Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2604
Показать линейно

Тема: "Р (Рцы, лат. R)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ30-08-2019 17:36

  
"Р (Рцы, лат. R)"


          

THROAT (англ. «горло», «зёвъ») — TH-ROAT — РОТЪ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429

pl27-12-2015 15:57
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#168. "RE: Р (Рцы, лат. R)"
Ответ на сообщение # 0


          

rice - рис

rice (n.) (из старофранцузского «ris»); из итальянского «riso»; из латинского «oriza»; из греческого ‘Ορυξ – рис; из индоиранских языков; из санскритского vrihi-s - рис
mid-13c., from Old French ris, from Italian riso, from Latin oriza, from Greek oryza "rice," via an Indo-Iranian language (compare Pashto vriže, Old Persian brizi), ultimately from Sanskrit vrihi-s "rice." The Greek word is the ultimate source of all European words (Welsh reis, German reis, Lithuanian rysai, Serbo-Croatian riza, Polish ryż, etc.). Introduced 1647 in the Carolinas.

1675:
RICE (reisz, Teut., ris, F. oryxa, L.) – разновидность индийских бобов или зерна.

RICE (среди домохозяев) – кроны или верхушки деревьев, маленькие ветки, т.е. русское «лоза», см. Клюге ниже. Так же - роща

1826:
RICE, s. – иностранное съедобное зерно; Sans. “riz”; A. “urooz”; Sp. “arroz”; It. “riso”; T. “reise”


1828:
ORYX – разновидность дикого козла, ирбис; ‘Ορυξ, т.е. – рога
ORYZA – рис; ‘Ορυζ

БиЕ:

Рис (иначе сарачинское пшено; в Туркестане — шала, в Закавказье — чалтык) — одно из самых важных хлебных растений, так как им питается более ½ населения всего земного шара. Культура его известна со времен глубокой древности.

Из европейских и американских сортов более или менее известны Р. обыкновенный (nostrano), каролинский, пиемонтский, P. — золотое зерно и др. Более многочисленны сорта Р. разводимого на Востоке, относимого обыкновенно к особому виду Oriza glutinosa. Зерна этого вида и его сортов также разнообразно окрашены; бывают красные, черные и фиолетовые; из них красный Р. считается наиболее питательным. В Японии, на Яве, Суматре и в Кохинхине разводятся еще многие сорта Р. с мелкими зернами.

1675:
To SARCLE (устар.) – пропалывать пшеницу или любое зерно. Т.е. изначально – заросли.


Горяев:
Рожь (ст. сл. ръжь, серб. рж, раж, чеш. rez, пол. rez; ржаной, ржанец, ржанка, суржанка (с пшеницею); лит. rugis, лот. rudzi, прус. rugis, др. с. герм. rugr, шв. rag, др. в. нем. rokko, в. нем. raocke, нем. Roggen, др. герм. rughi, фин. ruis, мад. rozs, рум. serzice; англ. «rye» - переход «г» - «g» - «у» (мое – авт.)

Рис, рисовый – ст. сл., болг, серб. – оризъ, чеш. ryze, пол. ryz, малор. рыжъ; лит. risas, др. и ср. в. нем. ris, нем. Reis, шв. ris… перс. orz, араб. arrozz, исп. и порт. arroz (алб. oriz, рум. oriz, urez), др. перс. brizi

(Ложь от «вики»):
Слово «рис» появилось в России только в конце XIX века, являясь производным от нем. Reis «райс», нидерл. rijs из романских: итал. riso, ст.- франц. rîs, до этого же рис называли «сарацинским зерном» или «сарацинской пшеницей», затем название преобразовалось в «сорочинское пшено».

Вейсман: ρίζα – корень, ριζοτόμος – срезывающий или собирающий корни (травы); вот так из слова «резать» появляется ρίζα
Бикс – афг. vrize

Клюге – Reis – ветка, отросток, росток; MidHG. “ris”; OHG “ris”, “hris” – ветка; Du. “rijs”; AS. “hris”; OIc. “hris” – ветка, отросток; Reisig, Reisich – маленькая ветка, кустарник; MidHG – risech; OHG. risah

Возможные варианты для слова “rice”
1) Режу, обрежу, обрезь – пуштунское vriže, староперсидское brizi, совр. – berenj (Восканян); кит. – «daozi»; кор. «ssal, laiseu», яванский – beras, тур. pirinç

2) Учитывая, что рис может иметь золотистый или красный цвет, а не обязательно белый – возможно, «рыжий», как и «рожь», см. Горяева – выше

3) Лоза, рогоз (ср. «розга»). Так же – лужа, учитывая, что поливной рис растет в болотах. Так же «роса», ср. «орошаю».

4) Рос, расти, роща. Вырос, выращу.
Мурзаев:
РАС1 - роща, заросли, мелкий лиственный лес, молодой березняк (коми).
Так же – русло.

P. S.
Вики:

рис называли «сарацинским зерном» или «сарацинской пшеницей», затем название преобразовалось в «сорочинское пшено».

Сарацины (греч. Σαρακηνός — «восточные люди») — народ, упоминаемый древнеримским историком IV века Аммианом Марцеллином и греческим учёным I — II вв. н. э. Птоломеем. Кочующее племя разбойников, бедуины, жившие вдоль границ Сирии.
Ну, уж никак не «восточные люди». Σαρακηνός. Где в этом слове «восток» и «люди»? Странно, что этого слова нет ни у Лидделла и Скотта, ни у Вейсмана.

Британская «вики» локализует сарацин, как арабов, со ссылками на Птолемея и Евсевия.
https://en.wikipedia.org/wiki/Saracen

БиЕ:
(Saraceni, Σαρακηνοί) — народ, упоминаемый Аммианом Марцеллином (см.) и Птоломеем, живший на С Счастливой Аравии. Название это, означавшее первоначально кочующее разбойническое племя, уже в начале средних веков распространено было христианскими писателями на всех арабов, а затем стало означать вообще мусульман. Происхождение этого слова остается невыясненным. Без всякого основания ставили слово С. в связь с именем библейской Сары.

Интересную версию дает Британника (1773, т. 3)
SARACENS – обитатели Аравии, названы так по слову «sara», которое обозначает пустыню; так же, так называют последователей Магомета;
Слово «sara» может быть как обрывком «Сахара», т.е. «сухая, сушил, сгорю», так и тюркским «сары» - желтый, которое может быть родственно «кара» - черный и русским корням «кр» / «чр» - красный, черный, чермный. Цвет в пустынях меняется от желтого и коричневого до красного. Вспомните, хотя бы – «Каракумы» - черный песок (ком, камень)


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Rice - рис (изменил), pl, 24-05-2019 23:02, #275

    
pl24-05-2019 23:02
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#275. "RE: Rice - рис (изменил)"
Ответ на сообщение # 168


          

rice – рис, см. «irrigate», «rheum»; rice (n.) (из старофранцузского «ris»); из итальянского «riso»; из латинского «oryza»; из греческого όρυζα – рис; из индоиранских языков; из санскритского vrihi-s – рис (Pashto vriže, Old Persian brizi; Welsh reis, German reis, Lithuanian rysai, Serbo-Croatian riza, Polish ryż, etc).
1675: RICE (reisz, Teut., ris, F. oryxa, L.) – разновидность индийских бобов или зерна. RICE (среди домохозяев) – кроны или верхушки деревьев, маленькие ветки (1826):RICE,s.– иностранное съедобное зерно; Sans. “riz”; A. “urooz”; Sp. “arroz”; It. “riso”; T. “reise”.
Клюге: reis – рис – из MidHG ris – из MidLat., Rom. riso-, ср. Ital. riso, Fr. riz, (откуда E. «rice», Du. rijs). Последнее прослеживается до лат. (Дворецкий): oryza, ae f (греч.): рис и гр. όρύζον (όρυζα) – рис и происходит из Sans. vrihi через иранское посредство.
Даль: рис, муж., нем. сарац(ч)инское пшено, салтык астрах. крупа, и самое растенье, Oryza sativa.
Фасмер: афг. vrižē.
Горяев: рис, рисовый – ст. сл., болг, серб. – оризъ, чеш. ryze, пол. ryz, малор. рыжъ; лит. risas, др. и ср. в. нем. ris, нем. Reis, шв. ris… перс. orz, араб. arrozz, исп. и порт. arroz (алб. oriz, рум. oriz, urez), др. перс. brizi.
“Wiktionary”: среднеперсидское blnj / brinj – из Old Persian *vrinǰi-, родственно Sogdian βrync /βrinč/, rysk /rise, rē̆se; ryzʾkh /rezak, reze; Pashto (пушту) وريژې‎ pl (wriže), Khotanese (хотанский) (rrīysu), Yagnobi (ягнобский) rĭžóna, rĕžóna, Zazaki (зазаки) riz, Ormuri (ормури) (rīdzan), (rēzan), Elamite (эламский) mi-ri-zi-iš; заимствованно из «Wanderwort» (бродячие слова (торговый язык), отразилось в санскрите - व्रीहि (vrīhi): рис; зерна риса; рисовое поле; рис, зреющий в дождливый сезон; любое зерно; в санскрите еще शालि – zali, रुच्य – rucya; предположительно из австроазиатских языков: Malayalam, Tamil, Telugu – vari, Parji, Gadaba - varci(l). Persian: برنج‎ (berenj), (rare, archaic) گرنج‎ (gorenj, goranj); Kurdish: birinc; Ottoman Turkish: پرنج‎ (pirinǰ), برنج‎ (birinǰ).
Дворецкий: rigo, avi, atum, are: 1) проводить, распределять (не сюда, к «держу» или «рука», см. «reach», «regime», «rich», «surgeon»);2) орошать, поливать; 3) поить; 4) наполнять.
Внятной этимологии этого слова нет, но в греческом (Дворецкий): ύγρά – влага, жидкость, поэт. море; ύγραίνω – 1) увлажнять, орошать; 2) pass. становиться или быть жидким (ύγρανθέν) - влага, жидкость; ύγράσία – влага, жидкость; ύγρόν τό 1) тж. pl. влага, жидкость; 2) ласковость, кротость; 3) истома, томный взгляд (интересная цепочка из понятия «журчу» - Дунаев); υγρός - 1) жидкий; 2) влажный, мокрый, сырой; 3) текучий; 4) водный, морской; 5) водяной; 6) дождливый; 7) гибкий (и здесь задействовано «кружу» (кручу) – Дунаев); 8) расслабленный, слабеющий, бессильный; 9) размякший, дряблый, рыхлый; 10) перен. гибкий, податливый; 11) вялый, ленивый; 12) томный, нежный; 13) томительный, страстный; 15) изнеженный; 16) склонный (другая форма - ύγρότης, ητος); ύγρώσσω быть или делать мокрым.
Еще более впечатляющий ряд в санскрите («Санскритско-русский словарь». В.А. Кочергина. М. «Русский язык». 1987): vrsaya – 1) орошать, 2) дождить; varitas – из воды, varida – 1) дающий воду, 2) дождевое облако, туча; varidhara – 1) содержащий воду, 2) поток воды; varidhi – хранилище воды (о море); vari-patha – 1) морской, водный путь, 2) морское путешествие (ср. русское «путь», гр. «πόντος» - море, «ποταμός» - река, лат. pons, pontis: 1) мост; 2) гать, бревенчатый настил (через болото); 3) сходни, мостки; 4) подъёмный мостик (преим. для соединения осадной башни с городской стеной); 5) корабельная палуба (для установки военных орудий); 6) ярус (помост) башни; 7) pl. мосты; ponto, onis m : плоскодонное судно, понтон, англ. «path» - Дунаев); varda – дождевое облако; vrsta – 1) проливающий дождем, 2) орошающий; vrsti – дождь, ливень; vrsti-pata – 1) выпадение дождя, 2) ливень; vrstimant – 1) изливающий дождь, дождливый, 2) облако; vrsti-vani, vrstisani – приносящий дождь, var, vari – вода, Varanasi – Варанаси (Бенарес, Каши); varuna – 1) относящийся к Варуне (váruṇaḥ - бог Воды – Дунаев), 2) водный, водяной, 3) западный, 4) водяное животное, 5) рыба; varuni – 1) Запад, 2) хмельной напиток, 3) супруга Варуны; при этом – viruh – 1) пускать ростки, давать всходы, 2) развиваться (о растении); viroha – побег, росток (ср. русское «выращу»).
В основе – орошу (с изначальным звукоподражательным «жур» (джур) – журчу, см. «crime», «harm», «ran», «rain», «urine»).
Здесь перемешиваются «выращу» (ср. «верчу», «верх») и «орошу», именно поэтому мы видим связку όρυζα - vrihi-s (санскрит писался при активном участии «древнегреческого» языка). Ср. так же «ύγράσία» (зажурчу, но и «закручу») и vrsaya, где «u» = «v» (ср. еще «урчу»).
Еще более показательна в санскрите связь с рекой (видимо, калька с русской связки «журчу» - «урчу» - «ручей» - «речка» - «река» (с воздействием «кручу», «кружу» и «верчу», «ворочу», как и в греческом): सरस्वती – sarasvati (журчу + вода) – название мистической индийской реки (связывают с Гангом). («Википедия» (русс.): Сарасвати (санскр. सरस्‍वती — «богатая водами», англ. «Saraswati», см. «hydro», «water») — в индуизме богиня мудрости, знания, искусства, красоты и красноречия. Брахмачарини, помощница Брахмы при творении Вселенной. Сарасвати осуществляет брак неба и земли, именно она созидает небесный Брачный Чертог — Чертог спасения и вечного блаженства. Первоначально речная богиня); srota Apatti (устье реки; первое слово – река, поток, вода; ср. с «сорить») (स्रोतस्); karsu (कर्षू); sarit (सरित्); sagaraga (ср. с греч. ύγράσία и русским «зажурчу») (सागरगा); srotovah (a) (स्रोतोवह्); sravanti (स्रवन्ती); zrut (श्रुत्); zarkari (शर्करी); virepha (विरेफ) (кстати, очень показательны и следующие названия реки: dhuni (धुनि), dhena (धेना), ср. русский корень «тн» / «дн» (к «зияю, зеваю, сияю» - «сую» - «сеять»), т.е. Дон (гр. Τάναϊς), ср. еще авест. dānu «река», др.- инд. dānu «капель, роса, сочащаяся жидкость»; uddhya (उद्ध्य), udadhi (उदधि); rama (रामा), ср. «Рона», «Рейн» (см. «rheum»).
Журчу (выращу) – урчу - орошу – Ж (В) РЩ – ΌРZ – ORS (URH – VRH) – RS (Z).
Переход в других языках, из «о, u» → «b», «v», «p» - более поздний. Интересно, что в персидском сохранилась исходная форма «журчу» - gorenj, goranj, хотя и с назальным звуком «n». Близко к «орошу» - в арабском – «urooz».
Прим. Сдается мне, что под загадочным «Wanderwort» скрывается русский язык (не современный, конечно).
Относительно Сарасвати, прекрасно представлена картина «Только не из русского» в разгадке этимологии этого слова.
«Википедия» (русс., en.): «Сарасвати – санскритское составное слово, из «saras» (सरस्) – сливающаяся вода (интересно, почему слово «журчу» - «pooling water»? Дунаев), иногда переводящаяся, как «речь» (ну, собственно, «журчу» - «урчу» (рычу) - «речь»; шум текущей воды действительно похож на некое бормотание, особенно у горной реки, бегущей по камням - Дунаев), а «vati» (वती) – та, которая обладает (как и в имени Парвати («Parvati» - горная < «Parvateshwara» – хозяин гор; вот так из слова «зимовать» (Himavata) получается слов «иметь»; т.е. изначально – «зима» + «быть»). Изначально ассоциировалась с рекой или реками, известными, как Saraswati; в результате имя переводилось, как «та, во владении которой пруды, озера и сливающиеся реки или, реже, как «та, которая обладает речью». Кроме того, санскритское surasa-vati (सुरस-वति) означает «все воды, слитые в одно целое» (все-же «vati» = вода).
Ученые, кстати, до сих пор гадают, где текла эта странная река. Пишут такие потрясающие воображение вещи: «Согласно учёным, занимающимся изучением окружающей среды в доисторические времена, река Сарасвати высохла после того, как по крайней мере два из её притоков, Сатледж и Ямуна, изменили своё русло. «Цепь тектонических событий отвела русло Сатледжа на запад (в Инд), а Ямуну на восток (в Ганг)…, этим объясняется исчезновение такой могучей реки как Сарасвати». Процесс завершился около 1750 года до н. э., но начался он гораздо ранее, возможно со смещения пластов и огромного наводнения в период между 2100 и 1900 годами до н. э. П. Х. Франкфорт, используя изображения, полученные с французского спутника SPOT обнаружил, что огромная река Сарасвати существовала в дохараппский период и начала высыхать в середине IV тысячелетия до н. э. Во время хараппского периода, сложная сеть ирригационных каналов использовалась только в южной части долины реки Инд». Там, на той высохшей реке, так и было написано – «Сарасвати»? Прямо крупными буквами по руслу.
Но, вернемся к этимологии слова «Сарасвати»: в «Ригведе» - лучшая мать, мать рек, богиня. Там же имя ассоциируется с рекой Ганг. Кроме того, её называют обладательницей знаний (ну, собственно, «веду» (вода) - «ведаю» - «вещаю» - Дунаев). Имя эволюционировало, от «вод, которые очищают» к «та, которая очищает» - к «та, которая говорит, что очищают» (кстати, речь в санскрите – «vach», ср. «вещаю» - Дунаев). В конце концов значение её имени трактуется, как «знание, которое очищает».
Ну, результат известен, все, кому не лень лезут в жуткий, с точки зрения медицины Ганг. В другой статье, непосредственно о загадочной реке: «Sarasvatī» - женский род от прилагательного «sarasvant-», которое в «Ригведе» означает «смотритель за небесными водами» - из протоиндоиранского *sáras-wat-iH (из PIE *séles-u̯n̥t-ih₂) – заболоченные земли с большим количеством прудов и озер или «у неё много озер». Санскритское «sáras» означает «пруд», «озеро», женский род «sarasī́» - стоячий пруд, болото (ср. русское "сорю", "с.ру". Родственно авестийскому Arədvī Sūrā Anāhitā – зороастрийской мировой реке или реке Sáras-vat-ī в ранне-авестийском. Haraxvatī – название Арахозии (Афганистан), староперсидском Harauvati.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2604 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.