Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2003
Показать линейно

Тема: "К (Како, лат. C и K)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 07:25

  
"К (Како, лат. C и K)"


          

КОСМОСЪ (греч. KOΣMO` — КОЗМОСЪ — КОЗЬМОСЪ — КОЗЬМА-СЪ.

Третья буква «сигма», если её развернуть, будетъ похожа только на букву «З». И напротивъ, послѣдняя буква, тоже «сигма», если стоитъ послѣдней, всегда пишется только въ такомъ видѣ, и при этомъ напоминаетъ букву «С».

Взято изъ книги ФиН «Крещеніе Руси».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453

pl28-01-2013 15:52

  
#166. "RE: Куртка"
Ответ на сообщение # 0


          


Крылов:
КУРТКА
Это слово заимствовано из польского, где kurtka – "куртка" образовано от заимствованного из латинского curtus – "короткий". Куртка – вид одежды, в отличие от пальто, являющийся коротким.

Фасмер:
КУРТКА
курта (Радищев 28), укр. куртка, курта. Заимств. через польск. kurta, kurtkа – то же – из лат. curtus "короткий"; см. Маценауэр 230 и сл.; Брюкнер 284; Бернекер 1, 649 и сл. Ср. диал. коротышка – то же, смол. (РФВ 62, 213), под влиянием короткий. Едва ли правильно произведение из тур. kurta "короткое платье" (Мi. ЕW 148; ТЕl. 2, 113; Доп. 2, 161; Тиктин 3, 1398; Горяев 176; Доп. 1, 24). Тур. слово, согласно Радлову (2, 1461), заимств. из русск. •• <Но ср. еще осет. kyrt / kurt "бешмет", согд. kwrk, qwrtу "рубашка", перс. kurtа "tunica interula", лезг. kurt "короткая шуба", возм., ир. происхождения; ср. "парфянская одежда" (Гесихий); см. – без приведения русского слова – Абаев, Ист. - этимол. словарь, I, стр. 609. – Т.>

Конечно, конечно.

Дьяченко:
КОРТЕЛЬ и КОРТЛИ – женская нарядная одежда, покроем совершенно подобная летнику, только на меху.

КОРА (ПОКРЫВАТЬ) + ТЕЛО.
Ну, а то, что латинское слово, да и прочие, заимствованы из русского языка, в этом ничего удивительного. Даже такое хитрое слово, как англ. «SHORT» (короткий) и то наше. Опять простая связка – «к» - «С» (лат.) – «S» (лат.). КРТ – C(Sh)RT.











  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
колпак, Воля, 29-01-2013 08:50, #169
      RE: колпак, pl, 29-01-2013 17:23, #170

    
Воля29-01-2013 08:50

  
#169. "колпак"
Ответ на сообщение # 166


          

от Arlin:

Эксурсоводам финноугрофилам посвещается))

Просто однажды экскурсовод рассказывала про то, что Колпино ( сейчас район Санкт-Петербурга) - название финно-угорское! Меня это просто покоробило.

Arlin писал(а):
Это объясняет феномен, на который в предисловии «Олонецкая губерния и ее народные рапсодии» указывает А. Гилфердинг: в Кенозере крестьянка Матрена Меньшикова спела с начала до конца сербскую песню «Об Йово и Маре» как русскую былину.

Колп, колпик и колпица

Полный церковнославянский словарь (с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений). Сост. свящ. Григорий Дьяченко. 1900.:

Колп - дракон, змей, сирена.

Толковый словарь Даля.:
КОЛПА -
жен., пск. вероятно зад головы, затылок, и колпак, шапка, б.ч. браино. Надавай ему в колпу-то! дай подзатыльника. Колпак, калпак муж. (татар. шапка) спальная либо домоседная шапочка, с острою лопастью; колпаки вяжутся или ткутся обычно глухим боченком, со спуском в оба конца на нет; одна половина колпака выворачивается внутрь другой половины, и в шерстяном изделии, обе сваливаются вместе. В больницах употр. бумажные, хлопковые колпаки, а на Дону женщины носят шелковые, замест платков. Встарь, колпак столбун называлась высокая, не острая шапка. Племя каракалпаки, по-руски: черношапочники.
| Колпак, ·стар. шелом островерхий, с яблоком, репьем; шеломом звали круглый сверху, а шишаком высокий, с шишом (трубкою) и еловцем, значком в нем.
| Колпак человек, вялый, глуповатый, простак.
| Цедилка, холщевой мешок, сквозь который виноградный сок идет из давила или жема.
| Колпак, навесец, покрышка и вообще всякая вещь в роде колпака, шапки: крышка перегонного куба, алембика, шлем; свод или навес над очагом, плитою, горном; самый свод фабричных печей, напр. стекловарной; верхняя часть стекляной халявы, при дутье трубкою; стеклянный колокол для покрытия разных вещей от пыли; вьюшная крышка, посверх тарелки; крышка на подзорную трубу, либо на части разных машин и снарядов; покрышка карманных и других часов и пр. Колпачек надевают на ловчую птицу, на больной палец; гасильник состоит из щипцов, обнимаюших свечу, сторожки и колпачка. Ружейный, пистонный или зарядный колпачек, маленький наперсточек из латуни, с гремучим порохом, для стрельбы. Дурацкий колпак, шутовская шапка с погремушками. Сшить колпак, вязен колпак, да не по-колпаковски. По Сеньке шапка, по таковскому и колпак. Все люди как люди, один черт в колпаке. Муж у нее колпак. Прости, колпак, а шапка и так! Колпачный, к колпаку относящийся. Колпачник муж. -ница жен. колпачный мастер или продавец; кто носить колпак, ходить в нем; беззаботный домосед. На винокурных заводах, колпачник смотрит за бражным кубом. Колпаковатый человех, колпак, беззаботный; простоватый. Колпачить что, кого, надеть колпак. Жены мужей колпачат, подчиняют себе, делают их колпаками. Жена мужа колпаком накрыла или в колпак нарядила. Жена его околпачила, или заколпачила. Переколпачить кого, переделать на свой нрав. Наколлачить шапку, наклобучить. Проколпачился с бабами. Его околпачили, одурачили.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973:
колпак
колпа́к калпа́к, укр. ковпи́к, блр. коўпа́к, др.-русск. колпакъ, Сборн. Рум., ХV в. (Срезн. I, 1258), также грам. 1503, 1523 гг. и др. (см. Корш, AfslPh 9, 508); Домостр. Заб. 95; К. 33. Заимств. из тур., тат., крым.-тат., казах. kаlраk "шапка" (Радлов 2, 268 и сл.); см. Мi. ТЕl. 1, 324; Бернекер 1, 474 и сл.


Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.:
КОЛПАК
КОЛПА́К, -а, муж.
1. Мягкий конусообразный головной убор. Ночной к. Шутовской к.
2. Конусообразная покрышка к разным предметам. Колпаки промышленной печи.
3. перен. Недалёкий человек, простак (прост. шутл.).
• Попасть под колпак, быть под колпаком (прост.) попасть под тайное наблюдение, слежку; быть под таким наблюдением.
Держать под колпаком кого1) держать под тайным наблюдением (прост.); 2) также
под стеклянным колпаком содержать, воспитывать, ограждая от всяких внешних воздействий (разг. неод.).
| уменьш. колпачок, -чка, муж. (к 1 и 2 знач.).
| прил. колпачный, -ая, -ое (к 1 знач.) и колпаковый, -ая, -ое (к 2 знач.; спец.). Колпаковая печь (техническая печь с нагревательным и предохраняющим колпаком).

Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК», 2007:
колпак
колпака, м. <тюрк. kalpak – высокая шапка>. 1. Конусообразный или овальный головной убор, служащий для различных целей. Шутовской колпак (прежде надевавшийся шутами, иногда с бубенчиками). Дурацкий колпак. Поварской колпак. Спальный колпак. 2. Навес, покрышка в форме колпака или шапки из разных материалов над разными предметами. Колпак над лампой. Колпак над кушаньями в буфетах. Колпак над столовыми часами. Колпак над плитой или очагом (навес из листового железа, с трубой для отвода чада и дыма). 3. перен. О простаке, дураке, недалеком человеке (разг. фам.). Ах ты, колпак! тебя всякий одурачит. І Жить под стеклянным колпаком – перен. быть в невозможности скрыть что-н. из своей жизни. – Всякий провинциал живет как будто под стеклянным колпаком. Нет решительно никакой возможности хоть что-н. скрыть от своих почтенных сограждан. Достоевский.


Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912:
колпак
(иноск.) — глупый, сонный, недогадливый, бесхарактерный человек (муж), которым можно вертеть, как вертят колпак на голове
Колпачить — одурачить, подчинить (о жене)
Ср. Маменьки, считая себя (в деле ухаживанья)... гораздо смышленее колпаков своих, папенек, были уверены, что капитан придумал все затеи (праздники) эти... для их дочерей.
Даль. Прокат.
Ср. Бедный колпак вертелся туда и сюда, наконец должен был уступить (супруге).
Там же.
Ср. Колпак и размазня! решил, слушая Антона Львовича, Столешников: "одно доброе дело на своем веку сделал, упёк Клочкова. Да и не будь я, — черта бы с два порешил он это дело так гладко"...
Данилевский. Девятый вал. 3, 43.


Итак, словари, написанные интеллигентными людьми (как правило мужского пола) объясняют слово колпак, как заимствованное из тюркского языка, означающего слова шапка, но при этом народная этимология слова околпачивать связывается с мужчиной, поведение которого подчинено жене, и осуждается как неправильное.

А теперь обратимся к трактовке чисто народной, которая сохранилась в русских былинах.

Онежские былины записанные А.Ф.Гильфердингом летом 1871 года, изд-во Академии Наук СССР, Москва-Ленинград, 1950.

Былина 62 - ПТИЦЫ И ЗВЕРИ (Сказитель Фепонов Иван, крестьянин дер. Мелентьевской Купецкой волости, Пудога):

А еще бы за Дунаечкиим морем
Белой-от колпик был царик,
Белая колпица царица.
45 А гуси-ты на мори бояра,
Лебеди боярицкия жены.


Былина 280 -ПТИЦЫ (Авдотья Васильевна Георгиевская, супруга кенозерского священника и дочь прежнего — Василья Кенозерского. Родилась и всю жизнь провела на Кенозерском погосте; ей лет под 40. Выучилась былинам от крестьянина — «швеца» из Масельги Лекшмозерской (Лекшмозеро лежит к югу от Кенозера в Каргопольском уезде), который по зимам живал для портняжных работ в доме ее отца. По словам Георгиевской причина, подавшая ей повод усвоить себе былины, состояла в том, что ее отец, отличавшийся особенною суровостью характера, запрещал своим дочерям петь хороводные и другие веселые песни, которые он называл греховными, и заставлял их петь божественные стихи. Вместе с такими стихами она от скуки выучилась и былинам, которых знала в молодости гораздо больше, чем теперь.):

Кто, за Дунайскием меньшой?
— На море колпик-от царик,
Белая колпица царица,
20 На море гуси бояра,
А лебедушки были княгины.


Былина 298 - ПТИЦЫ ( Андрей Ильич Максимов, крестьянин-земледелец, 35 лет от роду. Знает только одну нижеследующую «старину», которую певал его дед, живший в той же деревне Немятовой.)

Колпик был на мори царик,
Белая колпица царица

Итак, в былине про птиц говорится, что на море или за Дунайским морем колпик - царик, а белая колпица - царица.

Еще в одной былине номер 264 ПТИЦЫ (сказитель - Лядков (Кропачев) Иван Михайлович, крестьянин дер.Мамоново на Кенозере, грамотный , 65 лет) белым царем назван клепчик, а белой царицей - клепица:

Белые клепчик-то белые царь,
Белая птица клепица та ведь есть белая царица

Нужно сказать, что у него былина очень сокращена, а многие птицы вообще не обозначены или их обозначение сильно отличается от значений птиц в этой былине других сказителей. Так гусь назван губернатором.

Еще у двух сказителей этой былины объяснение колпа тоже пропущено.


Про историю названия Колпино в Ленинградской области.

Состоявшая недавно установка скульптуры лебедя в парке у детского пляжа связана с основной версией происхождения названия Колпино от колп — «лебедь». Эту версию разделяют сейчас почти все колпинские историки-краеведы и российские филологи-топонимисты. Сама идея установки скульптуры принадлежит сотруднику местной администрации Борису Новицкому, который в газетах «Ижора-информ» и «Ведомости Колпинского Городского Совета» в 2009-2012 гг. опубликовал ряд статей на эту тему. Идея нашла поддержку Колпинского муниципального совета. Скульптура лебедя и стала материальным воплощением этой версии.
В книге Сергея Владимировича Кисловского «Знаете ли вы? Словарь географических названий Ленинградской области» (1-е издание 1968 г.) утверждается, что в основе названия Колпино лежит балтийско-славянское слово колпь, колп — дикий гусь, лебедь. Во 2-м издании (1974 г.) название (по аналогии с названием двух рек Колпинка в бассейне Волхова) связывается с древнерусским словом колпица – лебедь. Эту точку зрения ещё в 1930-е гг. высказал Пауль Аристе (с 1944 г. профессор Тартуского университета).
То, что слово колп в ряде славянских языков – это лебедь, писали известные русские лингвисты. Об этом можно прочитать, например, в «Этимологическом словаре русского языка» М.Р. Фасмера (1-е издание 1950 г.). По мнению лингвистов, это слово – kołp, переводимое именно как «лебедь» – пришло из западнославянских верхне- и нижнелужицкого языков. Близкие по звучанию слова есть и в некоторых других славянских языках
В одной из статей «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля раскрываются значения слов колпь, колпица, колпик, а также производных от них. Колпь, согласно В.И. Далю, она же колпица — чубатая птица из разряда цапель.
Ранее существовавшую версию о шведском происхождении названия Колпино ни один из известных топонимистов не подтверждает: все утверждения они строят на раскрытии значения славянского корня колп-, идущего ещё от Словаря В.И. Даля.
Географических названий с корнем колп- действительно много. Их своеобразную «коллекцию» составил Б.Б. Новицкий, и насчитывает она десятки названий сёл, деревень, рек, озёр и других географических объектов. В том, что многие из них действительно имеют родственное происхождение, нет оснований сомневаться. Большинство из них — в Ленинградской, Псковской и Вологодской областях. Есть они и гораздо южнее: в Смоленской и Орловской областях, в Республике Беларусь.
В Германии есть озёра Kolpinsee (в земле Бранденбург) и Kölpinsee (в земле Мекленбург — Передняя Померания). Славянские народы (лужичане, ободриты, лютичи), поселившиеся на этих территориях ещё в середине I тысячелетия, оставили глубокий след в германских топонимии и гидронимии. Логично предположить, что и названия данных озёр имеют славянский корень и скорее всего — это «лебединые» озёра.
Абсолютное большинство названий с корнем колп- находится на территориях, никогда не бывших под властью шведов — и это ещё один серьёзный аргумент против версии о шведском происхождении названия петербургского Колпина, несмотря на то, что селение возникло на территории, отвоёванной у шведов в ходе Северной войны.
Заметим, что в исследованиях лингвистов отмечается существенная вариативность значения слов колпь, колпица и родственных им слов. Но во всех случаях — это птицы, связанные с водной средой.
Достаточно согласованной позицией современных колпинских краеведов стала точка зрения о том, что название Колпино имеет форму притяжательного прилагательного и в своей основе содержит слово колп со значением «лебедь». Об этом теперь колпинцам будет напоминать и скульптура в парке у детского пляжа.


Penthesilea as one of the Nine Female Worthies, Petit armorial équestre de la Toison d'or, fol. 248. (Bibliothèque nationale de France, Manuscrits occidentaux, cote : Clairambault 1312.

Колпик-царик в былине явно в уменьшительной форме, а колпица-царица - нет, то есть можно предположить, что царик был в подчинении у царицы, как и трактуется в словарях , околпаковать - подчинить жене.

Лебеди - птицы моногамные. То есть выбрав себе партнёра, проживают с ним всю жизнь. Орнитологи подтверждают - именно так всё и обстоит. Причём живут лебеди довольно долго: есть свидетельства об особях, доживших и до 100 лет.
Заинтересовавшись вопросом "лебединой верности", австралийские орнитологи не так давно провели исследование, давшее неожиданные результаты.
Объектом изучения стали чёрные лебеди и их потомство. Оказалось, что каждый шестой детеныш, то есть порядка 17% всех детенышей, является плодом измены. Получается, прекрасные птицы не хуже людей могут изменять своим партнёрам, а потом ещё заставляют партнера воспитывать чужих птенцов. Справедливости ради стоит отметить, что ученые проследили пока только за одним из видов черных лебедей, поэтому остается надеяться, что белые лебеди ведут себя более прилично.
Впрочем, если разбираться в вопросе досконально, оказывается суть пресловутой "лебединой верности" не в сохранении супружеской верности, а в том, что птицы эти ни при каких условиях не покидают выбранных однажды партнёров. Лебедям свойственно хранить верность своему партнеру даже после его гибели, что выгодно отличает их от голубей, которые находят себе новую пару.
И кстати, к вопросу о якобы тотемной вражде лебедя и сокола та же былина ПТИЦЫ И ЗВЕРИ говорит, что "сокол - скорый посланник".

Целиком прочитать про "птичий" язык в былине ПТИЦЫ И ЗВЕРИ можно тут
http://bvsv.livejournal.com/61025.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl29-01-2013 17:23

  
#170. "RE: колпак"
Ответ на сообщение # 169


          

На мой взгляд, со словом "колпак" могут быть следующие варианты
1.в основе, однозначно, "коло" - круглый
2.со второй составляющей - "паки" (Срезневский) - одно из значений - назад (отсюда англ. back)
3.пакля (отсюда "факел", вероятно, "букли")
4.в основе слова "пакля" вероятно слово "пук", "пучок", то есть нечто перевязанное в одном месте. Отсюда "pack", "pocket" (карман), но и пакет.
5. абсолютно родственное слово колпаку - клобук. (переход "п" - "б")
Даль: КЛОБУК
м. покрывало монашествующих, сверх камилавки; в просторечии и самая камилавка. | Покрышка колпаком, клобучек, -чец на ловчих птиц, каблучек, наглазник в виде шапочки. | Верхний сноп на суслоне, распушенный шапкою, колосьями вниз.
http://www.slovopedia.com/1/202/736667.html

Фасмер в своем репертуаре:
КЛОБУК
укр. клобук, др.-русск., цслав. клобукъ, сербохорв. кло бук "шапка, шляпа", словен. klobuk "шляпа, шлем, основа стропил", чеш. klobouk "шляпа", слвц. klobuk, польск. kobuk, kobuk "высокая шапка, монашеский клобук", в.-луж., н.-луж. kobuk, полаб. kluobuk. Стар. заимств. из тюрк., диал.; ср. тур., крым.-тат., тат. kаlраk "шапка"; см. Мi. ЕW 120; ТЕl. 1, 239; 324 и особенно Корш, AfslPh 9, 508; ИОРЯС 8, 4, 10; Брандт, РФВ 18, 35; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 120 и сл.; Бернекер 1, 474 и сл. Нет основания говорить о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 98), или заимствовании из ит. сарреlluссiо, вопреки Маценауэру (42). Др.-русск. название чьрнии клобуци (близкое к узам и враждебное половцам тюрк. племя, ХI–ХII вв.) является калькой тюрк. kаrаkаlраk; см. Бернекер, там же; Расовский, Semin. Kondakov. 1, 93 и сл.
http://www.slovopedia.com/22/202/1635103.html

Но, родство колпака и клобука подтверждает. Правда, как всегда нет объяснения, откуда это слово взялось у тюрок
Кстати, каракалпаки, если отбросить тюркское, то просто покрытые (носящие) колпаки.
6. еще один родственник - клубок (правда, дальний), ну, и колобок.
Собственно, как и колба. Вероятно, в этом же сегменте и "клуб", но и "голова".

Насчет "колпицы" - вероятно это другая ветвь, связанная с такой птицей, как голубь (голубица). Уже высказывал предположение, что голубя могли изначально называть "кололюб". "К" вполне может переходить в "г" (смягченное). Почему бы так не называть и лебедя. Логично, на мой взгляд, культ Солнца и птицы.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2003 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.