Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3547
Показать линейно

Тема: "Ф (F, Pf, Th. W. )" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников27-02-2018 22:46

  
"Ф (F, Pf, Th. W. )"


          

ФРЕСКА, стенная живопись, составителями современных словарей возводится к итальянскому affresco "свежий", Аффреско — живопись по сырой штукатурке, одна из техник стенных росписей, противоположность а секко (росписи по сухому).

Я, вот, не искуствовед, поэтому плохо разбираюсь в тонкостях нанесения изображения на стену, и, для меня вот такая картинка, это тоже ФРЕСКА:



Изображение на этой стене ВРЕЗАНО в штукатурку, и, затем, окрашено разными цветами. Как называется эта техника стенной росписи по древнегречески - не знаю, в этимологических словарях она не описана.

Постскриптум: настоящие древнеегипетские ФРЕСКИ - ВРЕЗКИ:



"... Настоящие древнеегипетские фрески. Луксор. <www.africa.travel.ru> ...".
взято отсюда: images.yandex.ru/yandsearch

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395

pl20-07-2018 09:24
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#503. "RE: welkin – небосвод"
Ответ на сообщение # 0


          

welkin – небосвод, небо; welkin – (староанглийское «wolcen» - облако, небеса); из протогерманского *welk-; из PIE *welg- мокрый (Old Saxon wolkan, Old Frisian wolken, Middle Dutch wolke, Dutch wolk, Old High German wolka, German Wolke "облако", Lithuanian vilgyti "мочить", Old Church Slavonic vlaga "влага", Czech vlhky "болото").
1675: The WELKIN (ƿelen, из ƿelcan, Sax. - валиться, наваливаться) – небесный свод, небо (интересно, что образовано из слова «твердь» - «firmament», ср. «firm», «firman», т.е. калька с русского «небесная твердь» - Дунаев); A WELKEN (ƿelch, Sax.) – облако, небеса (т.к. «the sky», в смысле «небосвод, твердь небесная»); To WELK – устанавливать, уменьшать, увядать; (1826): из «welk» - небеса, небо; S. wilcin; T. wolken; WELK – поворачивать, крутиться, переворачивать; S. wealcan, wealtan; G. waela, родственно L. volvo; WELK - из глагола – видимое движение неба, облако; S. wealt, wole; T. wolke.
Интересно, как меняются воззрения на природу – в 17 веке небо – неподвижно, оно наваливается (ср. «валю» и «верчу»), в 19 – уже движение.
Клюге: wolke – облако; MidHG. wolken, OHG. wolchan, то же MidHG. wolke, OHG. wolcha – облако; OSax. wolcan, Du. wolk, AS. wolcen – облако; из дотевтонского корня welg – мочить. Интересное преломление смыслов, при переходе из русского к европейским языкам. Изначально – облако. (БЛК – (Ƿ) WLK (вполне допустимая путаница «р» (pe) - «ƿ» (wynn) – w), облачно.
В основе слова «облако» - обло (круглый) – к «палю», откуда и пелена (ср. сакс. ƿelen), белый, палевый; более, больше. В данном случае, в первую очередь, имелись в виду облака, из которых выпадает дождь. Это облака нижнего яруса, в основном - слоисто-дождевые (Nimbostratus – дословно – «небо» (νέφος – облако, νέφο – размытый, νόφος – темный (ср. и «неф» в церкви), νοτία – влага (νοτίς – вода, νοτός – южный ветер, юг, бог южного ветра) - nimbus + «стлать, стрети») и облака вертикального развития – кучево-дождевые (Cumulus – куча (вероятно, «сложу») + nimbus). Этимологи тут же приплели сюда «влагу». Низкое северное небо повлекло связь с «валюсь» - ƿelcan, Sax. Хотя, хорошо видно, что здесь «верчу» - ВРЧ – WRC – WLK. И, совершенно явная связь с «вулкан», см. «volcano». Кроме того, отсюда и англ. «black» - черный (скорее относящееся к кучевым и слоисто-дождевым облакам, т.е. к «туче»). Ну, и перемещение облаков – связь с русским «влеку, волоку» - ВЛК – WLK и родственным – «влачу»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3547 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.