|
class – школьный; курс; общественный; разряд, категория, класс class (n.) (группа студентов); из французского «classe»; из латинского «classis» - класс, подразделение армии или флота; дословно – народ Рима и армия едины; из «сalare» - звать; из PIE корня *kele- (2) – кричать. c.1600, "group of students," from French classe (14c.), from Latin classis "a class, a division; army, fleet," especially "any one of the six orders into which Servius Tullius divided the Roman people for the purpose of taxation;" traditionally originally "the people of Rome under arms" (a sense attested in English from 1650s), and thus akin to calare "to call (to arms)," from PIE root *kele- (2) "to shout" (see claim (v.)). In early use in English also in Latin form classis.
Ну, да, иногда так и хочется думать о классах в школе, особенно на перемене. Но, нет.
Во всех словарях слово «класс» выводится из слова «сalare» - звать, вызывать и основываются на той же легенде о том, что римлян выкликали в армию или римляне выступали на форумах. Т.е. нас подводят к слову «голос».
Но, с другой стороны, что такое «класс»? Класс Этимологический словарь русского языка класс Заимств. в конце XVII в. из франц. яз., где classe «разряд» > «социальная группа» восходит к лат. classis — тж. (исходное слово calare «звать, созывать»). Класс буквально — «созванные, собранные» (для решения своих «групповых» дел). Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Но, вот словарь 1828 года дает нам интересное слово: CALA, a staff. κάλον. То есть «палка», «посох», «дубина», в переносном смысле - поддержка. У Вейсмана «κάλον» - корабль (по спартански) или же дерево, дрова. У Дворецкого – то же самое. Т.е. это русское «кол». Вот сейчас могу запросто создать этимологию – палка - поддержка, значит это «команда», следовательно «класс» - это «команда». И не надо мифических «древнеримских» Сервиев Тулиев.
На самом деле у меня другое соображение. Класс – это некий замкнутый круг. Как мы знаем, круг = коло. Вот, собственно, и «класс». Кольцо. Из области фантазий: колос (где зреет зерно) – класс. Колос – это от «кол». Откуда «колонна» и «колос». Везде пишут, что «колосс» - это некая статуя. Откуда это взялось? Граф Сегюр в своих мемуарах, опубликованных в 1827 году, приводит мнение Дидро, назвавшего «колоссом на глиняных ногах» (фр. un colosse aux pieds d'argile) Российскую империю, которую Дидро посетил в 1773—1774<2>. Следует отметить, что слова «колосс» нет ни во французской, ни в русской версии Книги пророка Даниила. По-русски там говорится об истукане, а по-французски о большой статуе (une grande statue). Последнее дословно соответствует лат. una grandis statua в Вульгате. Таким образом, ставшее крылатым в русском выражение<1> является не прямой цитатой из Библии, а переводом французской фразы Дидро. Может быть, Дидро использовал контаминацию библейской истории и Колосса Родосского. Эта статуя, как пишет Страбон, «…лежала на земле, поверженная землетрясением и переломленная у коленей». http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%81_%D0%BD%D0%B0_%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%85 .
Настоящий вид «Колосса Родосского» .
Фантастический вид .
Вот так и возникают нездоровые сенсации. А вот в знаменитой «Нюрнбергской хронике» (Liber Chronicarum, Die Schedelsche Weltchronik) 1493. http://www.wdl.org/ru/item/4108/ .
на стр. 83 (LXXXIII) – 206 в «Adobe», 237 на сайте «Цифровой библиотеки», на картинке с надписью «COLOSSUS» показаны две разрушенные колонны. И все. Ну, собственно, понятно. Нормально, стояли колонны, упали. Колонны не так легко делать, как полагают современные историки. Колонны Рима – из кирпичей, обмазанных штукатуркой. http://www.wdl.org/ru/item/4108/zoom/#group=1&page=237&zoom=0.5207¢;erX=0.5000¢erY=0.7270 .
.
http://dfg-viewer.de/show/?set=http%3A%2F%2Fdaten.digitale-sammlungen.de%2F~db%2Fmets%2Fbsb00034024_mets.xml .
http://digicoll.library.wisc.edu/cgi/t/text/text-idx?c=nur;cc=nur;view=toc;idno=nur.001.0004 . Английский текст
|