Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2604
Показать линейно

Тема: "Р (Рцы, лат. R)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ30-08-2019 17:36

  
"Р (Рцы, лат. R)"


          

THROAT (англ. «горло», «зёвъ») — TH-ROAT — РОТЪ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429

pl03-01-2016 02:58
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#211. "RE: rule – правило"
Ответ на сообщение # 0
03-01-2016 03:59 pl

          

rule – правило; правление; править, управлять, см. «regime», «right»

rule (n.) (из старофранцузского «riule», норманнского «reule» - правило, религиозные порядки); из народнолатинского *regula; из латинского «regula» - брусок, планка, линейка, норма; родственно «regere» - управлять
c. 1200, "principle or maxim governing conduct, formula to which conduct must be conformed" from Old French riule, Norman reule "rule, custom, (religious) order" (in Modern French partially re-Latinized as règle), from Vulgar Latin *regula, from Latin regula "straight stick, bar, ruler;" figuratively "a pattern, a model," related to regere "to rule, straighten, guide"

Может быть и так; но, с другой стороны – «руль» (на лодке) – от «рало» (плуг) – от «рыл» - рою.




Да, еще и «правИло» - руль, в.т.ч.

Правило `Толковый словарь Ушакова`
правила, ср. (спец.). 1. Большая деревянная линейка, применяемая при кладке стен для проверки правильности работы (тех.). 2. Колодка, на к-рой сапожник расправляет обувь (сапож.). 3. Хвост у борзой собаки (охот.). Все они, тут же пустивши вверх хвосты, зовомые у собачеев правилами, полетели прямо навстречу гостям. Гоголь. 4. Руль (мор. устар.).

Т.е. «порулю» - «у» - «в». И лат. «regula» из «правИло»; переход «в» - «у» - «g» с отпадением «р». ПРВЛ – (P) RVL – (P) RYL – (P) RgL – RGL – regula

Все-таки, «carolus» - соправитель. СПРВЛ – С (P) RVL – C (P) RLU
«Вики»:

Изра́иль<1><2>, Израи́л<3> — мужское имя библейского (еврейского) происхождения (ивр. ‏ישראל‏‎‎‎ Исраэ́ль); устаревшее произношение с ударением на третьем слоге — Израи́ль. В Библии «Книге Бытия», праотец Иаков после борьбы с ангелом Бога получает имя Израиль: «И сказал (ангел): как имя твоё? Он сказал: Иаков. И сказал <ему>: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь» (Быт. 32:27,28) Эта реплика ангела привела к распространенному толкованию значения имени Израиль — «боровшийся с Богом». Существуют варианты толкования «Эль борется» или «Эль сражается».<5> По другой версии имя Израиль происходит от глагола śarar (управлять, быть сильным, быть облеченным доверием) и означает «Бог правит» или «Бог судит».<6> В «Библии короля Якова» приводится толкование: Израиль — «Принц Божий». В христианской традиции существует толкование имени Израиль как «ум видящий Бога» (Антоний Великий, третье послание).
Впоследствии имя Израиль проникло и в другие языки. Как редкое имя старой формы оно приводится в «Словаре русских личных имен», где указано, что оно произошло от древнееврейского имени Iis’rā’ēl — «бог властвует».
Производные от имени: Изя, Рая.<4> Среди евреев в Польше, Украине и Румынии — Срул и Исру́л (уменьшительная форма Сру́лик). В Литве и Белоруссии Срол и Исро́эл (уменьшительная форма — Сро́лик).

Насчет бога – не знаю, но «король» и «Израиль» - одно и то же слово.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: rule – правило (упорядочил), pl, 20-07-2019 17:02, #365

    
pl20-07-2019 17:02
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#365. "RE: rule – правило (упорядочил)"
Ответ на сообщение # 211


          

rule – правило; правление; править, управлять, см. «regime», «royal»; rule (n.) (из старофранцузского «riule», норманнского «reule» - правило, религиозные порядки); из народнолатинского *regula; из латинского (Дворецкий): regula, ae f : 1) брусок, планка; 2) линейка; 3) норма, критерий, правило, принцип, из rego, rexi, rectum, ere: 1) править, управлять || руководить; 2) направлять, бросать в цель; 3) определять, устанавливать; 4) давать наставления, указания; 5) исправлять, воспитывать; regularis, e : 1) могущий быть отлитым в бруски, брусковый; 2) содержащий наставления; 3) имеющий силу правила, обязательный; regulo, —, —, are: направлять, упорядочивать.
Тут два решения:
1) Рука – из «крюк, клюка», см. «surgeon». Даль: «Он мою руку держит, он на моей стороне, за меня. Власть, сила, мочь. Все дело в его руке или руках. Под рукой царевой народы и земли». Рука – РК – RX (G, C), но ср. «ручать» = «поручаться» (Этимологический словарь Ситникова), «ручь» - ручной заклад (Дьяченко), рѫчати, - сѧ, - аѭ, сѧ, - аѥши сѧ – ручаться, отсюда – ручал – РЧЛ – RGL, либо «l = r», т.е. суффикс принадлежности, РК – RX (G, C) L – RGL. 2) Держал – ДРЖЛ - DRGL→R – (D) RGL – RGL.
1675: RULE (regle, F., regula, L.) – руководящие законы или принципы; приказ, правление, To RULE (reglor, F., regulare, L.) – проводить линию по направлению; проводить правящую политику, управлять.
Другими словами, следующий ряд. RGL – RYL – RUL. Такой вариант вполне возможен, но, есть решение лучше.
Даль: руль, муж. часть всякого водяного судна, привешенная по себе к корме (к стояку, к ахтерштевню) на крюках, для обращенья в ту или другую сторону, под удар воды, и управленья судном; правило, кормило, стерно и стырь южн. копец ·стар. сопец (?) сиб. Речные барки управляются веслищем, навесью, потесью. Как же объясняют это слово? Фасмер: руль, м., род. п. - я́, стар. рур – то же; с эпохи Петра I. Через *рурь из голл. rоеr "руль". Не связано с польск. rudɫo, rudel "руль", которое заимств. из нов. - в.- н. Ruder "весло", ср.- в.- н. ruoder, ruodel – то же, см. эту этимологию в «rudder».
Да, «древнее» слово (в словаре Семенова так и написано: «Старославянское – руръ») с эпохи Романовых, причем именно со времени съездившего в Голландию Петра. Кстати, этимологии слова «rоеr» я не нашел. Позже попробую объяснить.
У Горяева – лучше, но тоже фантастика – из польского rudel (в «руль» перед «л» выпало «д»). Такое ощущение, что руля эти люди не видели и все их познания ограничены пошлой песенкой: «дай парусу вольную волю, сама же я сяду к рулю» (последнее народное творчество переделало в «Сруля», но об этом ниже). Собственно, что такое руль – палка, иногда с лопастью (лапой), с помощью которой с кормы управляют судном (кормчий – от «кром», «крома», у которого - кормило), то же, что «весло» («везло», дословно, то, что ведет или везет), извините, ув. читатели, за очевидность.
Меж тем, есть отличное русское слово (Старчевский): ралиѥ – пашня, ралийнъ – пахатный, ралица – Большая медведица (созв.), рало, ральный – относящийся к ралу; ральнъ – плуговой; ролѩ – пашня, ролиин – относящийся к пашне; рылец – орудие землекопное, лопаточка, заступец; рылица – кирка, сечка; рылъ, рыльница – то же; рыльскъ – рыльский, рыльца – то же, что рыло; рыльць – заступ, мотыка. Что бы увидеть рало – посмотрите на соответствующее созвездие и сравните с рулем (ну, или с «рылом», кому как нравиться).
Вырою, ворочаю = урою – ораю (рою) – рыл – рало – руль. РЛ – RL. Замена «r» - «l» → «rоеr» (интересно, что это еще и оружие, ружье – от «рыть»). Сюда и «рель» (см. статью у Даля), «рьль» - возвышенность, гребень, перекладина, качели (возможная связь с «rail»); основу, см. «rid».
Прим. С латинским словом тоже не все так просто.
Дворецкий: regio, onis f : 1) направление, линия; 2) положение, состояние; 3) пограничная линия, граница, предел, черта, рубеж; 4) культ. небесная линия (мысленно проводимая авгурами при ауспициях); 5) страна света; 6) страна, край; 7) область, округ, район; перен. сфера, круг, участок; 8) (в Риме) городской район, квартал.
Нас хотят уверить, что все эти слова производные от «rego». Но это очевидно не так.
Относительно линии, ср. «черчу» - от «черта», по всей видимости, это связано с «черт», «чурило» (см. «churl»), т.е. с «чуром» - соответственно, с горением (ср. яр, жар, горю, гарь, курю (курень), сюда и «карта», см. «chart», т.е. «черчу» - ЧРЧ – (CH) RC – RG. Отсюда и понятия «планка», «линейка», т.е. то, с помощью чего чертят. Поэтому «черчу», «чертил» - ЧР (Ч) ТЛ – (CH) RÐL – RGL или «черчу» + суффикс принадлежности «l = r».
В географическом смысле – «округа» (ср. «округ», «окружной» и «region»). КРЖ (Н) – (К, С) RG. С понятием «руль», т.е. «рулить», в переносном смысле – управлять, связан и термин Израиль. «Википедия» (русс., en.): «Израиль, Израил («Israel») — мужское имя библейского (еврейского) происхождения (ивр. ‏ישראל‏‎‎‎ Исраэль); устаревшее произношение с ударением на третьем слоге — Израиль. В Библии «Книге Бытия», праотец Иаков после борьбы с ангелом Бога получает имя Израиль: «И сказал (ангел): как имя твоё? Он сказал: Иаков. И сказал <ему>: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь» (Быт. 32:27,28) Эта реплика ангела привела к распространенному толкованию значения имени Израиль — «боровшийся с Богом». Существуют варианты толкования «Эль борется» или «Эль сражается». По другой версии имя Израиль происходит от глагола śarar (управлять, быть сильным, быть облеченным доверием) и означает «Бог правит» или «Бог судит». В «Библии короля Якова» приводится толкование: Израиль — «Принц Божий». В христианской традиции существует толкование имени Израиль как «ум видящий Бога» (Антоний Великий, третье послание). Впоследствии имя Израиль проникло и в другие языки. Как редкое имя старой формы оно приводится в «Словаре русских личных имен», где указано, что оно произошло от древнееврейского имени Iis’rā’ēl — «бог властвует». Производные от имени: Изя, Рая. Среди евреев в Польше, Украине и Румынии — Срул и Исрул (уменьшительная форма Срулик). В Литве и Белоруссии Срол и Исроэл (уменьшительная форма — Сролик)».
Предлагается такая этимология: корень śarah "править, бороться, иметь власть, преобладать над": שָׂרִיתָ עִם־אֱלֹהִים (KJV («Библия короля Якова»): "князь имеет власть от бога"), т.е. то же, что греческое κΰρος, εος τό - власть, право, сила, см. «royal», но «Iis’rā’ēl», т.е. «Иса» (т.е. тот же Исус, Иисус, см. «Jesus») + «рулю» (правлю), ну, если кому нравиться латинская версия, то «regere» - «re (g) ulo» (кстати, здесь возможно и «реку» (ср. «изрекал»).
Так что «Израиль» — это не боровшийся с богом, а правящий от его имени. Отсюда логично – король.
1675: CAROLUS (Charles I) – широкий кусок золота короля Чарльза I, из которого затем возникла монета в 20 шиллингов, а по нынешнему курсу = 23. Кстати, имя Чарльз усилено производят из слово «churl» - чурило.
Горяев: король, краль – из лат. CAROLUS Magnus – Charlemagne. (И) СРЛ (Ю) + МЩН или МГЧ (мощный, могучий) – (I, J = H (в испанском) CRL (U) + MGN или MG (N) S.
Отсюда всяческие «Каролинги» и «эрлы» (см. «earl»).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2604 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.