό <φέρω> 1) плод; 2) отпрыск, дитя (см. «fruit» и русское «плод» (переть, брать); φερετρεύομαι - быть носимым в торжественном шествии; φέρετρον τό носилки (переть); φέρτατος <φέρω — superl. без posit.> превосходнейший, лучший (ср. «опередить»); φέρω (fut. οϊσω и οισομαι, aor. 1 ήνεγκα, — ион. ήνεικα и ένεικα, aor. 2 ήνεγκον, pf. ένήνοχα; pass.: fut. ένεχθήσομαι— οίσθήσομαι. тж. οίσομαι, aor. ήνέχθην, pf. ένήνεγμαι) - 1) нести, носить; 2) приносить; 3) приносить, причинять; 4) приносить, производить, давать; 5) переносить, уносить; 6) бросать, сбрасывать, сталкивать; 7) уносить, похищать; 8) грабить, разорять; 9) получать, преимущ. в награду; 10) вносить, уплачивать; 11) оказывать, выказывать; 12) сносить, переносить, терпеть; 13) относить, приписывать; 14) управлять, руководить; 15) наносить; 16) представлять, приводить; 17) избирать голосованием; 18) вести, быть обращенным, направляться; 19) приводить, способствовать; 20) иметь, облагать; 21) быть обстоять; 22) разносить повсюду, т. е. разглашать, утверждать, рассказывать; 23) в обращениях скажи, позволь, давай, ну-ка; φορά ή <φέρω> 1) ношение, несение; 2) внесение, взнос; 3) плодоношение (ср. англ. «fertile»); 4) плодовитость; 5) перемещение, (круго)вращение; 6) стремительный порыв, напор; 7) ноша, груз; 8) урожай, сбор, продукция; 9) наплыв, множество; 10) группа единомышленников, направление, школа; φορτίον τό <φέρω> 1) ноша, тяжесть; 2) преимущ. pl. кладь, груз, товар(ы); 3) плод (чрева); 4) перен. бремя, обязанность; φρατρία, эп.-ион. *φράτρα (ατ) и φρήτρη ή 1) фратрия, колено; 2) (в Риме, лат. curia) курия (ср. «братия», см. «brother»). Лат. (Дворецкий): I fero, tuli (арх. tetuli), latum, ferre: 1) носить; нести || производить, рождать; 2) поднимать, воздевать; возносить, воссылать; 3) получать; 4) уносить || похищать, грабить; 5) приносить, подносить, преподносить; 6) вести; 7) показывать, обнаруживать; 8) выносить, сносить, переносить, терпеть, выдерживать; 9) оказывать; 10) сообщать, доносить, докладывать; 11) предлагать, вносить; 12) гласить, определять, требовать; 13) говорить, разносить, распространять; 14) думать, обдумывать, размышлять. Другими словами, латинские и греческие слова отражают русские «беру» и «пру» и с предлогами – приберу, уберу, припру, заберу, вберу, доберу, из беру; перепру, оберу, обопру и пр., а также формы «брать» / «переть» (перед, перёд) (брал / перил) и; бремя / время и пр. Основа на звукоподражательное «сопаю» (сопать – жадно есть, втягивая пищу в себя (Даль) – хапаю (- л, - ть) / цапаю (- л, - ть), ср. (с) «палю» - пар – пру; хапал – беру / пру. Отсюда – П (Б) РТ (С) – П (Ф) РТ (Σ) – P (F) RT (S). Кроме того, здесь еще и «порежу» - ПРЖ – П (Ф) РΣ – P (F) RS. И, соответственно, «порю» (пороть) на части – ПРТ – П (Ф) РТ (S) – P (F) RT (S). Старчевский: бараниѥ – боренье, борьба; баранъ, боранъ (ср. «уберу») – скоп, скопец; барати, бороти – сражаться (ср. с «боранъ» - овечий самец); бармы, баръмы – оплечие великокняжеское (откуда «рама» (рамо, см. «arm») со свещенными изображениями (ср. «убранство»); бервь, брьвъ – плоть, береговая плотина (ср. «уберу»); бервно,бервьно, беревьно, брьвьно, брѣвьно – бревно (ср. «уберу», но и «оборву»); берегъ, брегъ, брѣгъ – берег (ср. «берегу», но и обрежу (реку, море); беремѧ – бремя («беру»); беречи, берещи – беречь; берита – шапка (ср. «берет» и «убор» (головной); дословно – подо что убирают волосы (англ. «beret», «barret»); бертъ, брьтъ – сосуд (ср. «братина» - чаша; интересно, что в русском языке есть слово «барило» - бочка, большой деревянный сосуд, ср. с «barrel» - бочка, орудийный (деревянный) ствол (ср. с «выбрал» и «бурил»); биръ – опись, перепись, ценз, подать, имущество (ср. «бирка»); биръчий – истязатель, разъищик, сборщик пошлин – отсюда: биричь – глашатай, полиц. чиновник, объявлявший народу распоряжение властей; биришть – биричъ, клич народный, герольд, провозглашатель, провозвестник; бордунъ, брьдунъ – род меча; борити – бороться, сражаться, враждовать, бориште – место борьбы, боришь – пр. борисов (отсюда и имя Борис и барин, см. «baron» (ср. «брань»); бориѥ – дерева (ср. «убор», «бор»); боровъ – 1) скотина породы овец и коз; 2) кабан и баран холощеные (см. барати, выше); брада – борода (ср. «убрать», то же – «брить» (см. «beard»); борона – земледельческое орудие (чем берут землю); отсюда – боронити, бороню – мешать, препятствовать, бранити, бранитисѩ – защищаться (брать по защиту); боронь = брань (ср. «броня», «оборона»); бороти, борю – во евать, одолевать, осиливать; борть, бърть, боръть – колода для пчел, дерево с ульем (то, откуда берут мед, отсюда «board»); боръ, бъръ – сосна (то, откуда берут смолу, но, в тоже время – бурый, ср. боръ – ячмень; боръ (от брати) – род дани (борецъ – сборщик подати); борь – борьба; бракъ – законное сочетание мужа и жены (ср. «оберег»); брати, берѫ, бреши – брать, собирать (ср. «bride» - невеста) ; брати, борѭ, борѥши – бороть; бременныи – тяжкий, тяжелый; бремѧ – тяга, тягость, груз товара; брениѥ – грязь, глина, горшечная земля; бретьѩникъ, бретьѩница – кладовая, амбар; брещи, брѣщи – хранить, оберегать; брещисѧ – беречься; бридость – горечь, лютость, осквернение, загрязнение; брижити, - жѫ, - жиши – огорчать, оскорблять; брити, брию, брѣю – стричь; бритисѧ – бриться; броити – считать, брои – счет; бронъ – белый, перпельного цвета (ср. «палю» - «белый»; ср. еще броунатьнъ – лазоревый, синий, голубой, смуглый); бронѧ – броня («беру, уберу, убран»); броштениѥ, брощениѥ – червление; броштити, - штѫ, - штиши – делать рыжим, красноватым, червленным; брощити, брощоу – красить в красную краску, червенить; брошть, брощь – червлень, пурпур (ср. «борщь» и «бурый» (буряк – свекла); вполне вероятно, что здесь воздействие гр. πύρ – огонь, пламя (т.е. пара «пар» - «палю»); броуди, брѫди – бакенбарды («брать»); броутъ – гвоздь железный (ср. «палить»); бръдо – холм, возвышенность; бръдьнъ – горный; бродъ, бръдъ (ср. «брать» и «бреду»); бръжан – ручей, поток, речка; бръже – скорее (ср. «брожу»); бръзати, - заѩ, - заѥши – бежать; бръзда – бразда (борозда); бръзина – струя, течение (ср. р. Березина); бръзити, - сѧ, бръжа, -сѧ – спешить, торопиться; бръзо – скоро, проворно, сейчас; бръниѥ – брение; бръниѥ – грязь, лужа, болото; бръньнъ, бръньный – грязный, болотный (т.е. «болото» - от «брать» (palus)? Бръселъ – черепок, скрижаль; брьселиѥ, бръселѣнъ – черепичный (это опять к πύρος – огонь, пламя, ср. «brick» - кирпич), но, ср. «Brussels». Бръста – узда, аркан, намордник; брьньныи, бреньныи, бръньныи – бренный (ср. бръниѥ); брѣговитъ, брѣговитыи – гористый; брѣгъ, брегъ – берег, крутизна; брѣгыни – холм, пригорок; брѣждь – беременная, брюхатая, плод; брѣжениѥ – бережение; брѣжии, брежии, брѣжьдыи – бережий, оплодотворенный (у Пискунова «бережая» - жеребая (кобыла); брѣжьнъ – стремнинный, утесистый (ср. г. «Bergen»); брѣзгати, брезгати, брѣзгаю – избегать, убегать (ср. «брезговать», «брызгать»); брѣзгъ, брезгъ – рассвет (ср. «брезжил»); брачина – украшение (ср. «бармы»); брѧшта – находка; быраниѥ – скитание; бырати, быраю – скитаться, блуждать (ср. с былиниѥ – бродяжничество, скитание). Пара – пар, испарение; парей – лучший; парити – летать, испаряться; паровьнъ – паровой; пародъкъ – 1) кислый, недозрелый плод; 2) отросток, отрасль; пародьникъ – листье; парьныи – 1) составляющий пар; 2) возимый парою лошадей; парѣзъ – щепочка, лучинка; парѧщъ – летящий; перварь – февраль (интересное название); переть, перемъ = прати; пернорь – граница; перло – жемчуг (дословно – то, что выпирает (в раковине), ср. «перловица», см. «pearl»); перо (ср. «парю»); персть – перст, палец; персть – прах, земля; персь – грудь (ср. «прущий»); пиротъ – бешенство, ярость (ср. «переть»); пора – 1) время вообще (время, когда растения прут из земли); 2) подпора, удтверждение; 3) спор, распря; (интересные слова: пораба – подкидыш (раб, работа – не русское слово, производное от «слабый»); поравьнѥниѥ – порабощение (это надо всем любителям равенства показывать); порода – родовое происхождение (ср. «переть»); породъ – род, порождение; породьный – райский (ср. «paradise»); порозъ – овен, баран (ср. «порось», т.е. тот, кто порожден, см. «pork»); порозьство, порождьство; порозѧ – ягненок, барашек, ср. поросѧ, прасѧ - поросенок; порты – 1) платье, одежда; 2) всякая ткань (ср. «пороть» и «портной»); пра – нераздельный, означающий дальнюю степень родства в именах (сокращение от «перед» (был) – предок (ср. передок); правити (от «перед») – править – правда, право; праздь = прожду, т.е. отдых, отдохновение; прамень – нить, нитка (ср. «прямо»); праниѥ – 1) истаптывание; 2) попирание; пратежь – поклажа, бремя, тяжесть, товар; прати – 1) жать, выдавливать; 2) выжимать; 3) топтать; 4) противоборствовать; прати, порѭ, - порѥши – переть, попирать, топтать, идти; прати, перѫ, пероу – рвать, раздирать, рассекать воду судном, стремиться лететь, прыгать; пратити, - штѫ, - тиши – провожать, сопровождать; пре- = пред, преж; при – из преѧти – занять, заступить ч-л. место, сделаться ч-л. приемником (отсюда и «приятель», см. «friend»; приѩние – доброжелательство, благосколонность, благоволение (ср. «принять»); про-; прътити – тратить; прътиште, прътишть – лоскут, тряпье; прътъ – лосут, тряпье; прътѣнъ – портяной, суконный (ср. «пороть» и «портить»); пръханиѥ – порхание (ср. «порох», «пороша», «парша» и «полыхаю»); прыснѫти, - иѫ, иеши – прыскать; прыхание – шум, порхание; прыштати сѧ, - аѭ сѧ, - аѥши сѧ – опухнуть, быть вздутым (ср. «брызнуть», «прыгнуть» (ср. «плеснуть», «блеснуть»); прыштиѥ – нарыв, веред, чирей; прышть – прыщ, веред, чырей.
|