|
proud – гордый, высокий, благородный, см. «pre-», «pride», «pro-», «re-»; proud (adj.) (из позднего староанглийского – «prud, prute» - превосходный, блестящий, высокомерный, надменный); из старофранцузского «prud» из прилагательного «prouz» - мужественный, отважный; из позднелатинского «prode» - выгодный, прибыльный; из латинского «prodesse» - быть полезным, выгодным; из «pro-» - перед, к, вместо + «esse» - быть (это неверная этимология, подробности, см. «pride». 1675: PROUD (prut, Sax.) – раздуваться от гордости. To be PROUD (prutian, Sax.) – мысленно ликовать или раздуваться от гордости (1826): высокомерный, надменный, блестящий, нарочитый, раздутый, пышный: G., Swed. prud, S. prut, B. prutz. По всей вероятности, в основе два русских слова «перед» (преже), в смысле «передовой» (ср. «front») и «порода» (порожу) (ср. польск. «uroda» - красота, русское «уродилась» (-ся), ср. еще Old Norse pryði, Old Swedish prydhe, Danish pryd. Пред (преже) – ПРД (Ж) – ПРТ (Σ) – PRD (Ð). Основа на звукоподражательное «сопаю» (-л, -ть) – хапаю / цапаю (-л, - ть) – спалю – парю – пру (переть). Ровно отсюда и слова «порожу» (прусь, породить, порода). Порода - (иноск.) особенное достоинство въ человѣкѣ хорошаго рода, племени (въ животномъ чистокровномъ). Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. М. И. Михельсон. 1896—1912. Даль: порождать, (пораждать) или порожать, породить кого, что, раждать, рожать; родить; производить детей, потомство, нарождать. Производить, причинять, раждать, как причина родит последствие. Породитися церк. родиться снова, ·т.е. духовно, возродиться. Порожденье ср. пород муж. сост. по гл. и действие по гл. на -ть и на -ся. Порода жен. род, колено, поколенье и потомство. Сословие, званье. Народность. Порода, стар. природа (т.е. «при» + «род», по такой же схеме – «nature» из «gnascor» (гр. основа); ряз. мать. стар. рай, место блаженных (т.е. место рождения, ср. «paradise»; ср. «рожаю» и «раж» - «raj» - «rai»). Породистый, рожденный от чистой несмешанной и ценимой за достоинства ее породы; чистокровный; иногда полукровный, от самца или самки чистой породы. Породный, породистый; о человеке хорошего рода, племени, дома, знатный. Породный, стар. природный, естественный. Пораждатель, породитель, -ница, пораждающий, породивший кого, что-либо. Породиха южн., зап. родильница. Породнять, породнить кого с кем, роднить, сочетать или связать родством, сделать родными, через брак либо кумовство. (Отсюда и «рада» (нем. «rathause» - ратуша, «радеть», «радуница», «радуга»). Породному, породну, по-родственному нареч. как родным следует, прилично, обычно. По-родительски, как обычно, должно родителям. Гр. соответствия происходят от «рожаю» (рожать). Ср. γενεά (α), ион. γενεή ή 1) род, происхождение; 2) место происхождения, родина; 3) род, племя; 4) рождение (γενεής, γενεάς); 5) поколение; 6) возраст; 7) век, время; 8) отпрыск, потомок, потомство; γενεήθεν adv. с рождения или из поколения в поколение (ср. «рожать»); γενέθλη, дор. γενέθλα ή 1) род, племя; 2) потомок, отпрыск; 3) месторождение (ср. еще возвратное – «генеталии» и англ. «gentle-» - знатный); γενετής, ου adj. m покровительствующий роду, родовой; родитель, отец; дитя, сын; γένος, εος, ион. ευς (ν. l.) τό 1) рождение, происхождение; 2) род, семья; 3) отпрыск, потомок или потомство; 4) род, племя; 5) происхождение (ср. «князь», «king»; не зря Романовы переписывали историю, даже слова «каган» и «хан» (хозяин) заменили на греческие аналоги); 6) пол; 7) биол. (в зависимости от предмета) род; семейство; отряд; разряд, класс; вид; разновидность, порода; 8) лог. род; 9) грам. род; 10) филос. элемент, стихия. Интересно, но с этим греческим рядом пересекаются Old English/Middle English - orgol, orgel, orgul, orgueil – гордость, высокомерие, превосходство; French orgueil, Italian orgoglio, Spanish orgullo; Old French orgoill; Old High German urgol – выдающийся, ср. «gentle-» и γενέθλη, выше, т.е. изначальное «порода» - «порождаю» - «порождал». Сюда надо добавить и Ι παρθένιος 1) девичий; 2) девственный, чистый; II παρθένιος о сын девушки; Ι παρθένος, лак. παρσένος ή 1) дева, девица, девушка; 2) молодая женщина; II παρθένος - 1) девственный, непорочный, чистый; 2) совершенно новый, только что построенный; храм Παρθενών, ώνος ό Парфенон (храм Паллады-Афины в афинском Акрополе) (т.е. храм Богородицы). Партенит (в Крыму) – гр. Παρθένιον. ПРЖД (Л) - *(ПР) Г (N) ΘΛ – *(P) RG (Ð) L. Или, просто «порожал» - ПРЖЛ – (P) RGL. В результате, наше слово «порода». ПРД – PRD (T). Прим. Возможно, здесь скрыто одно из толкований названия Британия. “Wiktionary”: из Middle English Breteyn, из Old English Breoton, Bryten etc., из Latin Britannia; Anglo-Norman Britaine, Old French Bretaigne, из Latin Brittannia, Britannia, из Britannī. Скорее всего из Proto-Brythonic *Prɨdėn (“Британия”), из *Pritanī (ср. *Prɨdɨn (“Picts” (пикты (ср. «расписные» и «picture», т.е. «писать»), из *Pritenī), в «древнегреческом» проявилось как Πρεττανική (Prettanikḗ), Πρεττανία (Prettanía), Βρεττανίαι (Brettaníai), ср. Welsh Prydain. Так же - Brittany. Все этимологи дружно приписывают это название кельтам, а гр. Prittanoi переводят как «татуированные люди». Интересно, на каком основании? Но, ср. Πρεττανία и сакс. prutian – гордый, благородный, надменный. Т.е. порода, породный. Если «НХ» права, то здесь воцарилась династия Ангелов (Άγγελος), ср. еще польского Władysław Jagiełło, откуда, по мужской линии – Jagiellończyk, по женской – Jagiellonka. Т.е. те же Ангелы-глашатаи. Допускаю, что эти земли, а равно, как и земли Бретани могли означать и «поля», т.е. паленые земли, ср. «палю» (-ть) и гр. πυρ, πυρός – огонь, пламя; πυραμίδος – пламевидная, πυρώδης, πΰρωτός - 1) огненный, пылающий; 2) огненно-красный; πϋρωδώς словно огонь, обжигая. Ср. еще исп., порт. «prado» = луг. Отсюда, кстати, и «пуритане» - «puritans». Впрочем, этот термин, кроме прямого перевода, как «очищенные огнем», может нести и иной смысл – «чистопородные». Не зря же они находились в оппозиции Риму. Интересно, что словарь Бейли приводит разные варианты: 1) из breith (C. Br. (валлийский) – разрисованные (в валлийском еще britho, по всей вероятности – вырежу (о татуировке) + τανία – местный (? стан). 2) от имени легендарного короля Брута (Brutus), кстати, вполне себе «порода». 3) Но, наиболее возможное происхождение из bri – гордый, благородный (еще в валл. – достоинство, степень, а полное слово – briad – достойный, т.е. опять «порода») + Tain (река Тайн), т.е. собственно Дон (ср. с гр. названием Τάναϊς). Собственно, реку можно было и не привлекать. Земля породистых.
|