Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2003
Показать линейно

Тема: "К (Како, лат. C и K)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 07:25

  
"К (Како, лат. C и K)"


          

КОСМОСЪ (греч. KOΣMO` — КОЗМОСЪ — КОЗЬМОСЪ — КОЗЬМА-СЪ.

Третья буква «сигма», если её развернуть, будетъ похожа только на букву «З». И напротивъ, послѣдняя буква, тоже «сигма», если стоитъ послѣдней, всегда пишется только въ такомъ видѣ, и при этомъ напоминаетъ букву «С».

Взято изъ книги ФиН «Крещеніе Руси».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453

pl12-01-2014 04:59

  
#389. "RE: coach - вагон, автобус, повозка"
Ответ на сообщение # 0


          

coach – пассажирский вагон, междугородний автобус; тренер, репетитор; учить, тренировать

coach (n.) (большая повозка, карета); из среднефранцузского «coche»; из германского «kotsche»; из венгерского «kocsi» - повозка из Кокса, деревни, где её впервые сделали.
1550s, "large kind of carriage," from Middle French coche (16c.), from German kotsche, from Hungarian kocsi (szekér) "(carriage) of Kocs," village where it was first made. In Hungary, the thing and the name for it date from 15c., and forms are found in most European languages (e.g. Spanish and Portuguese coche, Italian cocchino, Dutch koets). Applied to railway cars 1866, American English. Sense of "economy or tourist class" is from 1949. Meaning "instructor/trainer" is c.1830 Oxford University slang for a tutor who "carries" a student through an exam; athletic sense is 1861.

Фантастика! А «кушетку» не там придумали? И профессию кучера тоже? А кошару с кошевым? Ну, хунгарцы, ну молодцы! Еще бы напомнили, на каком языке в 15 веке они там говорили. Неужели на мадьярском? Вот это открытие.
http://statin.livejournal.com/40743.html#comments . Кстати, название «Hungary» в русском варианте «угре», «угрин» (Фасмер: «Югра», «венгерец») четко указывает на расположение «у гор» (Карпаты), так же, как и «уйгуры» (Китай, Казахстан). Кстати, в 18 веке гуннов считали скифами.
Стр. 162:
http://books.google.ru/books?id=FlttD01OMU4C&printsec=frontcover&dq=A+NEW+GEOGRAPHICAL+AND+HISTORICAL+GRAMMAR^+WHEREIN+THE+GEOGRAPHICAL+PART+IN+TRULY&hl=ru&sa=X&ei=19sWT5jOOYjLsgbH_JlG&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false . Там же о языке: смесь немецкого, славянского и валашского + диалекты, один из которых похож на еврейский язык.

Вероятно, там же сделаны и поморские «кочи» (коча, кача, кочмара (две мачты) – «Словарь областного архангельского наречия»).
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%87 .
.
Фасмер даже «коч» пытается вывести из европейских:
коча "двухмачтовый морск. корабль", с.-в.-р.; "большое речное судно", сиб. Возм., новообразование от *кока, уменьш. *кочка, которое могло быть заимств. из ср.-нж.-нем. kogge, ср.-в.-н. kосkе, д.-в.-н. kосkо, нидерл. kog, kogge и т. д.; см. Маценауэр 207 и сл. О герм. словах см. Фальк–Торп 559; Франк–Ван-Вейк 331. Путь заимствования установить трудно.
Вот всякие европейские «kog’у» точно из нашего коча.

А вот словарь 1675 ничего про венгров не знает, не придумали еще:
COACH (Coche, F. and Span. Kutsche, Teut.) a large Sort of Chariot
В 1826 история поинтересней:

COACH, s. a large covered carriage; F. “coche”; It. “cocchio”; T. “kotshe”, “kutsche”; Swed. “kusk”; D. “kudsk”; F “coche” signified also a passage-boat on a river; B. “koetze” is a “couch” and a “coach”. “Kao tche” is said to signify with the Huns a high waggon. Большая крытая повозка. Французское “coche” обозначало так же пассажирское судно на реке. Бельгийское “koetze” означает как повозку, так и кушетку. “Kao tche”, как говорят, означало у гуннов высокую повозку.

Дьяченко:
Кош – походный обоз, так же движущееся войско; от татарского «кочь» - переход, кочевка, перекочевка. С чего бы «кочь» - татарское? Так же у Срезневского.
Коць или кочь – покрывало, попона

Старчевский: кошь – стан, обоз

Пискунов: кош – обоз, табор; большая лодка.

ЭССЯ (Вып. 11): кошар (сербохорватское) – кузов повозки; кошель – плетеный кузов саней, телеги; кош – кузов телеги

Берында: куща – будка.

Кстати, от нашего «коча» или от «коша» образовалось и «кучер», вероятно через посредство немецкого, скорее всего от «кошевой» - обозник.







  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #2003 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.