Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2003
Показать линейно

Тема: "К (Како, лат. C и K)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 07:25

  
"К (Како, лат. C и K)"


          

КОСМОСЪ (греч. KOΣMO` — КОЗМОСЪ — КОЗЬМОСЪ — КОЗЬМА-СЪ.

Третья буква «сигма», если её развернуть, будетъ похожа только на букву «З». И напротивъ, послѣдняя буква, тоже «сигма», если стоитъ послѣдней, всегда пишется только въ такомъ видѣ, и при этомъ напоминаетъ букву «С».

Взято изъ книги ФиН «Крещеніе Руси».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453

pl09-03-2014 04:50

  
#523. "RE: cucumber - огурец"
Ответ на сообщение # 0


          

cucumber – огурец

cucumber (n.) (из старофранцузского «cocombre»); из латинского «cucumerem» (именительный падеж – cucumis); возможно из проиталийского средневекового языка.
late 14c., from Old French cocombre (13c., Modern French concombre), from Latin cucumerem (nominative cucumis), perhaps from a pre-Italic Mediterranean language. The Latin word also is the source of Italian cocomero, Spanish cohombro, Portuguese cogombro. Replaced Old English eorþæppla (plural), literally "earth-apples."


1675:
Из «cucumer» - хорошо известный фрукт. Фрукт? Вообще-то это тыква.

1888:
Perhaps so called because ripened by heat; cf. Lat. cucuma, a cookingkettle, from Lat. coqnere, to cook, bake, ripen. See Cook.

Вероятно, назван так, потому что быстрее созревает на жаре. Если брать за отправную точку «cook» (см. выше), то это русское «сокаличий» - кухонный, поваренный; «сокальница. сокальца» - кухня, поварня; «сокачинский» - поварской; «сокачь, сокачи» - повар; «сокница» - кухня (Дьяченко). Эти конструкции легко перепутать со словом «сок», «сочиться». Что, видимо, и произошло с «писателями» языков.

Огурец, действительно, «сочится». Т.е. вся конструкция – это «сок» + «беру». Или «сок» + «пру». Так же «соком» + «прыскаю», «брызжу». Замены «с» - «с» (лат), «к» - «с» (лат). СКМ – CCM – cucuma.

Огурец:
gherkin (n.) (маленький огурец)
small cucumber used for pickling, 1660s, from early modern Dutch gurken, augurken (late 16c.) "small pickled cucumber," from East Frisian augurk "cucumber," probably from a Balto-Slavic source (cf. Polish ogórek "cucumber"), possibly ultimately from Medieval Greek angourion "a kind of cucumber," said to be from Persian angarah , but OED seems to regard this as unlikely. A Dutch source says the Greek is from a word for "immature" and that the vegetable originated in northern India and came to Eastern Europe via the Byzantine Empire.

gourd (n.) (тыква)
c.1300, from Anglo-French gourde, from Old French coorde, ultimately from Latin cucurbita "gourd," of uncertain origin, perhaps related to cucumis "cucumber."

Понятно, что везде выползает наш «огурец». Только «о» потеряли. Впрочем, в белорусском то же самое.
.

Фасмер:
огурец род. п. - рца́, диал. огуро́к, укр. огуро́к, блр. гурок, др.- русск. огурець, Домостр. К. 4, словен. ogûrǝk, польск. ogurek. Заимств. из ср.- греч. ἄγουρος "огурец", нов.-греч. ἄγουρος (Карпатос), наряду с более распространенным ἀγγούρι (ο_ – то же. Источником является греч. ἄωρος "незрелый". Этот овощ, поедаемый в незрелом виде, нарочито противопоставляется дыне – πέπων, которую едят в зрелом виде; см. Кречмер, "Glotta", 20, 239 и сл.; К. Фуа, Lautsystem 64, ВВ 6, 226; 12, 62 и сл.; 14, 48; Г. Майер, Alb. Stud. 4, 10; Ягич, AfslPh 7, 495; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 260, Гр.-сл. эт. 133. Ср.- перс. angūr "виноград", согласно Кречмеру (там же), заимств. из греч., где носовой представлен уже в ἄγγουρα ̇ῥάξ, σταφυλή (Гесихий). Ср. нов.- греч. ἀγουρίδα "неспелый виноград". Нельзя считать ср.- перс. слово источником греч. слов.

Удивительно, вот не знал, что огурец поедают в незрелом виде. Кстати, в Греции, с её недостатком воды, приличные огурцы выращивать сложно. И как это «ω» перешла в «γ»? Греческое «ἄωρος» - это «не» + «рос» («а» - отрицание). Насчет винограда (перс). – гыжа (незрелый виноград) у Дьяченко.
В основе слова «огурец» конструкция «кр» / «кл» / «гр».
1). По форме – горб, колоб. Гориец – глиняный сосуд, горшок (Дьяченко). Угорка (серб), ugorka (мадьяр). Горяев.
2). По сути «греться» (на Солнце). Огар – загар (Горяев)
3). Огурцы иногда горчат, при нехватке влаги. «Горек» - «гурец»? Горушица – горчица (Дьяченко); горце – горько, неутешно (Старч).
4). Связано с «огород».
Интересное слово у Дьяченко – «огурное» - пеня за ослушание и неисполнение указов. Огур – упрямится, упорствовать (Горяев); там же «огурь» - лень.

Огурец Этимологический словарь русского языка Семенова
огурец
Древнегреческое – agourus (несозревший).
Слово «огурец» было заимствовано из древнегреческого языка в середине XIII в., хотя многим исследователям данная версия кажется довольно сомнительной. Некоторые из них говорят о заимствовании из восточных языков, но каких именно – установить до сих пор не удалось.

Хоть договоритесь, из какого греческого слово было заимствовано. Да, в русском поискать не пробовали? Горяев выводит из персидского.

Огурец, несмотря на похожесть,напрямую не связан с «агро» - сельское хозяйство.
Аграрный Этимологический словарь русского языка Семенова
аграрный
Немецкое – agrar.
Латинское – agrarius (земледельческий).
Время появления слова «аграрный» в русском языке – примерно вторая половина XIX в. Слово заимствовано из немецкого, в который оно, в свою очередь, пришло из французского. Первоисточником является латинское agrarius – «земледельческий» от ager – «поле, пашня, земля».

В основе «огород», «изгородь», корень «кр» / «гр». В самой основе – «р» (земля); рало (плуг). У ФиН – рыть, гребу.





  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: cucumber - огурец (переписал), pl, 11-01-2021 17:02, #787

    
pl11-01-2021 17:02
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#787. "RE: cucumber - огурец (переписал)"
Ответ на сообщение # 523


          

cucumber – огурец; cucumber (n.) (из старофранцузского «cocombre»); из латинского (Дворецкий): cucumis, eris (иногда gen. cucumis, dat. cucumi, acc. cucumin, abl. cucumi, acc. pl. cucumis) m – огурец; cucumerarium, i n : огуречное поле.
1828: CUCUMIS – огурец – из κύω (только praes. и aor. εκϋσα; остальные формы — от κυέω) 1) быть беременной; 2) носить в чреве; 3) оплодотворять (ср. «сочу», далее – разрядки мои - Дунаев); κυέω 1) быть беременной, носить в чреве; 2) вынашивать в себе; 3) зачать, понести плод; причастие прошедшего времени – κέκυμαι (т.е. русское «сую» и «засуну», ср. «семя» и «сын». Из σίκυος (ι) и σΐκυός ό огурец, ср. σΐκύα ή - тыква или дыня; 2) медицинская банка (σικυωνία ή медицинская банка); cucuma, ae f: 1) печной горшок; 2) банный чан; cucumula, ae f : небольшой горшок. Словарь 1828 объясняет это тем фактом, что они похожи на огурец (?). Но, ср. русское «загну» (согну) и гр. κύμβη ή досл., чаша, русское «кубок» - гибаю, см. «cubit»).
Де Ваан: Gr. κύκυον и σίκυον – фига, инжир (последнее слово у Дворецкого – дынное или или тыквенное семя).
С одной стороны, латинское «cucumis» можно рассматривать, как производное из звукоподражательного «ко, ко, ко» - говорится о петухе, когда он, испужавшись чего нибудь выражает голосом, криком ко, ко, ко (Словарь Академии Российской, часть III, от З до М, стр. 697) – отсюда «кокочу», «кокошь» - курица, «кока» - яйцо куриное, «кокот» (кокотание) – крик петуший, «кокую» (кукую) – о крике или голосе кукушки; от «кока» - «кокаю» (кокнуть) – бить, ударять, по форме яйца – кукиш, кукла (гр. κυκλῶν — «вращающийся»), любой предмет такой формы – кокос, кока (ср. «cock», «cyclone», «high»), хохол, кокошник.
Например, «кокон» - ККН – ККN – CCM (ср. гр. κύκυον – фига, инжир, выше).
С другой стороны, если мы берем за основу «сочность» огурца и греческое слово «σίκυος» (ср. русское «сикать» и тюрк. (кстати, и яп.) «су» - вода (ср. еще «секу» и гр. σικάριος ό (лат. sicarius) убийца, разбойник, Σικελία, ион. Σικελέη (σι и σϊ) ή Сицилия и скала (при входе в бухту, та самая Σκύλλα), то мы имеем дело с «сочу», «сочащий» - «сочный», ср. еще σίκυον – фига, инжир (см. «sick»).
Основа на зияю, зеваю – сую – сосу (сися) – сочу (сука, иссякаю, сухо). СЧ (Щ) (Н) – ΣК (Σ) (N) – CCM.
Сюда относят и Modern French concombre, Italian cocomero, Spanish cohombro, Portuguese cogombro. Но, совершенно непонятно, откуда в слове взялась «b».
По всей вероятности, здесь мы имеем дело с изогнутой формой огурца. Т.е. в основе – «сгибаю», дополнительно, на это указывает фр. «con-» (латинские формы «com-», «con-» в аккурат переводятся, как русское «с» (со).
Ср. σκήπτω обрушиваться, падать; σκέπαρνον τό (обоюдоострый) топор для тесания, тесло, скобель; σκάφεΐον τό 1) заступ или мотыга; 2) вогнутое зеркало или зажигательное стекло; σκάφη (ά) ή 1) корыто, бассейн, ванна; 2) чёлн, лодка (ср. κύμβη ή – чаша); σκάφιον (α) и σκάφίον τό 1) мотыга или заступ (здесь, вероятно, еще и «вскопаю», ср. σκάφος (ά) ό вскапывание, окапывание, σκαπάνη - вскапывание, рытьё); 2) таз, миска; 3) зажигательное стекло (такое стекло обязательно должно иметь гнутую форму для лучшей фокусировки луча); 4) скифская стрижка, т. е. чуб на макушке выбритой головы (ср. «скоблю», именно так казаки оставляли хохол на голове, хотя, здесь возможно и «секать»); σκάφίς, ίδος (ΐδ) ή 1) подойник; 2) корзина, плетёнка (ветви сгибают для вязки корзины, ср. «вязка» и «basket»); 3) чаша, таз, миска; 4) челнок, лодка.
Основа на звукоподражательное сопаю (-л, - ть) – хапаю/ цапаю (-л, - ть) – сгибаю (-л, - ть). Сгибаю – СГБ – ΣКП (Ф) – CC (M) B.
1675: CUCUMBER (cucumer, L.) – хорошо известный фрукт (плод).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2003 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.