Греческое слово ΛIθOς или «ЛИТОСЪ» (съ придыханіемъ послѣ «Т») въ русскомъ переложеніи. По общепринятому толкованію переводится какъ «камень», «скальная, горная порода».
Если отбросить окончаніе «ОСЪ», получимъ корень «ЛИТЪ». Тутъ же слова «ЛИТЬ», «ЛИТЬЁ».
Что такое камень въ самомъ общемъ смыслѣ (то есть горная порода)? Это излившiеся и застывшіе потоки магмы. Любой потокъ расплавленной породы послѣ застыванія принимаетъ форму внутренняго объема того, въ чёмъ застылъ (за исключеніемъ открытыхъ и плоскихъ пространствъ), напримѣръ, рѣчной желобъ или узкіе каньоны и фьорды. То же мы наблюдаемъ при литьѣ металлическихъ слитковъ, произведеній искусства, холоднаго оружiя, и так далѣе.
lavatory – туалет, прачечная, унитаз; см. «laundry»
lavatory (n.) (резервуар для стирки); из латинского «lavatorium» - место для стирки; от «lavatorius» - принадлежащий к стирке; из «lavatus», причастие настоящего времени от «lavare» - мыть, стирать. late 14c., "washbasin," from Latin lavatorium "place for washing," noun use of neuter of adjective lavatorius "pertaining to washing," from lavatus, past participle of lavare "to wash" (see lave). Sense of "washroom" is first attested 1650s; as a euphemism for "toilet, W.C.," it is attested by 1864.
Думаю, что мог быть и другой вариант – «лью» + «дыра»
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.