Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2003
Показать линейно

Тема: "К (Како, лат. C и K)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 07:25

  
"К (Како, лат. C и K)"


          

КОСМОСЪ (греч. KOΣMO` — КОЗМОСЪ — КОЗЬМОСЪ — КОЗЬМА-СЪ.

Третья буква «сигма», если её развернуть, будетъ похожа только на букву «З». И напротивъ, послѣдняя буква, тоже «сигма», если стоитъ послѣдней, всегда пишется только въ такомъ видѣ, и при этомъ напоминаетъ букву «С».

Взято изъ книги ФиН «Крещеніе Руси».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453

pl09-02-2014 21:42

  
#462. "RE: К (Како, лат. C и K)"
Ответ на сообщение # 0


          

conversation – беседа, разговор

conversation (n.) (жить совместно, иметь дело с другими людьми; так же манеры поведения в свете); из старофранцузского «conversation»; из латинского «conversationem» (именительный падеж «conversatio») – жить с к-л., от «conversari» - жить с к-л., водить компанию с к-л.; дословно – крутиться вокруг; из латинского «com-» + «vertere», множественное число от «vertere».
mid-14c., "living together, having dealings with others," also "manner of conducting oneself in the world;" from Old French conversation, from Latin conversationem (nominative conversatio) "act of living with," noun of action from past participle stem of conversari "to live with, keep company with," literally "turn about with," from Latin com- "with" (see com-) + vertare, frequentative of vertere (see versus).

Specific sense of "talk" is 1570s. Used as a synonym for "sexual intercourse" from at least 1511, hence criminal conversation, legal term for adultery from late 18c. Related: Conversationalist; conversationist.

versus (prep.) (против, в отличие от, по отношению к); из латинского «versus» - вертеться по направлению вперед или, наоборот; из PIE *wert- поворачиваться, извиваться; из корня *wer- поворачиваться, завязывать.
mid-15c., in legal case names, denoting action of one party against another, from Latin versus "turned toward or against," from past participle of vertere (frequentative versare) "to turn," from PIE *wert- "to turn, wind," from root *wer- (3) "to turn, bend" (cf. Old English -weard "toward," originally "turned toward," weorthan "to befall," wyrd "fate, destiny," literally "what befalls one;" Sanskrit vartate "turns round, rolls;" Avestan varet- "to turn;" Old Church Slavonic vruteti "to turn, roll," Russian vreteno "spindle, distaff;" Lithuanian verciu "to turn;" Greek rhatane "stirrer, ladle;" German werden, Old English weorðan "to become" (for sense, cf. turn into); Welsh gwerthyd "spindle, distaff;" Old Irish frith "against").

Это русское «вертеть», «вертел», «верчусь». Корень «вр» - вращать, дверь и пр. См. «control». Вертел (т.ж. «вЕртел») – замена «л» - «r». ВРТЛ – VRTL – VRTR – vertere. Правда, не совсем понятно, причем здесь «вертеть». Или «завертеть». Уж не «врать» ли?

Возможно и русское «вершу».

Вершить Толковый словарь Ефремовой
несов. перех. и неперех. 1) а) Решать, разрешать что-л. б) Распоряжаться, управлять. 2) перех. Совершать, выполнять что-л.

А вот разговор, вероятнее всего, от «верещу». Но, посмотрим.
Фасмер:

верещать укр. вереща́ти, блр. вереща́ць, др.- русск. верещати, ст.- слав. врѣштати, болг. врещя́, сербохорв. ври́штати, словен. vréščati, чеш. vřeštěti, слвц. vrešt'at', польск. wrzeszczeć, в.- луж. wrěšćeć; см. Торбьернссон 2, 97. Ср. вереск, верезга́. Родственны лит. su -, pra - vìrkštu, - vìrkšau, - vìrkšti "заплакать", verkšnóti "плакать" (*versk -), ver̃kti "плакать", лтш. varkšêt, - u, - ẽju "квакать, пищать" (*varsk-); см. М. – Э. 4, 479; Mi. EW 384; Буга, РФВ 75, 152. От вереща́га 1 происходит фам. Верещагин.

Верещать Этимологический словарь русского языка
верещать Общеслав. Суф. производное от вереск «крик, визг» < *verskъ (ср. польск. wrzask), аналогичного писк и т. п. существительным, образованным от звукоподражаний.

Даль:
Верещать
верескнуть, вообще весьма близко к верезжать, но означает шум более резкий, громкий; свирестеть, шумно шелестеть, звонко дребезжать, трещать; тараторить без умолку резким голосом; голосисто визжать, пищать, плакать навзрыд. | Верескнуть или вереснуть, грянуть с шумом, с визгом; | взвыть, взвизгнуть; | скрыпнуть. Верещага об. резкий болтун, говорун, таранта, трещетка; | брюзга, воркотун, бранчивый, сварливый человек;

Верезжать
верезгнуть, громко свистать, визжать, визгливо плакать; свирестеть, издавать дребезжащий, резкий и протяжный звук, голос. Верезжание ср. верезг м. верезг новг. резкий шум, гул, свист, визг, сильный плач ребенка. Верезга, верезгуша об. верезгун м. верезгунья ж. крикливое, плаксивое дитя, визгун, визгуша; | таранта, трещетка. Верезгливый, крикливый, писклявый, плаксивый

Т.е. наше слово, похоже, «заверещать», «заверезжать».

Заверещу, заверещал, заверещать – ЗВРЩ (Л) или ЗВРЩ (Т) – замена «за» - «com», «щ» - «s», «л» - «r». C (N) VRSR – conversari (coversatio)

Кроме того, обратите внимание, что это синоним «половых взаимоотношений», легальный термин для адюльтера. Тогда это «совращу»

Совращу, совращал, совращать (совратил) – СВРЩ (Л). Замены «со» - «com», «щ» - «s», «л» - «r». C (N) VRSL – C (N) VRSR – conversari.

Более приемлемо «ворчать»? Здесь «ч» - «s».
Ворчать
ворчать ворчу́, ворчишь, укр. ворка́ти, блр. ворчаць, др.- русск. въркати, върчати, русск.- цслав. връчати, болг. връча "щебечу, произвожу шум", сербохорв. вр́чати, словен. vŕčati "ворчать, ругаться", vŕkati "квакать, ворковать", чеш. vrkati "ворковать", vrčeti "ворчать, рычать", слвц. vrčat', польск. warczeć "рычать, скрипеть", в.- луж. warcać, н.- луж. warcaś. Ср. лит. ur̃kti "ворчать", ur̃kioti "ворковать, бранить", лат. urcāre – о звуке, издаваемом рысью, далее, лит. ver̃kti, verkiù "плачу"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 20; Буга, РФВ 75, 154; Лескин, Ablaut, 356; Петерссон, Glotta 15, 278 и сл., тогда как Неринг (Glotta 15, 278 и сл.) считает лат. слово независимым звукоподражанием; см. также Траутман, BSW 353.

И, наконец, «ворожить» - др. – русск. «говорить» (Дьяченко). Пожалуй, для понятия «разговор» это подходит в наибольшей степени. Заворожить (заворожил) = заговорить (заговорил). Замены «за» - «com», «ж» - «s», «л» - «r». ЗВРЖТ (Л) – C (N) RST, C (N) RSL – C (N) RSR – conversation, conversari. Почему я сразу не вышел на это слово? Просто везде «ворожить» - только в значении «колдовать».

1675:
CONVERSATION – разговор между людьми, сексуальный контакт, поведение, общество. Вращаться в высшем обществе?

Сюда же «вирши»?
Фасмер:
вирша "стих", через польск. wiersz – то же, из нем. Vers "стих" или прямо из лат. versus "строчка стиха"; см. Mi. EW 384.
Проверим:
1828:
VERSUS – линия для письма, идущая от начала до конца, слева направо или справа налево, а затем (versus) – поворачивающая в другую сторону – справа налево или слева направо, в манере, названной греками «βουστρφηδόν». Так же вид танца.

boustrophedon: a manner of writing which alternated between left to right and right to left directions (similar to the back and forth pattern of someone plowing a field with an ox); an intermediate between the inherited right to left direction used by Semitic languages and the left to right direction ultimately used in later Greek.
From βοῦς (bous, “ox”) + στροφή (strophē, “turn”).

http://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B2%CE%BF%CF%85%CF%83%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%B7%CE%B4%CF%8C%CE%BD .
Т.е. письмо, подражающее ходу быка на поле.
http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%BF%CF%85%CF%83%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%B7%CE%B4%CF%8C%CE%BD .
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BD .
Короче говоря, тот же «Sator Arepo» (палиндром)
http://ru.wikipedia.org/wiki/SATOR .
Сюда же «абракадабра».
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=1&forum=DCForumID18&omm=84&viewmode=threaded . Так же «оберег добра».

Короче говоря, «versus» - это наше «верчу», замена «ч» - «s». И причем здесь «строчка стиха»? А вот «вершить» намного интереснее.
Ефремова:
Вершение:
ср. Процесс действия по знач. глаг.: вершить, вершиться

Даль:
Верх:
http://enc-dic.com/dal/Verh-2773.html .











  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: К (Како, лат. C и K), ейск, 10-02-2014 13:17, #463
      RE: К (Како, лат. C и K), pl, 15-02-2014 05:11, #469
           RE: К (Како, лат. C и K), ейск, 15-02-2014 06:21, #470
                RE: К (Како, лат. C и K), pl, 15-02-2014 22:55, #472

    
ейск10-02-2014 13:17
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#463. "RE: К (Како, лат. C и K)"
Ответ на сообщение # 462


          

Уважаемый pl , Вы на мой взгляд, несёте этимологическую чушь, запрудив своими изысками тем кто реально хотел бы выставить своё видение. Словарь не предназначен для множества

Вы-великолепны, но следует знать меру.

Я говорю в том числе как модератор...

Ну вот я поругался с очень мною любимым участнико

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl15-02-2014 05:11

  
#469. "RE: К (Како, лат. C и K)"
Ответ на сообщение # 463


          

Ув. Ейск

Я уже говорил, что я могу уйти. Собственно, сеть изнутра, и существует для свободного обмена мнениями.
Мне не сложно.
Единственное, что бы я хотел услышать, так это вменяемый комментарий, почему, как это правильно говорится, я "неформат".
Тем, что у меня есть теория?
Так я её и не публикую, соответственно с правилами форума.
Я вообще, мальчик правильный. Не люблю ругаться, мне это не надо. Предпочитаю говорить тем, кто меня услышит.

Поругаться, говорите, ну, пожалуйста:

Этот ливень переждать с тобой, гетера,
я согласен, но давай-ка без торговли:
брать сестерций с покрывающего тела --
все равно что дранку требовать от кровли.

Протекаю, говоришь? Но где же лужа?
Чтобы лужу оставлял я -- не бывало.
Вот найдешь себе какого-нибудь мужа,
он и будет протекать на покрывало.

Не обижайтесь, каков вопрос, таков и ответ

Коньячку? Уважаю дистиляты. Вот на весенние каникулы поеду в Прагу, буду пить "сливовицу".
И в очередной раз учить чешский. Знаете, какая фраза мне нравится больше всего? "Еще едно пивечко"?
С уважением:
Дунаев П.В.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
ейск15-02-2014 06:21
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#470. "RE: К (Како, лат. C и K)"
Ответ на сообщение # 469


          

Я ни в коем случае не собирался Вас обидеть мой уважаемый Дунаев П.В.,
хотелось сказать другое, но забираю свои обидные для Вас слова назад, и удачи Вам в ваших прогулках по Праге.

Везёт Вам, вы можете себе такое позволить , а я не могу как простой русский.

Завидую? Нет, скорее нет, не даже по так называемой "белой зависти", скорее непонимание почему кто-то пожелает и едет, а иной желает, но не может, по финансовым возможностям разумеется...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
pl15-02-2014 22:55

  
#472. "RE: К (Како, лат. C и K)"
Ответ на сообщение # 470


          

Спасибо, ув. Ейск.
А что касается поездок, то... Кто на что копит. После того, как перестал покупать книги (все из сети), собственно серьезных трат не осталось. Одежда? Мне вполне хватает того, что есть.
Остальные расходы - ну, разве что на пиво и сигареты
Ну, и бюджетные варианты поездок. Иногда даже на улице ночую или в поездах.
Удачи Вам. Если себе поставить цель, то средства найдутся, я в этом уверен. В начале 90-х, когда зарплата была $50, а в горы очень хотелось мы с коллегой нашли выход, стали водить детские группы, так что ездили бесплатно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2003 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.