Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2003
Показать линейно

Тема: "К (Како, лат. C и K)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 07:25

  
"К (Како, лат. C и K)"


          

КОСМОСЪ (греч. KOΣMO` — КОЗМОСЪ — КОЗЬМОСЪ — КОЗЬМА-СЪ.

Третья буква «сигма», если её развернуть, будетъ похожа только на букву «З». И напротивъ, послѣдняя буква, тоже «сигма», если стоитъ послѣдней, всегда пишется только въ такомъ видѣ, и при этомъ напоминаетъ букву «С».

Взято изъ книги ФиН «Крещеніе Руси».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453

pl20-12-2014 16:44

  
#583. "RE: kite – коршун"
Ответ на сообщение # 0


          

kite – коршун, сокол, ястреб; воздушный змей

kite (n.) (хищная птица); из староанглийского «cyta» - разновидность ястреба, возможно звукоподражательное от его крика. Воздушный змей – по аналогии с хищной птицей.
bird of prey (Milvus ictinus), Old English cyta "kind of hawk," probably imitative of its cries (compare ciegan "to call," German Kauz "screech owl"). The toy kite first so-called 1660s, from its way of hovering in the air like a bird. The dismissive invitation to go fly a kite is attested by 1942, American English, probably tracing to the popular song of the same name (lyrics by Johnny Burke), sung by Bing Crosby in "The Star Maker" (1939):

1675:

KITE (Cyna, Sax.) – хищная птица, воздушный дракон.

Китайцы отдыхают.

1826:

KITE, - хищная птица, бумажная птица; S. “cyte, guth hafoc”; W. “cud”

Становиться понятно, что это связано с ястребиной охотой. Ср. сакс. «hafoc» с англ. «hawk» - сокол, ястреб и «havoc» - опустошение, разорение. Т.е. «хапок» (хапать). Переход «п» - «b» - «f» - «v». Ср. «скопа».

Хапок Большой словарь русских поговорок
ХАПОК
Брать/ взять на хапок что. Жарг. угол. Выхватывать что-л. из рук жертвы и скрываться. СРВС 4, 9, 25, 45, 102; Б., 29.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина 2007
Хапок Словарь воровского жаргона
1) рывок, 2) выхватывающий ценности из pук

Вот нация урок, такой и Америку сделали.

Что касается «kite», то это просто «охота». Птица, естественно, охотничья.

Охота с использованием соколов либо других ловчих птиц была известна ещё в глубокой древности; наиболее раннее документальное свидетельство этому было обнаружено при раскопках ассирийской крепости Дур-Шаррукин, вотчины царя Саргона II (722-705 гг. до н. э.), где на каменном барельефе были изображены два охотника, один из которых запускает птицу в воздух, а второй ловит её.<2><3> Ещё до нашей эры соколиная охота была хорошо известна у монгольских кочевников, китайских императоров, на Корейском полуострове, в Индокитае, Персии и на Ближнем Востоке.<4>
В странах Западной Европы охота с использованием ловчих птиц оставалась неизвестной либо непопулярной вплоть до III века; по крайней мере, о ней не упоминается ни в римских, ни в древнегреческих источниках, несмотря на то, что начиная с I века н. э. происходила массовая миграция народов Центральной Азии (в частности вследствие завоеваний вождя гуннов Аттилы), в Средиземноморье бурно развивалась торговля, а Александр Македонский совершал походы на Ближний Восток, Персию и Индию.<5> Лишь в 1240-е годы император Священной Римской империи Фридрих II Гогенштауфен пишет трактат «Искусство охоты с птицами» (лат. De Arte Venandi cum Avibus), в которой описывает правила соколиной охоты, и отвечает на требование руководителя Западного похода монголов Батыя о покорности, что мог бы стать его сокольничим. В Средние века, несмотря на свою популярность во многих странах Европы, соколиная охота в силу законодательных ограничений оставалась уделом лишь высшего сословия: например, в английском трактате «Boke of St. Albans» (1486) утверждается, что содержать сапсана мог только принц либо герцог.<6>
У славянских народов на территории современной России соколиная охота приобрела популярность где-то на рубеже VIII-IX веков, предположительно благодаря кочевникам -хазарам<4>, населявшим территорию современного Дагестана и Нижнего Поволжья. В IX веке Князь Олег устраивает у себя на подворье соколиный двор, где занимается разведением птиц для охоты.<7> Расцвета русская соколиная охота достигла при царе Алексее Михайловиче; во времена его царствования более 3000 разных ловчих птиц содержались на потешных дворах в подмосковных сёлах Коломенском и Семёновском. Все птицы были распределены по «статьям»; во главе «статьи» стоял начальный сокольник, в непосредственном ведении которого находилось известное число рядовых сокольников, кречетников и ястребников; доставление сокольников в начальные сопровождалось особой торжественной церемонией, установленной Урядником сокольничья пути
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B0

Какое недоумение! Естественно, Римскую империю выдумывали книжные черви, откуда им знать особенности национальной соколиной охоты.


1888:

KITE, a voracious bird ; a toy for flying in the air. (E.) M. E. kite, kyte (dissyllabic), Chaucer, C. T. il8i.- A.S. cyta ; we find the entry' Butio (sic), cyta' in Ælfric's Gloss. (Nomina Auium). The Lat. butio is properly a bittern ; but doubtless buteo is meant, signifying a kind of falcon or hawk. The y must be long, as shewn by the modem sound; cf. E. mice with A. S. mys. p. The W. name is barcud, barcutan, a buzzard, kite; we find also cudyll, a sparrowhawk. If the A. S. cyta and W. cud are related, this points to loss of initial s, and the most likely root is the Teutonic SKUT, to shoot, go swiftly; cf. W. cud, celerity, flight. In this view, cyta stands for scyla, ' the shooter; ' the suffix -a being the mark of the agent, as in A. S. hunt-a, a hunter. See Shoot,

Латинское «butio» - это не «выпь» («bittern»), а русское «бить». Причем здесь выпь? Они что, ревут бычьим голосом?

http://onbird.ru/opredelitel-ptic/teterevyatnik-151/golos

Голос. При беспокойстве у гнезда – энергичные чистые звуки "кьек-кьек-кьек..." или "юк-юк-юк...". Брачный крик самца – "пИиййее". Нечто похожее издают голодные слетки. В других ситуациях голос слышать почти не приходится.
http://kino-server.myjino.ru/mp3/teterevyatnik-golos-7143-onbird.ru.mp3 . Не, я столько не выпь…

Валийское «barcud» - канюк. Надо полагать = «бить» + «охота». Так же «cudyll» - ястреб-перепелятник. И, путаница в русских словах; «shoot» = «скидаю» (ср. «исход»). Хотя, конечно, «ход», «охота» и «кидаю» - слова родственные. См. «hunt». Еще один кирпичик в версию, что «кот» = «ход» (или «охота»). Видимо, сюда же и «барракуда»

barracuda (n.)
1670s, from American Spanish barracuda, perhaps from a Carib word.

Это так удобно, сваливать все на жителей Карибских островов. Ураган, матрац и пр. Словарь 1675 этого слова не знает.

P. S. (выпь).

bittern (n.) (цаплеподобная птица – «botor»); из старофранцузского «butor» - выпь; возможно из галло-романского *butitaurus; из латинского «butionem» - «bittern» + «Taurus» - бык, согласно Плинию названа так по рокочущему голосу.
heron-like bird, 13c., botor, from Old French butor "bittern," perhaps from Gallo-Roman *butitaurus, from Latin butionem "bittern" + taurus "bull" (see steer (n.)); according to Pliny, so called because of its booming voice, but this seems fanciful. Modern form from 1510s.

Это самое «bittern» - просто русское «выть», замена «в» - «b». Или "вода". Латинское «butionem» – калька с русского «водный», ср. нем. «baden» - купаться. Далее – калька с названия «водяной бык» - «вода» + «бык». Лат. «Taurus» - ταύρος, от «ставил», ср. «тавро», Ставрополь. Так же «здоровый», на эту связь указывает Бикс, сравнивая с «ταύς» - большой, сильный; так же «ταύς» - город. Видимо, опять «тын» - «town» («N» - «υ» или просто прочитано без «n», что, в очередной раз подчеркивает, что «древнегреческий» вовсе не древний. Либо – ставил или статный;

Indo-Iranian has an s-stem in Av. tauuah 'might, power', Skt. tavas- 'strong, powerful, active', and a primary verb Skt. taviti 'to be strong, have power' (from *teuh2-).

Русское «выпь» - от «вопить»
БиЕ:
Выпь ловко прячется в тростнике, принимая такие положения, что даже опытные охотники ошибаются и принимают ее за какой-нибудь неодушевленный предмет. Голос выпи громок и походит на отдаленный рев быка.

Голос. В брачное время издает характерный и запоминающийся крик, более всего напоминающий короткое басовитое мычание быка. В тихую погоду его слышно за 2–4 км. С более близкого расстояния в этом крике можно различить два колена: негромкое, высокое тоном "и" или "ы", которое может звучать как один, так и два-три раза подряд (запевка), а вслед за этим сразу основной – громкий мычащий, или бухающий звук. Получается что-то вроде "ы-буумм" 3–8 раз подряд. Слышать «пение» можно главным образом в сумерках и ночью. За эти звуки выпь кое-где называют бугаем или водяным быком. Ночью или в сумерках, причем не только весной, выпи нередко летают над болотом и выкрикивают грубое хриплое "кау", звучащее пугающе громко.
http://kino-server.myjino.ru/mp3/vyp-bolshaya-golos-6806-onbird.ru.mp3

Обалденная книга, по-другому не скажу (русско-греческие параллели). Опыт о ближайшем сродстве языка славяно-российского с греческим. Константин Экономид. СПб 1828.
http://books.google.ru/books?id=NwQJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
ч. 1, том. 1
http://books.google.ru/books?id=WAQJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
ч. 2, том 2
http://books.google.ru/books?id=iQQJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
ч. 2, том. 3
Это окончательные похороны «древнегреческого» языка.
Заодно, греко - русский словарь Коссовича (1847 – 1848).
Интересный ресурс:
http://www.astro-cabinet.ru/raznoe/lingua.htm .

В связи со словом «havoc» появилось одна мысль – хаос.
Хаос Толковый словарь Ефремовой
I м. 1) Беспорядочная материя, неорганизованная стихия, зияющая бездна, наполненная туманом и мраком, из которой - по древним мифологическим представлениям - впоследствии образовалось все существующее. 2) Полное отсутствие порядка; путаница. 3) Скопление, нагромождение чего-л. II м. Беспорядок, неразбериха в помещении, в жилье и т.п.

Хаос Словарь эпитетов
Хаос
1. Мифологическое представление о беспредельном мировом пространстве с изначальным смешением всех стихий (произносится с ударением хаос).
Беспредельный, бессмысленный, вечный, дикий, изначальный, мрачный, мятежный (устар. поэт.), неразделенный, первенственный (устар.), первобытный, первозданный, разрушительный, темный, черный.
2. Крайний беспорядок, неразбериха, путаница; скопление, смешение чего-либо (обычно употр. в разговорной речи и с ударением хаос).
Всеобщий, грязный, дикий, жуткий, кошмарный, настоящий, невероятный, невообразимый, необъяснимый, непостижимый, полный, пошлый, совершенный, страшный, темный, ужасный.

havoc (n.) (крик опустошения, разорения); сигнал солдатам захватить добычу; из старофранцузского «havot» - разбой, грабеж; родственно «haver» - хватать, «hef» - крюк; вероятно немецкого происхождения или из латинского «habere» - иметь.
early 15c., from Anglo-French havok in phrase crier havok "cry havoc" (late 14c.), a signal to soldiers to seize plunder, from Old French havot "pillaging, looting," related to haver "to seize, grasp," hef "hook," probably from a Germanic source (see hawk (n.)), or from Latin habere "to have, possess." General sense of "devastation" first recorded late 15c.

Т.е. различные варианты слова «хапать» - хабар, хапал, хапок.
Симпатичное слово «pillage» - грабеж. Это либо «берешь», либо «грабеж» (pillaging) в обратном прочтении. Замена «р» - «l» или «б» - «p».

ХАОС, в др.- греч. мифологии, поэзии и философии - докосмическое состояние, зияющая пра-бездна (от др.- греч. χάσκω, χαίνω - зиять, зевать, разевать рот, быть пустым и голодным)
Лит. (по Биксу) gomyrus – нёбо, это русское «зиял» (с юсом «om»).

Но, ведь «хаос» - беспорядок.

В обыденном смысле хаос понимают как беспорядок, неразбериху, смешение. Понятие возникло от названия в древнегреческой мифологии изначального состояния мира, некой «разверзшейся бездны» (а не беспорядочного состояния), из которой возникли первые божества. Лишь в раннехристианские времена этому слову стали приписывать значение беспорядка.

Бикс пишет, что впервые значение хаос, как «пустое место» возникло у Аристотеля. Правильно, когда все разорили, то и осталось пустое место. Интересно, когда сочинили Аристотеля?

In Greek mythology, Chaos, the primeval void, was the first thing which existed. According to Hesiod,<1> "at first Chaos came to be" (or was)<2> "but next" (possibly out of Chaos) came Gaia, Tartarus, and Eros.<3> Unambiguously born "from Chaos" were Erebus (Darkness) and Nyx (Night).<4>
The Greek word "chaos" (χάο` , a neuter noun, means "yawning" or "gap", but what, if anything, was located on either side of this chasm is unclear.<5> For Hesiod, Chaos, like Tartarus, though personified enough to have born children, was also a place, far away, underground and "gloomy", beyond which lived the Titans.<6> And, like the earth, the ocean, and the upper air, It was also capable of being affected by Zeus' thunderbolts.<7>
For the Roman poet Ovid Chaos was an unformed mass, where all the elements were jumbled up together in a "shapeless heap".<8>

Вот, что я говорил, опять татары виноваты. Это не я, это Гесиод сказал. Тартар, это третий бог, после Геи и Хаоса.
https://en.wikipedia.org/wiki/Tartarus
Т.е. сказка про Хаос – это, самое раннее, 17 век.













































  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: kite – коршун, pl, 20-12-2014 18:16, #584

    
pl20-12-2014 18:16

  
#584. "RE: kite – коршун"
Ответ на сообщение # 583


          

Т.е. сказка про Хаос – это, самое раннее, 17 век.

По всему выходит, что Аристотеля сочинил Фома Аквинский. Вопрос в том, кто сочинил самого Фому?

В течение ряда веков философия Фомы не играла заметной роли в философском диалоге, развиваясь в узко-конфессиональных рамках, однако с конца XIX века учение Фомы снова начинает вызывать широкий интерес и стимулировать актуальные философские исследования; возникает ряд философских направлений, активно использующих философию Фомы, известных по общим наименованием «неотомизм».
В настоящее время существуют многочисленные издания сочинений Фомы Аквинского, в оригинале и переводах на различные языки; неоднократно выходили полные собрания сочинений: «Пиана» в 16 тт. (по постановлению Пия V), Рим, 1570; Пармское издание в 25 тт. 1852—1873, переизд. в Нью-Йорке, 1948—1950; Opera Omnia Vives, (в 34 т.) Париж, 1871-82; «Леонина» (по постановлению Льва XIII), Рим, с 1882 (с 1987 года — републикация предыдущих томов); издание Мариетти, Турин; издание Р. Буса (Thomae Aquinatis Opera omnia; ut sunt in indice thomistico, Stuttgart-Bad Cannstatt, 1980), вышедшая также на CD дисках.
Как вы себе представляете 16 томов в 1570 году?

Вот, нашел настоящего Фому:
Томмазо де Вио (1469—1534) — католический богослов, магистр ордена доминиканцев (1508), кардинал (1517), видный представитель томизма. Прозван Каэтаном (Cajetanus) по своей родине Гаэте (Cajeta).

Немного век перепутали.
Его работы были изданы в Лионе 1639.
Вот так, легко, через сто лет.

греческое имя (Αριστοτέλη` "лучшая надежда ".


Вейсман:
άριστεύς – лучший (безграмотное – лутший). Ну, да, замена «л» - «ρ», «ш, ч» - «σ» и перестановка – ЛТШ – λτσ – ρτσ – ρστ

τελήεις – совершенный, отличный
τελειόω – совершать, совершенствовать

Т.е. наш «Аристотель» - всего лишь «лучшее дело». Видимо, Томмазо знал русский, если провернул такую аферу с именем.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2003 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.