Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3783
Показать линейно

Тема: "Т(t)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск28-11-2017 14:48
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Т(t)"


          

Татарин (этимология)


Предложу свою версию, ныне этнонима -татарин.

Был старый глагол в двух формах - ТЕПУ и ТЕТИ:


(отсюда тяпка,тяпать,топор)

(стр.189)
Алферов А., Грузинский А. Допетровская литература и народная поэзия. Тексты, переводы, примечания и словарь. Изд.2-е, исправленное и дополненное. 1907.
http://rapidshare.com/files/188383918/Alferov_A_Gruzinskij_A_Dopetrovskaya_literatura_i_narodnaya_poeziya_1907.pdf

Татарин это тот кто бьёт, ударяет и даже убивает:


(там же, стр.471 и 475)

Каких людей можно назвать производных от указанного глагола?

Во-первых, разбойников, татей(!).
Но одновременно сюда же попадают бойцы, воины.
Ситуация аналогична ситуации с названием "казак", он же бродяга,шалопай,разбойник, но он же - воин.

Соответственно летописный татарин отнюдь не национальность, а принадлежность к определённому сословию военных, он же казак, черкас.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359

pl31-07-2016 04:11
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#282. "RE: torch - факел"
Ответ на сообщение # 0
31-07-2016 04:21 pl

          

torch - факел, горелка

torch (n.) (из старофранцузского «torche» - факел, горсть соломы, дословно – нечто закрученное, далее – факел, в виде скрученного жгута, обмакнутого в воск; возможно из народнолатинского *torca, из позднелатинского «torqua»; из латинского «torquere» - закручивать
mid-13c., from Old French torche "torch," also "handful of straw" (for wiping or cleaning, hence French torcher "to wipe, wipe down"), originally "twisted thing," then "torch formed of twisted tow dipped in wax," probably from Vulgar Latin *torca, alteration of Late Latin torqua, from Latin torquere "to twist" (see torque (n.)).

torque (n.) (закрутка); из латинского «torquere» - поворачивать, заворачивать, вращать; из PIE *torkw-eyo-, из *terkw- закручивать
"rotating force," 1882, from Latin torquere "to twist, turn, turn about, twist awry, distort, torture," from PIE *torkw-eyo-, causative of *terkw- "to twist" (see thwart (adv.)).

thwart (adv.) (упрямый, поперечный); возможно из старонорвежского «þvert» - через; из «thverr» - поперек, через, родственного староанглийскому «þweorh» - поперечный, извращенный, раздраженный; из протогерманского *thwerh- скрученный, косой; из *therkh-, из PIE *terkw- закручивать
c. 1200, from a Scandinavian source, probably Old Norse þvert "across," originally neuter of thverr (adj.) "transverse, across," cognate with Old English þweorh "transverse, perverse, angry, cross," from Proto-Germanic *thwerh- "twisted, oblique" (source also of Middle Dutch dwers, Dutch dwars "cross-grained, contrary," Old High German twerh, German quer, Gothic þwairhs "angry"), altered (by influence of *thwer- "to turn") from *therkh-, from PIE *terkw- "to twist" (source also of Latin torquere "to twist," Sanskrit tarkuh "spindle," Old Church Slavonic traku "band, girdle," Old High German drahsil "turner," German drechseln "to turn on a lathe"), possibly a variant of *twerk- "to cut."

1675:
A TORCH (torche, F., torchia, Ital., torris, L.) – сосновое древко, в которое вставлялись восковые свечи, факел.

1826:
TORCH, s. – большая восковая свеча, факел; L. “torris”, но Swed. “tortisa”; B. “tortes”; T. “tortsche” – из Swed., S. “tyr, tor” обозначающих, как смолу, так и факел.

Относительно латинского “torris” см. «tor», что касается приведенных в 1826 слов, см. «tar»; сюда же – «торшер»; если рассматривать чисто внешнее сходство, то это «держу», исходя из значения 1675; ДРЖ – DRCH - TRCH

Другими словами, современная версия не безупречна, но рассмотрим.

Начнем с «thwart»
1675:
A THWART (tuert, Dan.) – через, поперек, сквозь, по ту сторону, крест-накрест
1826:
THWART, a. – поперечный, превратный, перекрестный; G. “twer”; Swed. “twar”; S. “thueor”; T. “tuer, quer” – свилеватый, перекрученный, извращенный

Другими словами в основе корень «вр» - ворот, вращать, ворота и производные – отвернуть, отвращать; отвращаю, отвратить – ТВРЩ (Т) – T (H) WRT. Ср. «pervert» - извращенец, т.е. «переверчу», то же «queer» - гомосексуалист, здесь выпущено «t», см. нем. вариант, т.е. «отвращаю». Вероятно, в эту же компанию и «dwarf» - карлик, т.е. «отврати»; ТВРТ – TWRT – DWRTH - DWRF

Какое это имеет отношение к лат. «torquere»?
Дворецкий:
torqueo, torsi, tortum, torquere
1) поворачивать; направлять, обращать;
2) заворачивать, обёртывать;
3) вращать || ворочать, катить;
4) отворачивать;
5) крутить, скручивать, прясть;
6) сгибать, гнуть; кривить, искривлять;
7) скручивать члены, истязать, пытать, мучить;
8) терзать, мучить, беспокоить;
9) подвергать испытанию, испытывать;
10) взбивать;
11) искажать, извращать;
12) метать, бросать с размаху. — См. тж. tortus I.
I tortus, a, um
1. part. pf. к torqueo;
2. adj.
1) извилистый;
2) витой, кручёный;
3) изогнутый;
4) крутящийся, бурный;
5) запутанный, неясный.
II tortus, us m
1) извив, изгиб;
2) вращение, размахивание

Здесь та же ситуация с несколькими русскими словами:
1) Терзаю – ТРЗ – TRS (Q)

2) Торкаю, торкать, толкать – производные от «тыкаю», см. «tacit»; сюда же – таран, турить, турить, см. «tor»
Даль:
торкать, торкнуть однократн.; сев. вост. торкуть и торнуть, торкивать, среднее между толкать и дергать, толкать туда и сюда, тормошить; стучать, колотить во что, чтоб услышали. | Смол. пск. новг. втыкать что. Торкиш пск. твер. (торкать и торчать) деревянный гвоздь в бочке или в кваснике. Торком или торкишом нареч. торчмя, торчком, тычком, торцем. Торон м. сев. вост. или торон, зап. толчок, удар тычком, бодком, немецк. Stoss, противопол. тиск, натиск, налог, давление; внезапный натек силы, с разгону; | стар. налет, наскок, набег военной силой, или грабителей. | Торон, ныне бол. говор. таран, баран, орудие для сильного бою по уровню (не сверху, по отвесу); окованное бревно навесу, см. таранить. Торон, также шквал, порыв или удар ветра, торок; см. торока. | Торонко вологодск. тяжело, говорят о вещи; | *тяжко, трудно, утомительно.

3) Деру, удираю, т.е. «поворачиваю назад», см. «return», «turn», «tour»; ДР – DR - TR

















  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, pl, 04-10-2017 13:34, #428
RE: torch (греческие дополнения), pl, 03-06-2018 15:35, #484
RE: torch - факел (переработал), pl, 14-03-2020 17:06, #518

    
pl04-10-2017 13:34
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#428. "RE: torch - факел (изменено - дополнено)"
Ответ на сообщение # 282


          

torch - факел, горелка, см. «tor», «torment», «trig (2), trigger», «truss», «tower»; «turn»; torch (n.) (из старофранцузского «torche» - факел, горсть соломы, дословно – нечто закрученное, далее – факел, в виде скрученного жгута, обмакнутого в воск; возможно из народнолатинского *torca, из позднелатинского «torqua»; из латинского «torquere» - закручивать.

1675: A TORCH (torche, F., torchia, Ital., torris, L.) – сосновое древко, в которое вставлялись восковые свечи, факел. (1826): TORCH, s. – большая восковая свеча, факел; L. “torris”, но Swed. “tortisa”; B. “tortes”; T. “tortsche” – из Swed., S. “tyr, tor” обозначающих, как смолу, так и факел. Относительно латинского “torris” см. «tor», т.е. «торчу», относительно смолы, см. «tar», т.е. обрывок от «янтарь» = «нутро».
Что касается версии с «вращать», т.е. имеется в виду, что палка обвивается просмоленной тряпкой, см. ниже. Дворецкий: torqueo, torsi, tortum, torquere; 1) поворачивать; направлять, обращать; 2) заворачивать, обёртывать; 3) вращать || ворочать, катить; 4) отворачивать; 5) крутить, скручивать, прясть; 6) сгибать, гнуть; кривить, искривлять; 7) скручивать члены, истязать, пытать, мучить; 8) терзать, мучить, беспокоить; 9) подвергать испытанию, испытывать; 10) взбивать; 11) искажать, извращать; 12) метать, бросать с размаху. — См. тж. tortus I. I tortus, a, um: 1. part. pf. к torqueo; 2. adj. 1) извилистый; 2) витой, кручёный; 3) изогнутый; 4) крутящийся, бурный; 5) запутанный, неясный. II tortus, us m 1) извив, изгиб; 2) вращение, размахивание. 1828: TORQUEO – из τροπέω – поворачиваю. Это вряд-ли, но слово очень показательное – драпаю – ДРП – ΔΡΠ – ΤΡΠ; или из τροχός – колесо, откуда τροχέω – кручусь как колесо; Де Ваан: IE: Hit. tar (k) u – танцевать, Skt. tarkaya – рассматривать, nis-tarkya – то, что закручено, tarku – шпиндель, Khot. hataljs – трепетать, вращать, ToB tark – поворачивать.
Совершенно напрасно Де Ваан игнорирует греческий. Вейсман: τορεία – резьба, вырезывание, гравирование, (т.е. – тру – ТР – ТР -, дальше – производные – Дунаев), τορευτής – резчик, гравер, скульптор; τορεύω – гравировать, делать выпуклую работу, пробуравливать (т.е. опять «тереть» - Дунаев); τορεώ (έτορον) – прокалывать; τόρμος – просверленное отверстие, втулка (это слово Вейсман рассматривает, как производное от τορεώ, т.е. «тру», но ведь втулка – то, что вкладывают: БиЕ: Втулка (от старинного русского слова тул — колчан, вместилище для стрел) — имеет несколько различных значений, из которых главное представляет трубку, помещаемую внутри вращающегося предмета для предохранения от истирания. (Т.е. «втулка» - то, что «втирают» (*втуливают) внутрь отверстия, вероятно, и слово «тул» - к «тру» (деру), ср. «дыра» и «дол», «тру» и «тло» (пол). Соответственно, это, в корневой основе, перекликается со словом «торчу» - Дунаев). Продолжая ряд, – τόρνεύω – точить, вытачивать, закруглять (другими словами, значение закруглять – производное от значения «тереть», результат действия – Дунаев); τόρνος (кор. τερ, τείρω) – орудие плотников для начертания круга или полукруга, циркуль, долото токарей, резец (т.е. то, чем трут – Дунаев), τορνόω (τόρνος) – закруглять, делать круглым; τορός (кор. τερ, τείρω) – соб. пробивающий насквозь или просверливающий насквозь, об. в пер. пронзительный, громкий, ясный (о звуке речи), нар. τορώς – пронзительно, громко, ясно, быстро (вероятно, слово очень позднее, если такие звуки от сверла, следовательно, и весь ряд, см. ниже, тоже поздний по времени; так же ср. с «торос» (Фасмер относит к «торы» - к «тру», но у Даля «торосить» - поднимать отвесно); τορύνη (τείρω) – мешалка, уполовник (ср. «tornado»), τορύνω – мешать; τράχυνω (τράχύς) – делать шершавым, неровным, раздражать, сердить, волновать; τράχύς – шероховатый, шершавый, неровный, каменистый, скалистый; суровый, дикий; τραχέως – шероховато, сурово; неудовольствие; (ср. «Википедия» (русс.): Трахея (от др. - греч. τραχεῖα (ἀρτηρία) букв. «шероховатое (дыхательное горло)»); τραχύτης – шероховатость, неровность; суровость, дикость, свирепость; τροχιά – колея (т.е. то, что протерто, / продрано - Дунаев); τροχιλία – валик, каток (дословно – «тру» + «колея» (к «коло» - круг), т.е. то, что протирает колею – Дунаев); τρόχις – скороход, посланец, но при этом – τροχοδινέω – кружить колесом, вращать кругом, т.е. «тру» + «ход», другими словами, скороход – тот, кто быстро едет на колесном транспорте, так же см. следующее слово – Дунаев); τρχοειδής – колесообразный, круглый; τροχός (τρέχω) – колесо, круг; τρητός (τιτράω) – просверленный; λίθος – гладкий, полированный, хорошо отделанный; τρήμα (ср. лат. «tremor» - дрожание. лихорадка – Дунаев) – (τιτράω) – просверленное отверстие; τρέω, τρέσω, а.о. έτρεσα – дрожать, боятся (т.е. русское «трясу», «трушу», «труха», ср. «стресс», англ. «stress», см. «trash»), бежать (от страха), ό τρέσας – беглец; τρέμω, лат. «tremo» - дрожать, трястись, бояться; τρίβω – тереть, растирать, вымолачивать ячмень на гумне (топтать посредством волов), изнашивать (платье), истреблять, растрачивать (имущество), изнурять, мучить (ср. «тереблю»); τρύχος – оборванное, изношенное платье, лохмотья, рубище; τρύχω – тереть; истреблять, мучить, терзать, ср. τρέω, τρέσω.
В результате, слово «torch» могло произойти следующим образом:
1) Торчу – ТРЧ – TRCH;
2) Лат. «torris». Дворецкий: torris, is m : головня; torreo, torrui, tostum, torrere; 1) сушить, подсушивать, поджаривать; 2) жарить, печь; 3) жечь, сжигать; 4) томить, мучить. 1828: TORREO – высушиваю, (см. «parch» - Дунаев) иссушаю; из θέρω – гореть, сушить (у Вейсмана – θέρομαι (θέρσομαι) а.о. εθέρην, θερέω (ferveo) – греться, сгореть; θερμός – теплый, жаркий, горячий; пылкий, отважный; горячие источники; θέρος – лето, летняя жара; жатва; θερίζω – жать, косить, пожинать, отрезывать, отрубать (Вейсман производит от θέρος, что неправильно, от «отрежу» - ТРЖ – ΘΡΣ, см. «trig (1)», ср. «стригу», «решето» и «трушу, трусить»); θέρμη – жар, θερμότης – теплота, жар; θέρμω – греть, нагревать (сюда и «древнеримские» термы);
3) Учитывая греческие параллели, см. выше, слово «torch» (от «torqueo»), так же связано с «тру».
Прим. относительно слова «факел». Фасмер: факел Через нов.- в.- н. Fасkеl из д.- в.- н. fассаlа от лат. fac(u)la – то же: fах, род. п. - сis "факел". Дворецкий: facula, ae f : горящая лучина, небольшой факел; fax, facis (gen. pl. ium): 1) факел || лучина (из смолистого дерева); 2) свет, сияние; светило, метеор; 3) пламя, пламенность, пылкость, жар, пафос; 4) побуждение, возбуждающая причина, повод; 5) бич, язва; 1828: FAX, FACIS – факел; из φάος – свет или φάω – светить; Вейсман: φάος, старинная форма φώς – свет (огня, особенно же свет солнечный, дневной); φάνή – факел, φάνός – светлый, ясный (сюда же и «fine», «funny»); другими словами – сияю (зияю) – свет – свечу (свеча), см. «white».
А вот откуда взялась версия с оборачиванием; φάκελος – пук, пучок (лат. fascis – откуда, «фашина», «фашизм»), т.е., с одной стороны «вязал», с другой – пук, пучил, ср. «пакля», «pack», багаж (Фасмер: Заимств. из франц. bagage или нем. Bagage от франц. bagues "узел с пожитками", которое восходит к др.- исл. baggi "связка, узел";), см. «Basil», «bog».
4) Как вариант - из «отврати», «отворить» - T (H) WRT, «thwart»; отвращу – ТВРЩ – TVRQ – TORQ; тогда τροχός – колесо, откуда τροχέω – кручусь как колесо по этой же схеме. Прим. лат. fax – бич (от «бью»). БЧ – BCH – PHX – FX. ср. с «печь» (обжигать), ср. «пекло», ПКЛ – PHKL – HKL – Hekla – Гекла, вулкан в Исландии




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl03-06-2018 15:35
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#484. "RE: torch (греческие дополнения)"
Ответ на сообщение # 428


          

Интересным примером искусственности «древнегреческого» языка, является следующий ряд, связанный с именем Страбона (Στράβων), «отца географии».
Дворецкий: I strabo, onis m (греч.): 1) косоглазый, страдающий косоглазием; 2) завистливый человек, завистник.
1828: STRABO – щуриться, косить глазами; из στραβών.
Лидделл и Скотт + Вейсман: στράβάλο-κόμας – кудрявый, с кучерявой головой; στράβηλος (στρέφω) – улитка; στραβός – искривленный, косой, косоглазый (L. strabus), то же στραβών; στρέβλη – винт, ворот, каток; пыточный инструмент, пытка; στρεβλός – закрученный, изогнутый, крючковатый, косоглазый; στρεβλότης – кривизна, изогнутость; выкручивать или вытягивать члены; вывихать, выворачивать; στρεβλόω – крутить, вить, натягивать; выкручивать все члены, пытать; искажать; στρέμμα, τος – вывих; στρεπτικός – крученый; στρεπτός – крученый, витой, плетеный; плетеный хитон или панцирь, кольчуга; ожерелье, цепь на шее (лат. torques). Дворецкий: torquis (реже torques), is m, f : 1) ожерелье; 2) хомут, ярмо; 3) венок, гирлянда; 4) водоворот); στροβέω – кружить; беспокоить, тревожить; στρόβίλος – вертушка, кубарь; вихрь; στροβελώδης (είδος – вид, наружность) – имеющий вид кубаря, конусообразный; στρόβος (вихрь, кружение; нечто крученое, повязка, (см. «strap», «stripe», «stroboscope», (στρόβος + σκοπέω — «смотрю»), «strope»; στρογγύλος – крученый, закругленный, круглый; круглый или закругленный в передней части купеческий корабль; в пер. – закругленный, отделанный (о речи); στρόμβος – кубарь, вихрь; στρέφω – вращать, кружить, вертеть; поворачивать, делать поворот (о войске); обращать, направлять; обращать в мыслях, обдумывать; переворачивать вверх дном, опрокидывать, в пер. – извращать (см. «perverse» - Дунаев); повернуть ветер до попутного; вывихать; вить, крутить, обращаться назад; вращаться, поворачиваться; обращаться, пребывать, жить; изворачиваться, увертываться; обращать внимание.

Корни ΣΤΡΦ = ΣΤΡΒ; στρόφος – крученое: веревка, канат; ремень, повязь, пояс; στροφάλίζω – крутить, прясть; ςτροφάς – кружащийся, круговращение; στροφεύς – дверной крюк; στροφή – кружение, обращение; поворот; изворот, уловка, хитрость.
Сюда и вулкан на одноименном острове – Стромболи. «Википедия» (en.): Stromboli (Italian pronunciation: <ˈstromboli>; Sicilian: Struògnuli, Ancient Greek: Στρογγύλη, Strongulē).
Здесь к нескольким, вполне понятным словам, добавлена «σ». Например, не просто «торкать» и «толкать», а «затолкать», не просто τροπέω, т.е. «удираю», а с добавлением – στρέφω; не треплю (тереблю), а истреплю, истереблю – στρέβλη, впрочем, для вулкана нормальное название - исторгал – СТРГЛ – ΣΤΡ (N) ΓΛ; оправдано и для пытки – стерплю. СТРПЛ – ΣΤΡПΛ – ΣΤΡВΛ – στρέβλη; вероятно, здесь еще и «раструб». Фасмер: растру́б род. п. - а. От раз - и труба́, а не из голл. lааrs "сапог". 1. Воронкообразное расширение.2. То, что формой напоминает такое расширение. Толковый словарь Ефремовой. РСТРБ – (Р) ΣΤΡВ, применительно ко рту: στρεβλό – στομος – с перекошенным ртом, т.е. раструб + уста, устами (уже, узить (к «вяжу») – СТМ – ΣΤΜ (обрывок – англ. «mouth» - рот; στο (μος) – МΣ – MS – MTH).
Интересно и образование слова στραγγάλίζω – душить, задушить, удавить, вешать; лат. strangulare, англ. «to strangle», откуда, надо полагать, и виселица «gallows (gallows pole)».
Дворецкий: strangulo, avi, atum, are: 1) душить, (у)давить; задыхаться; 2) заглушать; глушить; делать бесплодным; 3) мучить; 4) прятать, скрывать в себе; утаивать; 5) вынуждать.
Лидделл и Скотт: στραγγάλη – повод, удавка, недоузок; висельник; смерть через повешенье; στραγγός – закрученный, искривленный; метафорически – неискренний (ср. «tortuous» - извилистый, неискренний, т.е. опять «удрать» - Дунаев), запутанный, беспорядочный; στράγξ, род. στραγγύς – выжатый, выдавленный, капля; лат. string (англ. «string»), которое имеет два главных значения – 1) сжимать, выжимать; 2) раздевать, обнажать, срывать, резать на ленты.
Дворецкий: stringo, strinxi, strictum, ere: 1) натягивать; свёртывать, убирать; сжимать; затягивать; стягивать; 2) замораживать, сковывать льдом; 3) сжато излагать, кратко выражать; 4) срывать, обрывать, снимать; жать, косить; очищать от ветвей; 5) уменьшать, транжирить; 6) вынимать из ножен, вытаскивать, обнажать; 7) слегка ранить, оцарапать; 8) задевать, касаться; соприкасаться, граничить; 9) порочить, оскорблять; сжать сердце, глубоко тронуть. — См. тж. strictus. strictus, a, um; 1. part. pf. к stringo; 2. adj. 1) тугой, крепко натянутый, плотный; 2) узкий, тесный; краткий, сжатый; 3) суровый, холодный; 4) крутой, подверженный запорам; 5) точный; 6) строгий; 7) вынутый из ножен, обнажённый. I striga, ae f : полоса скошенного хлеба или травы, прокос.
1828: STRIGA – объясняется, как промежуток между между рядами в армии, в котором лошади, у которых натерты (спины?) или которые страдают, становятся на отдых (stringuntur). Germ. streichen – тащить, вытягивать; AS. strice – линия; Germ. strick (откуда «штрих», «штрек»), En. «streak» - полоса, полоска, прожилка, B. streek.
STRINGO из σττράγγω – сжимать; из Germ. strengen; AS. streng, En. string.
Де Ваан: IE: OCS – strišti, strigo – стричь, брить; OHG. strihhan – чистить щеткой, причесывать; OE. strican – чистить щеткой, тереть, блуждать; MIr. strengim – тащить, волочить, мучить; Khot. stris – становиться жестким, pastramj – подавлять, сдерживать (ср. русское «постромки» - Дунаев), Gr. στραγγός – закрученный, искривленный, OIc. strengia – связывать вместе.
Другими словами: 1) Стригу (к «тру», «режу») СТРГ – ΣΤΡ (N = Г) Γ - STR (N) G.
2) Стреножу. Даль: стреножить, стреножить коня, треножить или путать три ноги, надевать пута, треногу. - ся, страд. Стреноживанье, стреноженье, действие по глаголу. СТРНЖ - ΣΤΡ (N = Г) Γ - STR (N) G, при отпадении «n» - strictus.
3) К значениям латинских слов я бы добавил и строгий (к «тру» - «острый» - «острог» - «сторож» (сторожить) - «строгий» (точный, но и суровый – холодный). СТРЖ (Т) – STRG (C) T.
4) Строгать (к «тр» / «др», ср. «дергать», «драчить», англ. «stroke», практически то же, что «стригу», ср. «сотру» / «сдеру».
5) Стрекать. Даль: стрекать, стрекнуть однокр. стреконуть стар - . стрекати и стречи, прыгать, прядать, скакать, сигать. Стрекать, стрекнуть, церк. стрецати, язвить, жечь, колоть, бости или жалить. Хлестать. Прыскать, брызгать, обдавать струей. Стрекать свечу или лучину, сымать нагар, сощипнуть. Стрекать корову, твер., псков. доить, тешить, тренькать, сиб. дергать. Стрекаться, жечься, жалиться, колоться; щекотаться; малоросс. стыкаться, встречаться; едва ли это не древнейшее значенье; переход К в Ч. весьма обычен. Бег, побег, бегство. Дать стрекача, умкнуть, улизнуть, прыснуть, дать тягу. Стрек, строк муж. строка жен. слепень, самая знойная пора, июль, зовется стрек, строка, дрок, зык, бызы, бзык, дзык. Скот об эту пору строчится, бегает, и мечется; слово, взятое от стрекать, к чему, впрочем, относится и строка, строчить, выражая прямую полосу, и стрекастый твер. строкастый, строкатый южн., зап. пестрый, пегий. Стрекот, стрекота стрекотня жен. шум, звук от многого стрекотанья; стрепет. Стрекотник, - ница, кто беспрестанно стрекочет, резко тарантит.
Фасмер: I стрека́ть I, - а́ю, стрёк "овод, слепень", стреку́чий "колючий, жгучий (о крапиве)", укр. стрiка́ти, блр. стрiка́ць, др.- русск. стрѣкати, стрѣчу "колоть, жалить", ст.- слав. стрѣкало κέντρον, цслав. стрѣкати, стрѣчѫ, стръкнѫти "колоть", болг. стря́кам "трещу, стучу", сербохорв. стриjѐка "трещина, полоса", с др. вокализмом – строка́. Гадательно сравнение с лит. strakùs "бойкий, упорный". Ср. стрёк. II стрека́ть II "прыгать, спешить" , стрека́ч, стречо́к в выр. дать стречка́, сербохорв. стр̏цати "брызгать".
Фасмер явно не понимает, что основу составляют разные исходные слова. 1) Треск (звукоподражательное) – трещу – стрекот – стрекоза; сюда и «строчить» в значении «быстро говорить».
2) К звукоподражательному «тр» / «др», например, тыркаю, откуда и «трогаю» - «затрону» (напр. «сердце»), «дергаю». Сюда и трясу.
Кстати, очень интересное слово striga. Дворецкий: II striga, ae f : старая колдунья, ведьма; I strix, igis f: сова ушастая, сипуха (высасывающая, по поверью, кровь у детей).
Т.е. это слово «струха» - СТРХ – STRX – STRG. Но, как интересно переплетается со словом «страх» (к «трясу»).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl14-03-2020 17:06
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#518. "RE: torch - факел (переработал)"
Ответ на сообщение # 282


          

torch - факел, горелка, см. «retort», «tor», «tornado», «torment», «trig (2), trigger», «truss», «tower»; «turn»; torch (n.) (из старофранцузского «torche» - факел, горсть соломы, дословно – нечто закрученное, далее – факел, в виде скрученного жгута, обмакнутого в воск; возможно из народнолатинского *torca, из позднелатинского «torqua»; из латинского «torquere» - закручивать.
1675: A TORCH (torche, F., torchia, Ital., torris, L.) – сосновое древко, в которое вставлялись восковые свечи, факел. (1826): TORCH, s. – большая восковая свеча, факел; L. “torris”, но Swed. “tortisa”; B. “tortes”; T. “tortsche” – из Swed., S. “tyr, tor” обозначающих, как смолу, так и факел. Относительно латинского “torris” см. «tor», т.е. «торчу», относительно смолы, см. «tar», т.е. обрывок от «янтарь» = «нутро».
Что касается версии с «вращать», т.е. имеется в виду, что палка обвивается просмоленной тряпкой, см. ниже. Дворецкий: torqueo, torsi, tortum, torquere; 1) поворачивать; направлять, обращать; 2) заворачивать, обёртывать; 3) вращать || ворочать, катить; 4) отворачивать; 5) крутить, скручивать, прясть; 6) сгибать, гнуть; кривить, искривлять; 7) скручивать члены, истязать, пытать, мучить; 8) терзать, мучить, беспокоить; 9) подвергать испытанию, испытывать; 10) взбивать; 11) искажать, извращать; 12) метать, бросать с размаху. I tortus, a, um: 1. part. pf. к torqueo; 2. adj. 1) извилистый; 2) витой, кручёный; 3) изогнутый; 4) крутящийся, бурный; 5) запутанный, неясный. II tortus, us m 1) извив, изгиб; 2) вращение, размахивание (интересный переход «q» - «s», ср. фр. «torsion» - скручивание, кручение – Дунаев).
1828: TORQUEO – кручу, закручиваю – из Ι τροχός ό <τρέχω> 1) колесо (экипажное); 2) колесо (орудие пытки); 3) обруч (детская игрушка); 4) гончарный круг; 5) круг, диск; 6) кружок, кольцо; 7) кольцевой вал, круговое укрепление; τροχάζω бегать, бежать, мчаться (ср. «трогаюсь» - Дунаев); τροχαλός - 1) бегущий, мчащийся; 2) круглый (ср. «дроги», «дрожки» - Дунаев); τροχερός - беглый, быстрый; τροχία ή 1) досл., колея, перен. путь (ср. «дорога» - Дунаев); 2) вращать, кружить (ср. τρυγάω (об урожае, плодах) убирать, собирать, срезать, срывать и русское «дергаю» - Дунаев); τρέχω, дор. τράχω (fut. δραμούμαι — ион. δραμέομαι, aor. 2 έδράμον — έθρεφα, pf. δεδράμηκα) 1) бежать, бегать; 2) пробегать; 3) бегом устремляться, набегать; 4) быстро кружиться; 5) (о бегунах) состязаться; 6) быть вовлекаемым, подвергаться; δρομαϊος - 1) бегущий, мчащийся; 2) быстрый, проворный; 3) покровительствующий беговым состязаниям; δρόμος – 1) бег; 2) воен. форсированный марш; 3) (быстрое) движение, бег; 4) состязание в беге, пробег, бега; 5) дорожка или площадь для состязаний в беге, ристалище; 6) состязание, борьба; 7) (при ходьбе) круг, конец; 8) место для прогулок, аллея; 9) путь, расстояние.
Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» - «сеять» - «сад» (садил) - «ссадил» – «сдеру» / «сотру» - «деру» / «тру» - «торю» - «дырка» - «дорога» (друг) - «торг» (толкую, толпа (гр. τύρβη ή сутолока, суматоха, смятение), товар (тоурю), товарищ (по сути - торящий). ДРГ – Т (Δ) Р (М) Х (Σ) – TRQ (S). Этого же происхождения и «терзаю» (дергаю), см. значения 6) – 9) в слове «torqueo».
Де Ваан: IE: Hit. tar (k) u – танцевать, Skt. tarkaya – рассматривать, nis-tarkya – то, что закручено, tarku – шпиндель, Khot. hataljs – трепетать, вращать, ToB tark – поворачивать.
Интересные превращения проделало слово «дорога» из понятия «путь» (у Дьяченко «дрома» - дорога) к понятию «бежать» (ср. ἱππόδρομος («hippodrome» = «кобыла» + «дорога»; «dromedary» - дромадер, одногорбый верблюд), причем по кривой линии, собственно – дорожка на ипподроме – круговая – описывать круг, поворачивать – круг – колесо.
Совершенно напрасно не объяснено слово «tortum»: ср. гр. τρητός – 1) просверленный; 2) снабжённый отверстиями; 3) ноздреватый, пористый; 4) резной; 5) проколотый, т. е. сшитый; τορευτός - 1) чеканный, резной; 2) чеканный, искусный. 1) Сдеру (-ть), задеру (-ть), сотру (-ть) – С (З) Д (Т) Р (Т) – (Σ) ТР (Т) – (S) TRT. 2) Удрать – ДРТ – ТРТ – TRT.
Но, вернемся к факелу.
1) Если рассматривать это слово, как палку, обмотанную пропитанной горючей жидкостью тряпкой, то ДРГ – Т (Δ) Р (М) Х (Σ) – TRQ (S) - TRCH.
2) С другой стороны, факел (от «свечу», см. ниже) – это высокое сооружение на ножке. Ср. лат. «turris» - башня, высокое сооружение – из τύρσίς, εως, ион. ιος ή башня, преимущ. крепостная. Этимология – выше, наше слово – «торчу». ТРЧ – ТРΣ – TRS - TRCH. Ср. еще «торос» и «торс» (о соотношении слов «костер» и «castle», см., ср. еще «пламя», «pyramid», «fire» и гр. πυρ, πυρός, πύργος ό 1) городская башня; 2) осадная башня; 3) башенка, вышка (для женщин, род светлицы или терема); 4) (пирамидальный) футляр для игральных костей; 5) перен. твердыня, оплот; 6) воен. «башня» (боевой порядок в форме четырёхугольника).
3) Дворецкий: torris, is m : головня; torreo, torrui, tostum, torrere; 1) сушить, подсушивать, поджаривать; 2) жарить, печь; 3) жечь, сжигать; 4) томить, мучить. 1828: TORREO – высушиваю, (см. «parch» - Дунаев) иссушаю; из θέρω – гореть, сушить (у Вейсмана – θέρομαι (θέρσομαι) а.о. εθέρην, θερέω (ferveo) – греться, сгореть; θερμός – теплый, жаркий, горячий; пылкий, отважный; горячие источники; θέρος – лето, летняя жара; жатва; θερίζω – жать, косить, пожинать, отрезывать, отрубать (Вейсман производит от θέρος, что неправильно, от «отрежу» - ТРЖ – ΘΡΣ, см. «trig (1)», ср. «стригу», «решето» и «трушу, трусить»); θέρμη – жар, θερμότης – теплота, жар; θέρμω – греть, нагревать (сюда и «древнеримские» термы). Тру, трусь – ТР (С) – ΘР (М) Σ – TRS – TRCH.
Возвратное слово в русском языке – торшер: (фр. torchere <torche факел). высокие, ставящиеся на полу лампы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Чудинов А.Н., 1910.
Прим.1 относительно слова «факел». Фасмер: факел. Через нов. - в.- н. Fасkеl из д.- в.- н. fассаlа от лат. fac (u)la – то же: fах, род. п. - сis "факел". Дворецкий: facula, ae f : горящая лучина, небольшой факел; fax, facis (gen. pl. ium): 1) факел || лучина (из смолистого дерева); 2) свет, сияние; светило, метеор; 3) пламя, пламенность, пылкость, жар, пафос; 4) побуждение, возбуждающая причина, повод; 5) бич, язва; 1828: FAX, FACIS – факел; из φάος – свет или φάω – светить; Вейсман: φάος, старинная форма φώς – свет (огня, особенно же свет солнечный, дневной); φάνή – факел, φάνός – светлый, ясный (сюда же и «fine», «funny»); другими словами – сияю (зияю) – свет – свечу (свеча), см. «white». СВЧ – (Σ) ФΣ. А вот откуда взялась версия с оборачиванием; φάκελος – пук, пучок (лат. fascis – откуда, «фашина», «фашизм»), т.е., с одной стороны «вязал», с другой – пук, пучил, ср. «пакля», «pack», багаж (Фасмер: заимств. из франц. bagage или нем. Bagage от франц. bagues "узел с пожитками", которое восходит к др.- исл. baggi "связка, узел";), см. «Basil», «bog».
Прим. 2, лат. fax – бич (от «бью» или «печь»). БЧ – BCH – PHX – FX. ср. с «печь» (обжигать), либо «вяжу».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3783 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.