|
commend – рекомендовать, хвалить, вверять, прельщать, см. «date», «do», «manage», «recommend»; commend (v.) (из латинского (Дворецкий): com–mendo, avi, atum, are : 1) рекомендовать, препоручать, вверять, передавать; 2) придавать прелесть, делать красивым || делать приятным, привлекательным; com арх.— II cum (иногда quom — арх. или quum): 1) с, вместе (наряду) с; 2) с, в сопровождении; совместно, в союзе (с кем-л.); 3) с помощью, при посредстве; 4) с, против; 5) в; 6) при, о; 7) с, на, одновременно с, вслед за; 8) с, в условиях, в обстановке; 9) с, заодно с; 10) так что, с тем, чтобы (= русскому «с», «со» - из «сую»); I mando, avi, atum, are : 1) вручать, передавать; вверять, доверять; поручать; 2) заказывать; I manus, us (см. «manage») - рука; I do, dedi, datum, dare: 1) давать || предлагать; раздавать; выдавать || даровать; разрешать, позволять || преподносить, дарить, приносить (в дар); передавать, вручать; 2) приносить в жертву; посвящать, воздвигать, строить; 3) порождать, производить на свет; 4) образовывать; 5) отправлять, посылать; 6) вносить, платить; понести; доставлять; 7) делать ход в игре; 8) отпускать, ослаблять; 9) устраивать; 10) наносить, причинять || предоставлять; 11) проливать; наливать; испускать || издавать; 12) произносить || сообщать, рассказывать, называть; 13) закидывать; класть, вкладывать, опускать; погружать; 14) заковывать; 15) ставить, натягивать; протягивать; 16) подставлять; 17) отводить; посвящать; 18) уступать; 19) вменять; обрекать || повергать; 20) бросать, швырять || ввергать; предавать; 21) помещать, отдавать; отправлять; 22) вверять, передавать; 23) внушать, вдохнуть; наводить, навеять; 24) причинять; 25) назначать; определять, класть; 26) обращать || принуждать; 27) прощать; 28) решать: 1) даваться или быть данным, разрешаться, быть возможным; 2) показываться; 3) обнаруживать себя, выказать себя; 4) войти; 5) принимать участие; 6) покоряться, подчиняться, уступать, поддаваться, сдаваться; 7) представиться, быть в распоряжении; 8) предаваться || посвящать себя; 9) вести себя. Другими словами – искусственное слово из трех частей: «со, с» + «рука» (т.е. по основному значению – «маню» (остальное, см. «manage») + «дать» (даю, дал (к «сяду», «сеять»), в смысловом отношении – передать с рук на руки или «с, со» + «маню» + «даю». Очень сомневаюсь, такое толкование слишком громоздкое, поэтому, вполне вероятно, что просто «сманить» или «заманить», судя по значениям п. 2) - придавать прелесть, делать красивым || делать приятным, привлекательным. Ср. еще «сунуть», «сменить», например, сменить хозяина, перейти из рук в руки. СМНТ – CMND. В таком виде вполне логично и лат. «manus» здесь непричем. К основе «зияю, зеваю, сияю» - «сую» - «суну» (семя, семеню – смена, замена – меняю, сомну – сманю - маню).
|