Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #530
Показать линейно

Тема: "Г (G и H)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников23-10-2011 19:10

  
"Г (G и H)"


          

ГАРАЖ. Даже не зная французского языка, любой грамотный человек скажет: это слово французское. Слишком уж по-французски оно звучит. Гараж, плюмаж, форсаж, макияж. Современный словарь иностранных слов дает такое объяснение этому слову: «ГАРАЖ < фр. garage> – помещение для стоянки заправки и технического обслуживания автомобилей тракторов и других самоходных машин».

Задумаемся над лексическим значением этого слова. Итак, это заГОРОДка (!), крытая крышей, помещение, которое заГОРАЖивает (!) транспортное средство от нескромных взглядов. Явно звучит русский корень, причем, от современного его отличает лишь один гласный звук. Напомню что чередование А/О - это вещь обычная в рамках русского, да и наверно, любого языка.

Посмотрим – нельзя ли как-нибудь подтвердить наше предположение? Оказывается можно. Открываем «Старославянский словарь X- XI веков» - там есть слово «ГРАЖДЪ» - конюшня. Раз это слово старославянское то ему должно быть соответствие в древнерусском языке. Попробуем восстановить его. Итак, первое – сочетание звуков РА указывает на неполногласие. В древнерусском языке этому слову будет соответствовать слог ОРО или ОРЪ (по аналогии «мраз» - «мороз» из «merz*»). Сочетанию ЖД в старославянском соответствует древнерусское Ж («дождь»- «дожжь»), получается в итоге что старославянскому ГРАЖДЪ соответствует древнерусское ГОРАЖЪ.

Вполне возможно, что слово ГАРАЖ исконно славянское , но в какой то момент в русском языке оно было забыто, а затем вернулось, но уже в качестве заимствованного.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165

pl14-08-2014 02:31

  
#90. "RE: gallery - галерея"
Ответ на сообщение # 0


          

gallery – галерея, место прогулок, балкон, портик, галерка.

gallery (n.) (из среднефранцузского «galerie» - длинный портик); из среднефранцузского «galleria»; происхождение неизвестно; возможно другая форма «galilea» - церковное крыльцо («porch» - это русское «порог», замена «г» - «ch»); вероятно из латинского «Galilaea» - Галилея.
c.1500, from Middle French galerie "a long portico" (14c.), from Medieval Latin galeria, of uncertain origin, perhaps an alteration of galilea "church porch," which is probably from Latin Galilaea "Galilee," the northernmost region of Palestine (see Galilee); church porches sometimes were so called from being at the far end of the church.

Galilee (самая северная провинция Палестины); из латинского Galilaea, греч. Γαλιλαίος, евр. הגליל – дословно – район.
"northernmost province of Palestine," late 12c., from Latin Galilaea, Greek Galilaia, from Hebrew Haggalil, literally "The District," a compressed form of Gelil haggoyim "the District of Nations" (see Isa. viii:23). The adjective Galilean is used both of Christ (1630s), who was born there, and of the Italian astronomer Galileo (1727).

Ну, Галилея, если это действительно, район, то это «село» + «лежу». Хотя, зная современную Галилею, можно предположить, что это просто «голая». Как и Голландия, Галлия, Англия и пр. См. «England». Так же «коло» + «лью», место действительно жаркое.

Ну, а в основе слова «галерея» могут лежать:
1) Голый, т.е. пустое место, чем, собственно, галереи и являются

2) Гулял, т.е. галерея – это место для прогулок, только закрытое.

Галерея Словарь иностранных слов
франц. galerie, от гальск. galer, развлекаться, потому что первоначально галереи были назначены для прогулок и для развлечения. а) Длинный ход с крышею. b) Собрание картин или редкостей. с) Перила около капитанской каюты. d) Задняя часть капитанской каюты. e) Места в театрах с постепенно возвышающимися скамейками. f) Подземные ходы в рудокопиях. g) Земляные ходы при осаде крепости.
(Источник: "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865)

Так что, вероятнее второе, просто «гулял». Замена «л» - «r». ГЛЛ – GLL – GLR – gal (l) ery.

Вероятно, сюда же и галера:
Галера Словарь иностранных слов
(исп.). Дорожный экипаж в Испании с полотняным верхом, открытый спереди.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

Все правильно, для прогулок.
А название для безумно древних галер придумано задним числом. Напомню, что Петр за номером 1 использовал галеры в битве при Гангуте. А это, 1714 год.
В конце июня 1714 года русский гребной флот (99 галер, скампавей и вспомогательных судов с 15-тысячным десантом) под командованием генерал-адмирала графа Фёдора Матвеевича Апраксина сосредоточился у восточного побережья Гангута (в бухте Тверминне) с целью высадить войска для усиления русского гарнизона в Або (100 км северо-западнее мыса Гангут). Путь русскому флоту преградил шведский флот (15 линейных кораблей, 3 фрегата, 2 бомбардирских корабля и 9 галер) под командованием Густава Ватранга.
.

Сам термин «галера» происходит от среднегреческого названия одного из типов корабля византийского военного флота — galea. Происхождение самого греческого термина не ясно.

Сказки о галерах читайте в «вики». Получите большое удовольствие. Ну, и конечно, фраза всех историков, куда без нее:
К V веку восточно-римский историк Зосим ещё знал о существовании трирем, но писал, что искусство их постройки давно утрачено.

Как обычно, все пропало! «Гипс снимают, клиент уезжает»©.
http://www.youtube.com/watch?v=_gY2-pcpFCc .
Темные века, знаете ли… Такие дела.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%B0 .

Я так думаю, что сказки о «древних» галерах перенесены на море с русской сухопутной оборонительной системы «Гуляй-город».
http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/81971/%D0%93%D1%83%D0%BB%D1%8F%D0%B9 .
. Он же «wagenburg» и «vozová hradba», так же «табор».

The term "galley" derives from the medieval Greek galea, a smaller version of the dromon, the prime warship of the Byzantine navy.<1> The origin of the Greek word is unclear but could possibly be related to galeos, "dog-fish; small shark".<2> The word "galley" has been attested in English from c. 1300

Вот, нарисовалась версия «маленькой акулы». Напомню, что «акула» это русское «кол». Этимологически красиво.

A dromon (from Greek δρόμων, dromōn, "runner") was a type of galley and the most important warship of the Byzantine navy from the 5th to 12th centuries AD, when they were succeeded by Italian-style galleys.

Вообще-то, «дромъ» - это старорусское «дорога» (Дьяченко), имеющая тот же корень, «др» / «тр», что и «дорога», «тропа», «торить».

1675:

GALLEON, GALLION (galion, F.) – большая разновидность галеры (Galley) используемая в войне. Т.е. это русское слово «гулена». Примечательно, что «используемая в войне». Значит, можно предположить, что в мирное время они использовались совсем с другой целью. Скажем, с той же, что и «гондола».

GALEAS (galeaffe, F.) – большая двойная галера (надо полагать – прообраз катамарана). Не отсюда ли сказочка про Голиафа?

GALLEY или корабль (galere, F.) – морское судно с веслами.

И еще несколько интересных слов:
GALL (Geala, Sax., Galle, Teut.) – желчь, одна из телесных жидкостей, так же раздражение или болячка.
Это русское «желчь» (от «желтый»).
GALL-nut – желудь; используется в производстве чернил. Опять русское «коло» (круглый), ср. «желвак», «желудь» и «колоб». Видимо, сюда же «желудок», ср. с «желудь».
Сюда же:
GALAXY (galaxias, L, из γαλαξίας, Gr.) – широкий круг на небе, называемый «Млечный путь».
Примечательно, что греческая «гамма» (^ напечатана почти как «g».











  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #530 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.