Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2003
Показать линейно

Тема: "К (Како, лат. C и K)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 07:25

  
"К (Како, лат. C и K)"


          

КОСМОСЪ (греч. KOΣMO` — КОЗМОСЪ — КОЗЬМОСЪ — КОЗЬМА-СЪ.

Третья буква «сигма», если её развернуть, будетъ похожа только на букву «З». И напротивъ, послѣдняя буква, тоже «сигма», если стоитъ послѣдней, всегда пишется только въ такомъ видѣ, и при этомъ напоминаетъ букву «С».

Взято изъ книги ФиН «Крещеніе Руси».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453

pl22-02-2014 20:19

  
#483. "RE: cottage - коттедж, небольшой домик"
Ответ на сообщение # 0


          

cottage – коттедж, небольшой домик;

cottage (n.) (из старофранцузского «cote» - лачуга, хибарка, барак) + англо-французский суффикс –age (вероятно означающий «коттедж» в целом, со всем имуществом); вероятно, из старонорвежского «kot» с тем же значением; из протогерманского *kutan
late 13c., from Old French cote "hut, cottage" + Anglo-French suffix -age (probably denoting "the entire property attached to a cote"). Old French cot is probably from Old Norse kot "hut," cognate of Old English cot, cote "cottage, hut," from Proto-Germanic *kutan (cf. Middle Dutch cot, Dutch kot).

Meaning "small country residence" (without suggestion of poverty or tenancy) is from 1765. Modern French cottage is a 19c. reborrowing from English. Cottage industry is attested from 1921. Cottage cheese is attested from 1831, American English, earliest in reference to Philadelphia:
There was a plate of rye-bread, and a plate of wheat, and a basket of crackers; another plate with half a dozen paltry cakes that looked as if they had been bought under the old Court House; some morsels of dried beef on two little tea-cup plates: and a small glass dish of that preparation of curds, which in vulgar language is called smear-case, but whose nom de guerre is cottage-cheese, at least that was the appellation given it by our hostess. <"Miss Leslie," "Country Lodgings," Godey's "Lady's Book," July 1831>

hut (n.) (из французского «hutte» - коттедж); из средневерхненемецкого «hütte» с тем же значением; вероятно, из протогерманского *hudjon-, имеющего отношение к староанглийскому корню «hydan» - прятать: из PIE *keudh-, из корня (s)keu-
1650s, from French hutte "cottage" (16c.), from Middle High German hütte "cottage, hut," probably from Proto-Germanic *hudjon-, related to the root of Old English hydan "to hide," from PIE *keudh-, from root (s)keu- (see hide (n.1)). Apparently first in English as a military word. Old Saxon hutta, Danish hytte, Swedish hytta, Frisian and Middle Dutch hutte, Dutch hut are from High German.

Ну, и причем здесь русское «сховать» (ховать), т.е. «спрятать»? Это слово родственно слову «хапать». И, в свою очередь, корню «кп» / «сб». Копить – собирать.
В основе слов «cottage» и «hut» лежит корень «т» - уют, кут, хата. См. «cost». Из прочих заимствований – ют, каюта.

Сдвиг мозга по Фасмеру:
хата южн., зап., название типа постройки, отличающейся от ярусного (изба) тем, что она начинается непосредственно на земле; см. Зеленин, ЖСт., 20, стр. 304, укр., блр. ха́та, польск. сhаtа. Заимств. из др.- венг. формы современного венг. ház "дом", ср. ханты χоt "дом, шалаш", kΏàt` – то же, фин. kоtа, которые происходят из авест. kаtа - "дом, яма"; см. Корш, Bull. dе l᾽Асаd. dеs Sс. dе Pbourg, 1907, 762 и сл.; Сб. Анучину 527; Бернекер I, 385 и сл.; Брюкнер 177; Иокль, WuS 12, 66. Не непосредственно из ир., вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 423), Чекановскому (Wstęр 173), ввиду наличия – х -; см. Фасмер, ZfslPh 4, 275. Неприемлема мысль о заимствовании из нов.- в.- н., нж.- нем. kate "хижина", вопреки Маценауэру (LF 7, 217), или о родстве с кут (см.), вопреки Горяеву (ЭС 397). Абсурдно сближение с польск. chuta "шалаш" (последнее заимств. из нем.; см. Брюкнер 174), якобы из. и.- е. *khōutā (см. Петерссон, KZ 47, 283). О фин.-уг. словах см. Синнеи, Fi-ugr. Sprachw. 32. •• <Об ир. словах см. Абаев, "Труды ИнЯз", 6, 1956, стр. 442. – Т.>

Вывести «хату» из «хазы» это надо уметь! А что сразу не из «casa» или «house»?

Хата Этимологический словарь русского языка
хата Древнее заимств. восточными славянами из языка скифов и сарматов (kata «дом, землянка»), где оно является суф. производным (страд. причаст.) от кат - «копать». Хата буквально — «выкопанная в земле», ср. авест. kata «комната, кладовая, погреб». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
А, что, скифы и сарматы оставили документы, где так и прописали «кат» - копать?

Фасмер:
кут род. п. - а́ "угол, тупик", укр., блр. кут, цслав. кѫтъ, болг. кът, сербохорв. кут, род. кута, словен. kǫ́t, чеш. kout, слвц. kút, польск. kąt, род. п. kąta, в.- луж., н.- луж. kut. Отсюда ку́тень, род. п. - тня "клык", укр. ку́тний зуб. Родственно греч. κανθός "угол глаза"; см. Козловский, AfslPh 11, 388; Миккола, Ursl. Gr. 1, 121; IF 23, 122; Уленбек, IF 17, 94; Траутман, ВSW 116; Буазак 406. Менее приемлемо сближение с лит. kаm̃раs "угол, сторона", греч. καμπή "изгиб", κάμπτω "гну" (Зубатый, AfslPh 16, 396; Бругман, Grdr. 12, 357, 513, 583); см. против этого Мейе, Ét. 225 и сл.; Смешек, RS 2, 122. Неубедительно также сравнение с греч. κοντός "шест", поздн. "копье", κεντέω "колю, жалю", кимр. сеthr "острие, гвоздь" (Бернекер 1, 602).

С греческим словом неудобно вышло - κοντός. Это, простите, слово «кол», «колоть» с перевернутой «λ» - «ν».

Даль:
м. южн. угол, зауголок, закоелок, тупик; вершина или конец глухого захода, залива, заводи, мыса и пр. | Угол крестьянской избы; четыре угла избы отвечают четырем покоям: передней, гостиной, спальне и стряпной; кут, куть, кутник, называется придверный угол и прилавок, коник (твер. пск. ряз. тул. пенз. влад. яросл. костр. ниж. вят.); местами же бабий угол, середа, шелнуша, стряпная за перегородкою, за занавескою (вор. кур. калужск. вологодск. перм. арх. сиб. сар.) в новг. этот же угол, если полати там, а не при дверях; наконец кут красный угол (новг. пск. смол. кур.).

http://enc-dic.com/dal/Kut-14320.html .

Уют Этимологический словарь русского языка
уют Искон. (возможно, общеслав. эпохи). Преф. производное от юг < *jǫtъ, того же корня, что ютиться, приют, латышск. jumta «крыша». Уют буквально — «укрытие». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Учитывая то обстоятельство, что «х» (к) придыхательный звук, хата = кут, уют.
1675:
COTTAGE (of Cote, Sax.) маленький домик в деревне.
COT, COTE (Cote, Sax. Kaate, L.S. – коттедж), так же человек, который занят на кухне. Здесь слово «готовлю». Т.е. «повар», человек, который готовит блюда.
TO COTE – жить за пределом, за околицей (Спенсер).

1826:
COT, s. крестьянский дом; G. “kot”; P. “kud”; T and B. “kot”; S. “cot”. See Hut.

HUT, s. навес, сарай. Интересно, что объясняется через «shed» и «hovel». G. “hydd”; D. “hytte”; T. “huitte”; S. “hutte”; Fr. “hutte”.
Понятно, что у господ этомологов, смешались понятия «крыть», «ховать» и «кут». Не удивительно, «кут» - «укутывать», т.е. «укрывать».

1888. Интересно, что даже в словаре этого года, нет слова «cottage», а лишь «cot», «cote».

COT, a small dwelling ; COTE, an enclosure. (E.) ' A lutel kot;' Ancren Riwle, p. 362. Cote, in Havelok, 11. 737, 1141. ' Hec casa, casula, a cote ; ' Wright's Vocab. i. 273. A. S. cote, a cot, den ' to peofa cote ' = for a den of thieves, Matt. xxi. 13. 'In cotie Sinum,' into thy chamber ; Northumbrian gloss to Matt. vi. 6. We also find A.S. cyte, Grein, 1. 181.+ Du. tot, a cot, cottage.+ Icel. kot, a cot, hut.+ G. both, a cot (a provincial word) ; Fliigel's Diet. Der. cott-age (with F. suffix); cott-ag-er; cottar, cott-er ; cf. also sheep-cole, dove-cole, &c. Doublet, coat. See Coat.

И опять упоминается «хаза воровская» - a den of thieves. Т.е. «хижа», «хижина».
Дьяченко:
Хыжа, хыжда, хыжница, хыза = тоже, что хижина. Хижница и хизния = хижина.











  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: cottage - коттедж, небольшой дом..., pl, 09-05-2017 19:05, #655
      RE: cottage - коттедж, небольшое доб..., pl, 12-08-2017 16:17, #686

    
pl09-05-2017 19:05
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#655. "RE: cottage - коттедж, небольшой домик (исправлено)"
Ответ на сообщение # 483


          

cottage – коттедж, небольшой домик; см. «hut».

cottage (n.) (из старофранцузского «cote» - лачуга, хибарка, барак) + англо-французский суффикс –age (вероятно означающий «коттедж» в целом, со всем имуществом); вероятно, из старонорвежского «kot» с тем же значением; из протогерманского *kutan; (Old English cot, cote "хижина, хата, лачуга, барак, хибарка")

1675: COTTAGE (of Cote, Sax.) маленький домик в деревне; COT, COTE (Cote, Sax. Kaate, L.S. – коттедж) – коттедж; (1826): COT, s. крестьянский дом; G. “kot”; P. “kud”; T and B. “kot”; S. “cot”. HUT, s. навес, сарай. G. “hydd”; D. “hytte”; T. “huitte”; S. “hutte”; Fr. “hutte”. Другими словами – хата – ХТ – HT (KT, CT)

Хата `Этимологический словарь русского языка`: хата Древнее заимств. восточными славянами из языка скифов и сарматов (kata «дом, землянка»), где оно является суф. производным (страд. причаст.) от кат - «копать». Хата буквально — «выкопанная в земле», ср. авест. kata «комната, кладовая, погреб»
Как приятно знать, что скифы и сарматы разговаривали на русском языке.

Фасмер: хата южн., зап., название типа постройки, отличающейся от ярусного (изба) тем, что она начинается непосредственно на земле; укр., блр. ха́та, польск. сhаtа. Заимств. из др.- венг. формы современного венг. ház "дом", ср. ханты χоt "дом, шалаш", kΏàt` – то же, фин. kоtа, которые происходят из авест. kаtа - "дом, яма"; нов.- в.- н., нж.- нем. kate "хижина", польск. chuta "шалаш".

Ну, а древние иранцы (авестийский яз.) – погуляли на славу, даже к хантам заглянули. При этом явная ложь о южном происхождении слова «хата». Даль: ж. южн. зап. хатка, хаточка; хатина, - нка, хатишка; хатища; изба, домишко, халупа; хата бывает: турлучная или плетневая, камышовая, мазанка, битая, земляная и лимпачная, бревенчатая, из дикого камня. | Хата, вят. горница, комната. | Твер. изба, зимовка, скотная изба во дворе, для дойных коров и телят. | Ряз. клеть. | Хатина, ниж.- срг. хоромина, сенница, сарай, пелевня. Хатное тепло, избяное, комнатное.

Сюда же «hot», «hut». Естественно, перекликается с «кита», см. «city», происхождение одно. В основе – ход (от тык), более того – «ход» + «тыкаю» - ХДТК – CTTC – CTTG. Вероятно и «кут», см. «coat»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl12-08-2017 16:17
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#686. "RE: cottage - коттедж, небольшое добавление"
Ответ на сообщение # 655


          

1675: COTU’CHAN (in Doomsday-Book) – селянин или муж, т.е. «хата» + «хозяин» (но, что интересно, ведь это и «хан», особенно, как его писали на западе – «cham», он же библейский Хам. ХТХЗН – CTCZN - CTCHN

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2003 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.