|
conquer - завоевывать, покорять, побеждать, см. «Sigismund», «vanquish»; conquer – (из старофранцузского «conquerre» - завоевывать, побеждать, покорять); из латинского «conquirere». Дворецкий: con–quiro, sivi, situm, ere : подыскивать, искать повсюду, собирать, набирать; прилежно разыскивать, ревностно искать; quaero, sivi (ii), situm, ere: 1) искать, разыскивать; 2) требовать, нуждаться; 3) напрасно искать, не находить; 4) стараться приобрести, домогаться, добиваться; приобретать, стяжать; 5) зарабатывать || приобретать; 6) стараться узнать, разузнавать, расспрашивать; 7) исследовать; 8) вести следствие, вести расследование, расследовать. Интересно, какое отношение имеет поиск к покорению? 1675: To CONQUER (conqueror, F.) – подчинять, получать с помощью армии; CONQUEROR (conquerant, F.) – тот, кто завоевывает, подчиняет; CONQUEST (conquete, F.) – то, что завоевано, победа. Хорошо видно, что латинского аналога нет. Единственное, что здесь можно притянуть – это значения «стараться приобрести, приобретать», но эти значения сюда попали из греческого «έχω», полученного искусственным путем из «έχύρόν» – безопасное место, надежный пункт (подробно, см. «Sigismund»). А прочие латинские слова этого ряда получены из русского «искать», ср., напр. «question» - вопрос, полученный из «quest» - поиск, которое относят к латинскому quis / quid, т.е. русскому «кто» (родственное к «где», оба к ход, ср. с искать и исхожу), кстати, англ. «who is» = лат. «quis» (переход «д» / «т» - «d» - «ð» - «s») или см. «scout», «sight». Так что, «quaero» - это обрывок, рожденный воображением писателей латыни. Т.е. изначально – искал – (И) СКЛ – (A) CQL – (A) CQR, ср. «query» - запрос. Искал – СКЛ – (С) QL - QR. Понятно, что никакого отношения к завоеванию это не имеет. Скорее всего, в основе было русское «сыграю» и слово было образовано по аналогии с «выиграю». СГР – C (N) QR, «сыграть» = фр. conquerant. И, возникает вопрос, с кем играл Вильгельм Завоеватель (William I the Conqueror; Guillaume le Conquérant), см. «William».
|