|
relevant – соответствующий, уместный, см. «levator», «re-», «relieve»; relevant – (из среднефранцузского «relevant» - в зависимости от; дословно – полезный); из среднелатинского «relevantem»; из латинского (Дворецкий): re–levo, avi, atum, are: 1) поднимать, приподнимать; 2) облегчать, разгружать; 3) успокаивать, умерять, уменьшать || утолять; 4) утешать, ободрять; давать отдохнуть || помочь оправиться, освежить; 5) освобождать; из «re-» + II levo, avi, atum, are : 1) облегчать; перен. уменьшать, смягчать, ослаблять; умалять; устранять, заглаживать; снимать || исцелять; утолять; 2) удешевлять; 3) спасать, избавлять; 4) лишать || снимать; 5) давать отдых, освежать, подкреплять; 6) ободрять, утешать, радовать; 7) поднимать; снимать; вынимать, вытаскивать; вздымать: подниматься, вставать; 8) взыскивать, взимать; 9) прочищать. Gr. ελαφρός - 1) лёгкий (по весу), легковесный; 2) лёгкий, проворный, подвижный, резвый; 3) бодрый; 4) легковооружённый; 5) лёгкий, нетрудный; 6) лёгкий, удобоваримый; 7) лёгкий, несильный; 8) небольшой, незначительный; 10) ласковый, кроткий; 11) легкомысленный, ветреный; 13) умеющий, искусный (обратите внимание на последнее значение – Дунаев); έλαφρία ή досл., лёгкость, перен. легкомыслие; έλαφρίζω 1) делать лёгким, поднимать; 2) быть лёгким, проворным; ελαφρύνω делать легче, облегчать. Изначально, слова целю, целитель – ЦЛТЛ – (Н, Σ) ΛΘΛ – (S) ΛФР – LVR (levare). Либо же «целю», «целить» - ЦЛ (Ю) (Т) – (С, S) L (U) (T) – LVT. К основе «зияю, зеваю, сияю» - «сею» - «сеял» - «целю» (цель), но «сел» (село, осел) – «целый» - «целю» (см. значение 1) в слове «levo»). Дальше – производные – облегчение, уменьшение (немощи, боли), ослабление – легкость – подъем. 1675: RELEVATION (relevement, F.) – вновь подниматься, воскресать. To RELEVISH (в законе): признать за кем-л. главную роль по поручительству. Неудачная калька с русского «приподнять». Получилось «пере» + «целить». ПРЦЛТ – (*ПР) (Н, Σ) ΛΘ – (*ПР) (Σ) ΛФ – (P) R (S) LV (N) T, либо, минуя греческий – ПРЦЛТ – (P) R (S) LV (N) T. Возвратное слово в русском языке – релевантный: ая, ое, тен, тна (< англ. relevant существенный < фр. relever повышать, поднимать < лат. relevāre поднимать). 1. спец. Важный, существенный. 2. лингв. Способный служить для различения языковых единиц. Релевантность — 1) свойство релевантного 1, 2; 2) инф. смысловое соответствие между информационным запросом и полученным сообщением. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. - М: Русский язык, 1998.
|