|
preterition – предчувствие, упущение, небрежность, умолчание; см. «pre-», «re-»; preterition (из латинского (Дворецкий): praeteritio, onis f : 1) прохождение, протекание (ср. «продирать», «продлить», далее разрядки мои - Дунаев); 2) неупоминание в завещании, т. е. лишение наследства («ср. «протерять»); 3) ритор. фигура умолчания; из praeter–eo, ivi (ii), itum, ire: 1) проходить мимо, миновать; протекать мимо; тянуться вдоль; 2) (о времени) проходить, истекать: время проходит; по истечении срока; прошедшее время; жившие прежде люди, угасшие поколения; 3) опережать, обгонять; превзойти; переступить («опередил»); 4) перен. ускользать, т. е. оставаться неизвестным:; 5) не упоминать, опускать, оставлять без внимания; 6) пропускать; 7) обходить, обделять; 8) упускать; 9) ускользать, избегнуть; I praeter adv.1) мимо (тк. как приставка: praeter–ago etc.); 2) кроме, исключая: ничего кроме, только; а (и) кроме того; более или менее, приблизительно; II praeter praep. cum acc. 1) мимо; вдоль; перед (ср. «перед» и «praed»); 2) исключая, за исключением, кроме; 3) наряду, помимо; 4) сверх; 5) против, вопреки; наперекор; 6) в большей степени чем (ср. еще гр. πρότερος); praeter–ea adv. 1) кроме (сверх) того; 2) потом, затем, далее; I eo, ii (ivi), itum, ire (eat, it, itur): 1) идти, ходить, ездить, шествовать; 2) плыть, плавать (ср. «плыть» и «it»); 3) лететь, пролетать (ср. «лет» и «it»); 4) течь; проходить, протекать, проноситься; 5) возноситься, подниматься; 6) переходить; 7) превращаться, претворяться; 8) приступать; 9) прибегать (ср. «беру» и «ire»); 10) происходить, совершаться; 11) желать, стараться, собираться. Опять мы сталкиваемся с ситуацией, когда в рамки одного слова впихнули несколько русских слов. 1828: PRAETER – мимо, из «prae» (т.е. «перед»), EO – я иду – из έω ион. (= ώ) conjct. κ εϊμι—преимущ. в знач. praes., в ион. и атт. прозе—почти всегда в знач. fut. к έρχομαι; impf., — aor. ήειν и ήα—ион. ήϊα, imper. ΐθι, conjct. ίω, opt. ίοίην, inf., ίέναι, part, ιών; med. fut. είσομαι, 3 л. sing. aor. εϊσατο и έείσατο) 1) идти, ходить; 2) входить, вступать; проникать (οίκους, ές, εΐσιν, είσατο); 3) проходить; 4) (про)летать, (проноситься) – αίετός; 5) идти, направляться; τίνα; 6) сходить, спускаться (είς); 7) уходить, уезжать (τοι); 8) идти, нападать (εΐσ'); 9) (о событиях) приходить, наступать, происходить (εΐσι); 10) (как вспомогат. глагол намерения) (ср. франц. aller и англ. to go) собираться, намереваться; 11) imper. ϊθι (иногда с conjct.) ну-ка, давай (ίτε). Ср. с II είκω (impf., εικον, aor. εΐξα) 1) отступать, отходить (ср. «ухожу» - ХЖ – (Н) Ξ); 2) уступать; 3) уступать, поддаваться, подчиняться; 4) уступать, быть ниже (сократили до εί); 5) отпускать (είςαι); 6) предоставлять, разрешать, ниспосылать (ἴτω). Де Ваан: Celtib. (-ne) ito – не должен идти, OIr. eth – кто-то идет, do-eth – кто-то пришел, Hit. i-zi, HLuw. i- идти, iianna-/ iianni – шагать, ie/a-tta (ri) – идти, гулять, paii-zi – идти, проходить, HLuw. pa – идти, we-zi/uwa – идти, Skt. eti, yanti, iyaya, YAv. aeiti – идти, OPr. eti, OLith. eimi, OCS iti, Is. ido – идти, Go. iddja – пошли, ToB yam – идет, ToA yinc – они идут. “Wiktionary”: Mycenaean Greek (i-jo-te - иду), Sanskrit एति (eti, “идет”), Hittite (i-ya-at-ta /iyatta/, “идет”), Old Persian (a-i-t-i-y /aitiy/, “идет”), Old Church Slavonic ити (iti), Old English ēode (“пошли”). Интересно, кто оторвал букву «д» (т) в греческом έω (латинском eō)? Удивительно, как вольно обращались писатели «древностей» с языками. Отпадение в речи согласных звуков вообще удивительно, взять, хотя-бы, пример с «you», которое получилось из русского «вы» - «в» - «v» - «y». Я бы привел здесь еще пример из греческого: ερχομαί (impf., ήρχόμην, fut. έλεύσομαι, aor. 2 ήλθον — эп. ήλύθον, pf. έλήλυθα—эп. είλήλουθα, 3 л. sing, ppf. έληλύθει—эп. είληλούθει(ν), imper. έλθέ, inf. aor. 2 έλθειν — эп. έλθέμεν(αι), эп. part, είληλουθώς и έληλουθώς, в атт. диалекте только indie, остальные формы praes. и impf. заимствуются у εΐμι: conjct. ιω, opt. ίοιμι и ίοίην, imper. ϊθι, inf. ίέναι, part, ιών, impf. ήειν) - 1) приходить, прибывать; 2) приходить на помощь; 3) идти, уходить, отправляться; 4) идти, проходить; 5) восходить (αστήρ έρχεται άγγέλλων φάος Ήους - восходит звезда, возвещающая сияние Зари; здесь слово έρχεται = верх + иду; если дословно читать данную фразу, то получается забавно: осиятель (αστήρ (см. «star») + верх иду (έρχεται) + оглашу (άγγέλλων, см. «angel») + свечу (φάος) + сияющий (Ήους), кстати, это нас приводит к выводу, что «ερχομαί», изначально, не «иду», а «верх» или «вершу» (μαί или μην указывает на совершение действия, движения, откуда, надо полагать и получили εϊμι и производные, см. выше; между прочим, вполне вероятно, что ερχομαί, изначально, означало «верхом» (т.е. прибыть на лошади») или «вершина»), т.е. изначальное слово писатели древнегреческого перевели, как «восхожу», а уж затем отсюда вывели все остальные значения, причем, заменили «р» на «λ», а «х» (ш) на «θ»); 6) возникать, начинаться; 7) приходить, наступать; 8) вступать, попадать, оказываться; 9) доходить, достигать; 10) переходить, доставаться; 11) приниматься (за что-л.), предпринимать, начинать; 12) посещать, т. е. находиться в интимной связи (ср. «грешно» и ερχομαί); 13 (в знач. вспомог. глагола с оттенком начинательности; ср. франц. aller в fatur immediat или англ. to go в intentional tense «paulo-post-future») намереваться, собираться, приступать; 14) (в imper. при imper. другого глагола) ступай!, давай!, ну! Официальная этимология говорит нам о том, что перед нами следующая конструкция: перед + шел + иду. ПРДШЛД - *(ПРД) (Σ) Λ → РΘ – PRT (S) L→ RT. Основа на зияю, зеваю – сую – сею – сеять – сад (садил, сяду) – ход – от (до) – иду, уда – веду. Но, как я говорил выше, здесь заложено много русских значений, в.т.ч. и в слове «praeter», например, «опередил» (упредил). ПРДЛ – ПРТ (Δ) (Λ→Р) – PRTR. Такое прочтение можно рассматривать и как «мимо», т.е. раньше. Сюда же вписываются понятия «предчувствие» (мне кажется, меня опередили), «упущение» (меня опередили). Умолчание, не упоминание в завещании, тоже можно рассматривать, как опережение другими наследниками или как «про» + «терять» (к изначальному зияю, зеваю – сую – сею – сеять – сяду, сад, садить – ссадить – сдеру / сотру – содрать / стереть (ср. тереть и τέρετρον τό бурав) – теряю (терять), ср. гр. τέρθρον τό 1) конец, край; 2) кончина, смерть; τερματίζω кончать, оканчивать. ПРТРТ - *(ПР) ТР (М) Т (Θ) – PRTRT. Кстати, интересно, что сюда же: τέρμα, ατός τό 1) (на ристалищах) конечный столб, мета; 2) отметка, знак; 3) исход, результат; 4) конец, край, предел (ср. «протертый до дыр»); 5) высшая степень, верх; 6) осуществление, исполнение; 7) верховенство, высшая власть; 8) награда, приз; τέρμίος - последний (τερμόνιος - находящийся на краю света, отдалённейший; τερμιόεος, όεσσα, όεν доходящий до земли, спускающийся до пят (здесь, возможно и вмешательство слова «дальний», см. след. слово «продлить» и ср. гр. «Τάρταρος», т.е. «дыра-дыра», но и «даль-даль» (τήλε – далеко, вдали, τηλίκος – дальше (больший, старший), τηλόθϊ – далеко (длить) и territorium, i n : область, территория) → τέρεμνον и τέραμνον τό только pl. кров, жилище – терем. Возможно, что и продлить. ПРДЛТ - *(ПР) ТΛΘ - PRTL→RT. И, наконец, «продрать» или «проторить», что одно и тоже. ПРТ (Д) РТ – *(ПР) Т (Δ) РТ – PRTRT. 1675: PRETERITION (praeteritio, L.) – проходить мимо, упускать, допускать оплошность (в риторике – когда оратор пропустил важное место или допустил оплошность в провозглашении ч-л, когда настаивал на своем).
|