Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3208
Показать линейно

Тема: "Л (Люди, лат. L)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 20:02

  
"Л (Люди, лат. L)"


          

Греческое слово ΛIθOς или «ЛИТОСЪ» (съ придыханіемъ послѣ «Т») въ русскомъ переложеніи. По общепринятому толкованію переводится какъ «камень», «скальная, горная порода».

Если отбросить окончаніе «ОСЪ», получимъ корень «ЛИТЪ». Тутъ же слова «ЛИТЬ», «ЛИТЬЁ».

Что такое камень въ самомъ общемъ смыслѣ (то есть горная порода)? Это излившiеся и застывшіе потоки магмы. Любой потокъ расплавленной породы послѣ застыванія принимаетъ форму внутренняго объема того, въ чёмъ застылъ (за исключеніемъ открытыхъ и плоскихъ пространствъ), напримѣръ, рѣчной желобъ или узкіе каньоны и фьорды. То же мы наблюдаемъ при литьѣ металлическихъ слитковъ, произведеній искусства, холоднаго оружiя, и так далѣе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136

pl02-01-2015 13:23

  
#114. "RE: leather – кожа (материал)"
Ответ на сообщение # 0


          

leather – кожа (материал)

leather (n.) (староанглийское «leðer» - шкура, кожа); из протогерманского *lethran; из PIE *letro- кожа.
Old English leðer (in compounds only) "hide, skin, leather," from Proto-Germanic *lethran (cognates: Old Norse leðr, Old Frisian lether, Old Saxon lethar, Middle Dutch, Dutch leder, Old High German ledar, German leder), from PIE *letro- "leather" (cognates: Old Irish lethar, Welsh lledr, Breton lezr). As an adjective from early 14c.;
Это, что еще за корень такой -*letro-?

1675:
LEATHER (leðer., Sax., Leder, Teut.) – шкура животных, выделанная, покрашенная, выдубленная

1826:
LEATHER, s. – выделанная шкура (кожа) животных; G. “leder”; Swed. “ldder”; S. “lether”; D. “lædur”; B. “leder, leer”; T. “leder, louer”; L. “lora”; G. “lid” - покрытие

Клюге:
leder - n., 'leather,' from the equiv. MidHG. leder, OHG. ledar, n.; a common Teut. word pointing to Goth. *liÞra-, n.; comp. AS. leÞer, E. leather, Du. leder, OIc. leÞr, n., 'leather.' The pre-Teut form
is letro-m, to which Ir. lethar, W. lledr, ‘leather,' are traced.

Судя по всему – здесь опять «луб», так же «дубил». Последнее – скорее всего. ДБЛ – DBL – DDL – LDD (швед.) + суффикс «er» обозначающий процесс.
Дубленая кожа – фактически уже выделанная.
http://www.znaytovar.ru/s/Vydelka-shkur.html
В процессе пикелевания под воздействием кислоты в кожной ткани разрушаются коллагеновые волокна, отчего кожа становится мягкой и легко рвется, а дубление возвращает ей прочность. Дубильные вещества скрепляют коллагеновые волокна друг с другом, обволакивают их и Предотвращают слипание волокон даже под воздействием воды.
В домашних условиях применяют 2 основных метода: таннидное дубление и дубление квасцами.
Таннидным называется дубление растительными отварами. Итак, для приготовления дубильного отвара 500 г ивовой или дубовой коры заливают 1 л воды, кипятят 10—15 мин и добавляют 50 г соли. Через сутки настоявшийся отвар процеживают. Эффективность дубления возрастет, если к отвару коры добавить отвар корней конского щавеля (готовится аналогично) в соотношении 10 л на 2—2,5 л.
Дубильным составом пропитывают мездру. Для чего шкуры либо замачивают в емкости с дубителем, либо наносят его на внутреннюю поверхность кожи с помощью кисти (намазь).
Периодически от шкуры отрезают тонкую полоску и через увеличительное стекло рассматривают срез. Как только желто-коричневый дубитель пропитает кожу полностью, по всей толщине, дубление прекращают. Шкуры на 1—2 дня расстилают на ровной поверхности для просушки.

Почему возможно, что и «луб» - исходя из процесса «дубления», кора, во многом, путается с «лубом», см. «leap», статью Даля «лупить».
Лупил – замена «п» (б) – «d» и «л» - «r». ЛП (Б) Л – LDL – LDR – leder – leðer – lether, ср. с лудить.

ЛУДИТЬ, лужу, лудишь, несовер., что (спец.). Покрывать (металлические изделия) полудой для защиты поверхности от окисления.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.

Фасмер:
I лудить лужу́ I. "обманывать", см. луд. II лудить лужу́ II. "покрывать полудой", др.- русск. луженъ – прич. прош. страд. (начиная с Бориса Годунова, 1589 г.; см. Срезн. II, 49). Вероятно, из ср.- нж.- нем. lоdеn "паять"; см. Бернекер 1, 743; Преобр. I, 475. Не из кельт. *loudi̯a "свинец", ирл. lúaide – то же, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 90) хотя бы по одному тому, что это не праслав. слово.

Т.е. слова «лить» Фасмер в упор не видит. Ср. «lead» (2). Отсюда G. “lid” – покрытие. Т.е. слова могли путаться.

Менее вероятно, но возможно:
1) Драл – ДРЛ – DRL – LDR - leder

2) Резал – РЗЛ – взаимные замены «р» - «л». RZL – RTHL – LTH ( R – leather. См. технологию обработки шкуры.

3) Есть вероятная связь с «лить», т.к. на определенном этапе, вместо намази используют промывку
ПРОМЫВКА
Промывка требуется только шкурам, которые замачивали в дубителе. При обработке шкур намазью этот этап пропускают. Шерсть промывают проточной водой.











  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3208 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.