Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3208
Показать линейно

Тема: "Л (Люди, лат. L)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 20:02

  
"Л (Люди, лат. L)"


          

Греческое слово ΛIθOς или «ЛИТОСЪ» (съ придыханіемъ послѣ «Т») въ русскомъ переложеніи. По общепринятому толкованію переводится какъ «камень», «скальная, горная порода».

Если отбросить окончаніе «ОСЪ», получимъ корень «ЛИТЪ». Тутъ же слова «ЛИТЬ», «ЛИТЬЁ».

Что такое камень въ самомъ общемъ смыслѣ (то есть горная порода)? Это излившiеся и застывшіе потоки магмы. Любой потокъ расплавленной породы послѣ застыванія принимаетъ форму внутренняго объема того, въ чёмъ застылъ (за исключеніемъ открытыхъ и плоскихъ пространствъ), напримѣръ, рѣчной желобъ или узкіе каньоны и фьорды. То же мы наблюдаемъ при литьѣ металлическихъ слитковъ, произведеній искусства, холоднаго оружiя, и так далѣе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136

pl08-01-2015 03:23

  
#154. "RE: liquid – жидкость"
Ответ на сообщение # 0


          

liquid – жидкость, жидкий

liquid (adj.) (из старофранцузского «liquid» - жидкий, текущий); из латинского «liquidus» - текущий, жидкий, влажный; образно – текущий, продолжающийся; из «liquere» - течь; из «liqui» - плавиться, течь
late 14c., from Old French liquide "liquid, running," from Latin liquidus "fluid, liquid, moist," figuratively "flowing, continuing," from liquere "be fluid," related to liqui "to melt, flow," from PIE *wleik- "to flow, run." Of sounds, from 1630s (the Latin word also was used of sounds).

Т.е. это русское «лейка». ЛК – LQ - liqui.


Сюда же «liqueur» - ликер, «liquor» - любые крепкие алкогольные напитки.
«Эй, налей-ка милый, что бы сняло блажь» ©

1828:
LIQUOR – жидкость, сок, крепкий напиток; из λίπος – масло (нет, никак – здесь слова «липкий, ляпаю»), эол. λίκος; из германского “lechen” – капать, стекать каплями; англ. «leak» - течь, протечка; очень недавнее слово, ну, когда могли появиться лейки? Или от выражения – «лей ка, полей ка»?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: liquid – жидкость (переработал..., pl, 28-02-2021 14:58, #252

    
pl28-02-2021 14:58
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#252. "RE: liquid – жидкость (переработал)"
Ответ на сообщение # 154


          

liquid – жидкость; плавный звук; жидкий, ликвидный; плавный, водянистый; прозрачный, светлый; см. «flow», «lava», «lavatory», «liquor», «prolix»; liquid – (из старофранцузского «liquide» - текучий, бегущий); из латинского (Дворецкий): liquidus, a, um : 1) жидкий, текучий || расплавленный; разжиженный; 2) водяной; 3) освежающий; 4) прозрачный, светлый; ясный; чистый или певучий; 5) спокойный, безмятежный; 6) плавный; 7) истинный; очевидный, бесспорный, несомненный, верный (ср. «толкую» (-вать), см. «law», «talk»); 8) грам. плавный; из liqueo, liqui (licul), —, ere: 1) быть жидким, текучим; 2) быть ясным, светлым, безоблачным; 3) быть ясным, очевидным; I liquo, avi, atum, are: 1) делать жидким, разжижать, растоплять; плавить (от «полью» и «палю»); 2) очищать, процеживать; промывать; 3) освобождать от лишнего (ср. «лишаю» (к «палю»); I liquor, oris m : 1) жидкое состояние, текучесть; 2) жидкость, влага; 3) море; 4) прозрачность; II liquor, —, liqui depon. 1) быть жидким, струиться, литься, течь; 2) плавиться, таять (ср. еще «лижу» (- ть); 3) протекать, проходить, исчезать.
1828: LIQUOR – текучая жидкость, сок; плавить, течь – из Germ. lechen (совр. lecken, leck – текучий, протекать; лакать, лизать («lick», сюда и «language», гр. λείχω - лизать, слизывать, но, ср. «лишаю»), англ. «leak» - течь, утекать (греческого аналога нет, кроме возможной отсылки к λείβομαι – лить, струить).
Де Ваан: OIr. fliuch – мочить, W. gwlith – роса, ToA lyiktsi – мыть, стирать, ToB laikanatra, liksan – моет, laikate – вымытый, промытый (ср. «лакать»).
По всей вероятности, здесь несколько слов:
1) Льющий (льющий + воду (ср. liquids = liqui + unda, ae f 1) вал, волна, волны; 2) влага, вода || море; 3) струя, поток; 4) наплыв, множество, стечение; 5) волнение, суматоха; 6) архит. (греч. kymation) каблучок (см. «under») (гр. ΰδάτος, ύδωρ – вода), лейка. Фасмер: лить, лью, укр. ли́ти, ллю, блр. лiць, ст.-слав. лити, лѣѭ χεῖν, а также лиѭ, лиѩти, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словен. líti, líjem, чеш. líti, leji, слвц. liаt᾽, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś. Праслав. *lějǫ, *liti родственно лит. líeju, líeti "лить", lỹja, lýti "идти (о дожде)", lytùs "дождь", лтш. lît, lîstu "изливаться, струиться", liêt, leju, lêju "лить", др.-прусск. pralieiton "пролитое", islīuns "вылитый", греч. ἄλεισον (ἄλειτον («полить») "сосуд для вина" (ἄλεισοσ – чаша, кубок («польюсь»), гот. leiÞu, вин. ед. σίκερα "фруктовое вино", кимр. lliant "течение, море", алб. lisë, lуsё "ручей", также греч. λείβω "капаю, лью", лат. lībō, -ārе "выливать, приносить жертву, совершать возлияния" (больше см. в «flow»).
ЛЩ (К) + ВД – ΛΣ + YΔ – LQ (C, K) + U (N) D – LQUD (переход «в» - «υ» - «u»).
К звукоподражательному сопаю (-л, - ть) – хапаю / цапаю (-л, - ть) – спалю - палю – более (больше) – полью (плюю, блюю, волью - лью) – плавный (плавни, плыву). Ср. еще плещу (полощу (ср. «бился») и льющий. Возможная связь и с палю – более – облый (опалю) – облако (влага (Волга, влеку), но польющий (плюющий), поливающий) – льющий.
2) Толкую, толковать (см. «law» (там же этимология), «talk»). Значение 7) в слове liquidus и значения 2 и 3) в слове liqueo. ТЛКВТ – (Т) ΛХ (?) Θ – (T) LQV →UD.
3) Лишаю. К звукоподражательному сопаю (-л, - ть) – хапаю / цапаю (-л, - ть) – спалю – палю – палящий – лишаю (лишний, лишай (см. «loose», «less», «lichen»), лихо. Гр. λήγω 1) сдерживать, унимать, удерживать; 2) прекращать, кончать, переставать, класть конец; 3) прекращаться, кончаться; λευγαλέος - 1) несчастный, жалкий; 2) страшный, жестокий; 3) злобный; 4) мрачный, печальный; λευγάλέως в жалком состоянии, плачевным образом (но, ср. еще «плакал»); λειχήν, ηνος ό 1) досл, злокачественная болезнь, зараза, перен. пагуба (ср. русское «лишения»); 2) бот., мед. лишай; λύσις, εως, эп.-ион. ιος (ΰ) ή 1) развязывание, освобождение; 2) освобождение, избавление; 3) расторжение брака, развод; 4) искупление, спасение; 5) освобождение из неволи, выкуп; 6) свобода действий, возможность; 7) расслабление; 8) разламывание; 9) разложение, распад; 10) надломленность, потрясение; 11) (раз)решение; 12) опровержение; 13) стих, разрешение, т. е. разложение одного гласного на два; 14) грам. разложение (слова) на составные части, расчленение; 15) лит. развязка; λύσσα, атт. λύττα ή 1) ярость, неистовство (ср. «лишить разума»); 2) порыв, исступление, неукротимая страсть; 3) собачье бешенство.
Лишаю, лишать, лишить, лишал – ЛШ (Т) (Л) – ΛΣ (Г, Х) (?) (Λ) – LQ (T) (R → L).
4) Возможно, и лижу, лат. lingo, linxi, linctum, ere: лизать; облизывать; гр. λείχω - лизать, слизывать (λείκτης), сюда и lingua, ae f 1) язык (орган); 2) язык (речь); 3) манера выражаться, слог (ср.); 4) красноречие; 5) гомон, звуки, щебетание; 6) болтливость; хвастовство; 7) узкая полоса земли, коса или мыс; 8) короткое плечо рычага; 9) язычок (в духовом инструменте); 10) надгортанник.
Лижу, лизать – ЛЖ (Т) – ΛХ (К) (Т) – LG (N) Q (C) (T).
1675: LIQUABLE (liquabilis, L.) – то, что может расстаять и раствориться. LIQUAMEN – любая вещь, способная плавиться. LIQUATION, LICUEFACTION – растворение, тпяние, расплавление. To LIQUEFY (liquifer, F., liquefacere, fieri, L.) – делать жидким, растворять, плавить. LIQUESCENCY (liquescentis, L.) – способность растворяться, плавиться или размягчаться. LIQUID (liquid, F., liquidus, L.) – то, что находиться в жидком состоянии и течет; (у гражданского населения) – очевидно доказанное. To LIQUIDATE (liquidatum, L.) – увлажнять или чистить (в современном смысле – уничтожение, зачистка). LIQUIDITY (liquidite, F.) – будучи жидким, текучим (в современном смысле – ликвидным, быстро обращаемым (о деньгах, ценных бумагах). LIQUOR, LIQUOUR (liqueur, F., liquor, L.) – все, что является жидким: питье, сок, вода.
Возвратные слова: ликвидация (лат. liquidatio). 1) уплата долгов и прекращение коммерческих дел какого-нибудь лица или товарищества, постепенным уменьшением торговых оборотов. 2) отделение серебра от меди. Ликер (фр. liqueur, от лат. liquor - жидкость). Очень сладкий спиртный напиток, с примесью пряностей, плодовых соков и проч. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. Ликвидность (фр. liquidite лат. liquidus жидкий, текучий): 1) возможность превращения статей актива (банка, предприятия и т. д.) в деньги для оплаты обязательств по пассиву; 2) легкость реализации, продажи, превращения материальных ценностей в наличные деньги. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, 2009.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3208 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.