Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3547
Показать линейно

Тема: "Ф (F, Pf, Th. W. )" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников27-02-2018 22:46

  
"Ф (F, Pf, Th. W. )"


          

ФРЕСКА, стенная живопись, составителями современных словарей возводится к итальянскому affresco "свежий", Аффреско — живопись по сырой штукатурке, одна из техник стенных росписей, противоположность а секко (росписи по сухому).

Я, вот, не искуствовед, поэтому плохо разбираюсь в тонкостях нанесения изображения на стену, и, для меня вот такая картинка, это тоже ФРЕСКА:



Изображение на этой стене ВРЕЗАНО в штукатурку, и, затем, окрашено разными цветами. Как называется эта техника стенной росписи по древнегречески - не знаю, в этимологических словарях она не описана.

Постскриптум: настоящие древнеегипетские ФРЕСКИ - ВРЕЗКИ:



"... Настоящие древнеегипетские фрески. Луксор. <www.africa.travel.ru> ...".
взято отсюда: images.yandex.ru/yandsearch

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395

pl09-08-2014 08:36

  
#209. "RE: fuel - горючее"
Ответ на сообщение # 0


          

fuel – горючее, топливо; заправлять горючим

fuel (n.) (из старофранцузского «foaile» - связка дров); из народнолатинского *focalia – право на потребление материалов для костра; из латинского «focalis» - относящийся к очагу; из «focus» - очаг
early 14c., from Old French foaile "bundle of firewood," from Vulgar Latin legal term *focalia "right to demand material for making fire," neuter plural of Latin focalis "pertaining to a hearth," from focus "hearth" (see focus (n.)). Figurative use from 1570s.

focus (n.) (латинское «focus» - очаг; в фигуральном смысле – дом, семья); происхождение неизвестно
1640s, from Latin focus "hearth, fireplace" (also, figuratively, "home, family"), of unknown origin, used in post-classical times for "fire" itself, taken by Kepler (1604) in a mathematical sense for "point of convergence," perhaps on analogy of the burning point of a lens (the purely optical sense of the word may have existed before Kepler, but it is not recorded). Introduced into English 1650s by Hobbes. Sense transfer to "center of activity or energy" is first recorded 1796.

1828:
FOCUS – очаг, алтарь; из φώγω – жарить, варить. Т.е «пеку», т.е. лат. «focus» - это «печь», замена «п» - «f» и «ч» - «с». ПЧ – PC – FC – focus.
Точнее, сначала «печь», а затем – печь, в смысле «пеку». Слово «печь» родственно «пещера» и «пасть», например, Печорский монастырь, река Печора. Равнинная часть Будапешта – Пешт. Пишут, что от печей, но интересно выяснить, там пещер нет? Оказывается есть. Это же перешло в латынь:
fauces, ium (в sg. встреч. почти тк. abl. fauce, см. faux) f
1) глотка;
2) пасть;
3) пропасть, бездна, расселина, кратер;
4) вход; проход, коридор; ущелье, перевал;
5) перешеек;
6) пролив.

FOCILLO – нагреваюсь, распаляюсь, воодушевляю. Одна из версий слова «факел». См. ниже.

focaria (focaris) – повариха, повар; focula – жаровня; foculus – маленький очаг

Так вот, «focus» и «fuel» не связаны между собой. Еще раз, «fuel» - это дрова или уголь. И причем здесь «печь»? Только потому, что оба предмета связаны с огнем? Ну, тогда «спичка» и «печка» тоже однокоренные.

FOCALE – шейный платок. Т.е. «вязал». Замена «в» - «f», «з» - «с». ВЗЛ – VCL – FCL. Ср. «фашина».

Фашина Словарь иностранных слов
(нем. и фр., от лат. fascis - пук, связка). Связка хвороста, сноп, вязанка прутьев, которыми застилают дороги в болотистых местах; в военном деле, фашинами заваливают рвы, при постройках батарей, кладут под насыпи, для скорости работы. Фашинная градировка, градирование. В солеварении пропускают рассол через фашинный градир, слой хвороста, для скорейшего испарения.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
нем. Fachine, ит. fascina, франц. fascine, от лат. fascina, fascis, связка. Связка хвороста.
(Источник: "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865)

Так вот, «focalia», скорее всего – сюда. А не от «focus»

Другой подход – пала (палка). Связано непосредственно с «палить». Как делался уголь (угар)? Рубилось дерево, обжигалось, получался древесный уголь. С другой стороны, дрова – это собственно, палки, хворост. Бедняки топили именно этим. Почитайте любую западноевропейскую сказку. ПЛ – PL - FL

Фасмер:
факел Через нов.- в.- н. Fасkеl из д.- в.- н. fассаlа от лат. fac (u)la – то же: fах, род. п. - сis "факел" (Клюге-Гетце 142 и сл.).

Факел Этимологический словарь русского языка
факел Заимств. в первой трети XVIII в. из нем. яз., где Fackel < лат. facula «небольшой факел, горящая лучина», суф. уменьшит.-ласкат. производного от fax, род. п. facis «факел, пламя».

Но мне больше нравится другая версия:

Факел Словарь иностранных слов
(нем. Fackel, от греч. phakelos - связка). Пук пеньковых осмоленных волокон, употребляемых вместо фонарей, а в прежние времена носившихся факельщиками при похоронных процессиях.

Это русское слово «пакля».
Вот, казалось бы, русское слово, ан нет:

Фасмер:
пакля па́кля блр. па́кулле, собир., польск. раkuɫ, - у мн. Заимств. из лит. pãkulos мн., лтш. pakulas, которые сближаются с лит. kùlti "бить, молотить"; см. Мi. ЕW 230; Миккола, Berühr. 148; ВВ 21, 121; Карский, РФВ 49, 20; Скарджюс, Žod. Dar. 18; Малиновский, РF 2, 263; Махек, LF 51, 126. Не обосновано мнение об обратном направлении заимствования, вопреки Брюкнеру (FW 114, 179); см. Миккола, там же. •• <См. еще Отрембский, Сборник в чест на Теодоров-Балан, София, 1955, стр. 329 и сл. – Т.>

Пакля Этимологический словарь русского языка
пакля Заимств. из балт. яз., где оно (ср. лит. pãkulos, латышск. pakulas) является родственным лит. kúlti «бить, молотить», латышск. kult — тж.

Да и русские это слова: «колоть», «колотить» (от «кол»). Хотя в Литве и Латвии тот же русский язык. И приставка «pa» - та же русская «по». И с чего вообще решили, что это заимствование? У Черных нашел, что впервые упомянуто в письменных источниках 17 века. А до этого льна в России не было?

Даль:
ж. вычески, очесье, очески льну и пеньки. Пакля идет на конопать, на прокладку венцов | углов, а иногда и на грубую пряжу, на рядна и ватолы. Паклина, паклинка, одна прядь, один клок пакли. | Пакля и пакула арх. вологодск. чага, березовый трут или губка. Пакольная, пакляная веревка, не лычага, пеньковая, но из оческов. Паклявый, паклястый, волокнистый, на паклю похожий, всклоченый. Паклить избу. пробивать или прокладывать венцы паклей. Запаклить, пропаклить. см. также пакила.

Пакила:
пакша об. новг. Пакуша влад. пакула ниж. пакля перм. (от пакоща, пакощь?) пальга вят. левша, люкша, левая рука, шуйца, и | левша, у кого левая рука служит замест правой; | неловкий, неуклюжий, несручный человек, делаюший все наопако, наизворот, опакуша. (Пакма. в Словарь Академии полагаю ошибочно пакша) | Пакля, бранное вообще рука: неуклюжая, долгая, костлявая рука; сухая рука, сухотная, отчего паклястый, сухорукий. Паклевка ж. пск. потасовка. Пакшища ж. арх. бранное лапища, ручища.

И слова «паки» не существует? А так же слова «пук», «пучок»? Ну, да, слово «букли» тоже не мы придумали.

Фасмер:
паки нареч. "опять, еще", укр. пак "все-таки", др.- русск., ст.- слав. пакы πάλιν (Клоц., Супр.), болг. пак, сербохорв. пак, па̑ "но, ведь, снова", словен. pak, рà – то же, чеш. раk "но", в.- луж., н.-луж. раk "но, снова". Связано с ораkу, ораkо "обратно, наоборот". Ср. др.- инд. aрakаs "в стороне, позади" (И. Шмидт, Pluralb. 392; Преобр. II, 6); см. также опак, пакость. •• <См. специально Гринкова, УЗ ЛГПИ, 104, 1955, стр. 192 и сл. – Т.>
См. «back».







  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3547 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.