|
possess – иметь, владеть; овладевать, оккупировать, располагаться, см. «seat», «session», «stand», «position», «prepossess», «repossess»; possess (v.) (из старофранцузского «possesser» - иметь, владеть, быть во владении); из латинского (Дворецкий): I possessus, a, um part. pf. к 1) possideo и 2) possido и II possessus, (us) m : обладание, владение; I possessio, onis f : 1) владение, обладание; 2) собственность, владение, имение; II possessio, onis f : завладение, присвоение, захват; possessor, oris m : 1) владелец, обладатель; 2) повелитель; 3) юр. владеющий предметом спора, т. е. ответчик; из possideo, sedi, sessum, ere : 1) обладать, владеть, иметь; 2) занимать; pos–sido, sedi, sessum, ere: овладевать, завладевать, захватывать. 1828: POSSIDO – тоже, что POSSIDEO – овладеваю, являюсь хозяином. Из POTIS – способный, умеющий, могущий, возможный (Дворецкий): potis, pote adj. (compar. potior, superl. potissimus): 1) могущественный; 2) могущий (ср. «despot» - деспот, тиран); I potio, ivi, itum, ire : отдавать во власть; I potior, titus sum, iri: 1) завладевать, овладевать, захватывать; 2) владеть, иметь власть, господствовать (p. mari - господствовать на море (ср. «быть на море» (господином) = «хапать море» (ср. «pirate» и русское «брать»); p. caede совершить убийство («бить - хапать – секать, сечти») – из ποτί (ϊ) эп.-дор. = πρός Ι и II, эп.-дор. προτί - также, к тому же, сверх того; от, из, со стороны; по отношению; применительно, соответственно, по; перед (лицом); за, в пользу; именем, во имя; из-за, вследствие; к; на; о, об; у, при, возле; сверх, кроме; другими словами – русские слова - «при-, про-, против-, перед- (ср. «преже»), см. «pre-», «pro-», «re-»; словарь 1828 объясняет это слово, как просто (быть под рукой); около, рядом; в досягаемости нашей руки, силы и власти. Стоит заметить, что дор. ποτί явно не в родстве с πρός, а тем более, с προτί, чтобы не писали поздние грамматики. Де Ваан: Skt. pati- хозяин, господин, Av. paiti – господин, муж, OP daθa-pati – начальник над десятью солдатами, Gr. πόσος, тж. πόσσος, εως, ион. ιος (эп. асc. pl. πόσιας) супруг, муж; незаконный муж, любовник. OLith. patis, Lith. pats; Go. bruþ-faþs – жених, ToA pats – муж. У Бикса по слову πόσος – ToB petso – муж, Lat. potis – способный, могущий, умелый; δεσπότης – владыка, верховный правитель, англ. «despot» - деспот, тиран. Lith. vies-pats – Господь бог, Lat. hos-pes – гость, хозяин, Ru. gospod. Переход, по Лидделлу и Скотту за счет ποτί – ποθ – pos - πόσις. Совершенно очевидно, что здесь собраны разные слова. Фасмер очень долго обсуждает слово «господь» и единственное правильное мнение, к которому он приходит – «господь могло возникнуть из этой формы только как сокращение титула, обращения». И, логичное предположение, что первая часть этого слова «хозя». Но Фасмер не акцентирует на нем внимание и тотчас уводит словообразование к латинским словам - hospes, род. п. hospitis "хозяин; предоставляющий гостеприимство". Вторая часть этого слова представляет собой и.-е. *potis: ср. лат. potis "могущественный", греч. πόσις "супруг", др.-инд. pátiṣ м., авест. paiti-, лит. pàts "супруг, сам", viẽšpats "господь". Слав. -d можно было бы объяснить из основы на согласный *pod-/*pot-. Ср. греч. δεσπόζω наряду с δεσπότης, *δεκαδ- (δεκας, δεκάδος) наряду со слав. -desęt-, а также νέποδες "потомки": лат. nepōs, -ōtis с первонач. знач. "негосподин". Другими словами, Фасмер сводит все к «питаю» (воспитаю), ср. παιδος – подросток, παιδίον – ребенок, παιδεία – воспитание, обучение, но об этом не пишет. Собственно, из анализа Фасмера следует, что «господин» (господь) – «хозя» + «питаю». Но, с таким же успехом, можно говорить о «хозя» + «даю» и, с этой позиции, вполне логично выглядит этимология от отвергнутого Фасмером слова «господарь» = «господин». При этом слово «господарь» отсылают даже в чешский, не говоря о постоянном упоминании Молдавии и Валахии. А, меж тем, это всего лишь русское «хозя» (т.е. изначально «сижу», «посаженный» (ср. «god», «Odin», вероятно и гр. «θεός» - бог, «Ζεύς» - Зевс) + «подарю» (ср. еще «хозя» = «дар» - «государь»), что является вполне логичным для русских правителей, считающих собственное происхождение от Христа. И вполне логично смотрится дальнейшее сокращение – «господарь» (осподарь) – «господь», как и «государь» - «осударь» - «сударь». Но имеет ли это отношение к нашему слову? Частично – да, очевидно, что слово «potio (or)» имеет и основу «хапать» / «цапать» (от первичного «сопаю»). Впрочем, ту же основу имеет и слово «питаю» (воспитаю), и слова «батя», «ата» (отец, атаман), «Peter». Но здесь непонятно другое. С чего этимологи решили, что слово «possessus» и родственное «possideo» непременно происходит из «potis»? Не лучше обстоит дело и со словом (Дворецкий): pos арх.= post; I post adv.: 1) сзади, позади (ПЗД – PST); 2) затем, потом, после, позже, впоследствии (т.е. русское «позади», «опоздаю» (- л), ср. «позже», гр. όψίτερος – (О) ПЗД (Л) - ОΨТΛ→Р – (О) PST (L → R (ср. «posterius» - следующий). Совершенно очевидно, что это слово, особенно в сочетании с «sedeo, sessum» ничего не объяснит. Соответственно, решение надо искать в русском языке. Вторая часть (Дворецкий): sedeo, sedi, sessum, ere: 1) сидеть, восседать; 2) заседать; 3) оставаться, находиться; 4) застревать; 5) застывать; 6) плотно облегать, сидеть; 7) глубоко сидеть, засесть; 8) оседать, садиться; 9) низко расти, быть низкорослым, стлаться; 10) утихать, улечься. 1826: SEDEO – сижу – из (Дворецкий): έδος, εος τό <εζω> 1) седалище, стул; 2) сидение, т. е. бездействие; 3) основание, устой; 4) местопребывание, жилище; 5) земля, край; б) храм; 7) статуя, изображение; έδρα, эп.-ион. εδρη ή 1) седалище, сиденье, кресло, стул или скамья (ср. русское «сидел», «седло»); 2) почётное место; 3) престол; 4) (у лошади} седловина; 5) место, область; 6) местопребывание, жилище, обитель; 7) святилище, алтарь; 8) пристанище, убежище; 9) русло; 10) оправа, обод; 13) собрание, совещание, совет; 14) сидение без дела, бездействие; έδρίάω сидеть; έξ-έδρα ή экседра (крытая галерея с сиденьями); *εζω - 1) сажать, усаживать; 2) помещать; 3) воздвигать, строить; 4) садиться; 5) приседать, наклоняться (ср. сажаю, сижу – Дунаев). Де Ваан: IE: OIr. saidid, said – сидеть, MCo. hedhi, Mbret. hezaff – останавливать, OIr. sid – мир, W. hedd – мир, Skt. sasada, asadat, asadi, satta – садиться, основывать местожительства, OP niyasadaya – садиться, основывать местожительства, Gr. έζομαι – садиться (т.е. «сижу» и «сажу»), Lith. sideti, Latv. sedet, OCS sedeti, Go. sitan – садиться. Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сую» - «сею» - «сеять» (сажаю, садить) – «сижу» (сидеть, сяду, зад, стою). Другими словами – сяду (стою), сижу, сажу – СД (Т) (Ж) – (Σ) Δ (T) (Σ) – S (D) (T) (SS). Старчевский: посадити – посадить, разсадить, поставлять (ср. с более ранним «посеять»); посад – селение, жилье вне города или крепости, предместье; посадник (наместник князя; высшая государственная должность; выборный глава гражданской администрации. БиЕ: Посадник. - П. в древней Руси называлось должностное лицо, имевшее значение княжеского наместника; завладевая каким-либо городом или краем, князь выражал свое право на вновь присоединенный округ тем, что оставлял там П). Посадница – незаконная жена, совместница, соперница (ср. зн. πόσος выше). Посадничество – звание, должность посадника; посадьнъ – обитающий в пригороде, в предместьи; посаждати – 1) сажать кого-либо; 2) зарывать семена или корни в землю, чтобы росли; посаждатисѧ – быть посаждаему; посаждениѥ – помещение, оседлость; посажениѥ – свадьба; посазати, - аѭ, - аѥши – ожениться, выходить замуж. Даль: сажать, или садить, саживать кого (разница только в обычае употребленья, но сажать б.ч. мн., а садить более решительное, и более идет с предлогом), просить, приглашать, заставлять сесть; - кого, во что, налагать должность, обязанность. Сажать, посадить в старшины, в головы. Другими словами, изначально было слово «посажу» (в. т. ч. на царство), т.е. займу высшую должность, завладею территорией (см. «посадник» выше). ПСЖ - *(П) (Σ) Z – PS (S) SS. Здесь «ж» передана в гр., через «z», а в латыни – через «ss». 1675: To POSSESS (posseder, F., possessum, L.) – получать, наслаждаться; быть господином, владыкой (здесь значения надо переставить). POSSESSION – абсолютное удовольствие от владения чем-либо; (в законах – забирать земли и наследство для лучшего способа распоряжения ими). POSSESSIVE (грам.) – притяжательный падеж или местоимение.
|