Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2604
Показать линейно

Тема: "Р (Рцы, лат. R)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ30-08-2019 17:36

  
"Р (Рцы, лат. R)"


          

THROAT (англ. «горло», «зёвъ») — TH-ROAT — РОТЪ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429

pl29-02-2020 01:27
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#635. "RE: respond – реагировать"
Ответ на сообщение # 0


          

respond – реагировать, отвечать, отзываться, см. «correspond», «re-», «respite», «spirit», «sponsor», «voice», «wick» (1); respond (v.) (из старофранцузского «respondere»); из латинского (Дворецкий): re–spondeo, spondi, sponsum, ere: 1) отвечать || откликаться при перекличке, отзываться; 2) являться; 3) платить; 4) соответствовать; согласовываться; 5) отражаться; 6) (о земле) отвечать (на труд земледельца или землекопа); 7) находиться против, быть расположенным по другую сторону; 8) быть в порядке, действовать нормально; из «re-» + spondeo, spopondi, sponsum, ere: 1) торжественно обязаться, клятвенно обещать; 2) выступать поручителем, ручаться, гарантировать; 3) сговорить, помолвить; 4) предвещать; подавать надежду; III sponsus, us: 1) торжественное обещание; 2) поручительство, ручательство.
1828: SPONDEO – обещаю, даю слово – из σπονδή, дор. σπονδά ή 1) (преимущ. pl.) культ, возлияние (σπονδές — dat. pl. — θυέεσσί τε ίλάσκεσθαι, sc. θεούς; σπονδάς θεοΐς λείβειν и σπένδειν): τρίτα σπονδάς ποιεϊν. совершать три возлияния (в честь Гермеса, Харит и Зевса-избавителя); 2) соглашение, договор, перемирие; σπονδεϊον τό спондей, чаша для возлияний; σπονδεΐος о (sc. πους) <σπονδή> спондей (стопа из двух долгих слогов, наиболее характерная для песнопений при жертвенных возлияниях); σπάω (fut. σπάσω с α, aor. έσπασα — эп. σπάσα, pf. έσπακα; aor. med. (έ)σπασ(σ)άμην; ad], verb. σπαστός - 1) вытягивать, вытаскивать, извлекать, вынимать (ср. у Даля, «сопать – жадно есть, втягивая пищу» - Дунаев); 2) извлекать из ножен, обнажать; 3) вырывать, выдёргивать (ср. «цапаю» - Дунаев); 4) отрывать, увлекать; 5) разрывать, растерзывать; 6) вывихнуть (это уже другая основа, к «фью» - «вью», ср. «сверну» - σπειράω свивать, скручивать (откуда «spiral», «sphere», гр. «σφαίραν» - сфера); 7) тянуть, дёргать; 8) втягивать, всасывать, вбирать, впивать, пить; 9) вдыхать (!); 10) стягивать судорогой (ср. σπασμός ό 1) спазм, судорога; 2) сильная страсть, похоть; 3) сильное волнение (ср. «цепкий», отсюда «spasm» - судорога – Дунаев); 11) оттягивать назад. 12) перен. выводить, производить, образовывать; σπένδω (fut. σπείσω; pass.: aor. έσπείσθην, pf. έσπεισμαι) тж. med. 1) (о возлияниях) совершать (ср. «сопать» - СПТ – ΣП (N) Δ); 2) совершать жертвенные возлияния; 3) лить, струить, проливать; 4) (о мирных договорах, условиях и т. п.) освящать возлияниями, т. е. скреплять, заключать; заключать перемирие, мир; обеспечивать договором.
Сопал – СПЛ - ΣПΛ→ Р – SPR.
Изначальное – звукоподражательное «сопаю» (сопать, ср. еще «сплю», «соплю») – «цапаю» (л, - ть) / «хапаю» (л, -ть) – «спалю» - «испарю» - «пар» - «пру» (сопру, сопрею, спирать). Де Ваан: Hit. išpant – приносить жертвенное возлияние, возлиять. Другими словами – сначала сопать (Даль: жадно есть, хлебать, зобать), затем – понятие «соглашение, договор». СПТ – ΣП (N) Δ – SP (N) D.
И, после этого русские «пьянь»? Другими словами, нам предлагают считать, что все договора заключались исключительно под хмельком. Странно это. Не могло ли быть иначе?
Ср. гр. βάζω говорить, έπω (преимущ. в inf. είπείν, aor. 2 είπον и aor. 1 εΐπα; praes. и impf. act. и pass, обычно от φημί, λέγω, άγορεύω; fut. έρώ, pf. εϊρηκα; pass.: fut. ῥηθήσομαι, aor. είρήθην, pf. είρημαι (здесь еще и «говорю (-ть) – вру (-ть)» – (Г) ВР (Т) – (Н, В) Ῥ (Т) - 1) говорить; сказать; 2) рассказывать, повествовать; 3) называть; 4) упоминать; 5) обещать, сулить (ср. «обещаю» и «είφός» - Дунаев); 6) произносить декламировать, читать (ср. «спою» и «έπη» - Дунаев); 7) петь, воспевать; 8) приказывать, предписывать (εϊπω); έπψδή, эп.-ион. έπαοιδή ή 1) эпода, волшебная песнь, магический заговор, заклинание (ср. русское «эпизод» и гр. έπεσόδιος – вставка); 2) целительное средство; 3) слово утешение; 4) заклинательница; έπος, εος τό - 1) слово (ср. русское возвратное «эпос», англ. «epos», «epic» и «опишу» - Дунаев); 2) слова, речь, рассказ, повествование; 3) (данное) слово, обещание; 4) вещее слово, прорицание (ср. « (из) вещаю» - Дунаев); 5) изречение, поговорка, пословица; 6) предмет (речи), содержание, смысл; 7) весть, новость (έπων); 9) строка (вообще) (επών); έποδύρομαι - жаловаться, сокрушаться; έποίζω (3 л. sing. impf. έπωζε) жаловаться, сетовать (ср. «ведаю» и «вещаю» - Дунаев); έπεσ-βόλος 2 <έπος> 1) невоздержный на язык, сыплющий оскорблениями, изрыгающий хулу; 2) колкий, язвительный; φηλόω обманывать, вводить в заблуждение (ср. «вру» - Дунаев); φήμη, дор. φάμα (φα) ή 1) речь, слова; 2) вещее слово, прорицание; 3) знамение, предзнаменование (φήμης); 4) молва, слух, весть; 5) репутация, слава (ср. «famous» («fame») и персонаж Фамусова из «Горе от ума» - Дунаев); 6) хвала, слава, доброе имя; 7) сказание, предание; 8) поговорка, пословица; 9) послание, весть (φήμας); φημί (φής, φησί—pl. φάμέν, φάτε (ср. «ведаю» и «fate» - Дунаев), φασί (ν)— все эти формы, кроме 2 л. sing., энкл.; impf, εφην — 2 л. έφης, чаще έφησθα; imper. φάθί ила φάθι; conjet φώ; opt. φαίην; inf. φάναι; part, φάς, φάσα, φάν; med:, impf. έφάμην, fut. φήσομαι, imper. φάο, in f. φάσθαι, part. φάμενος; 3 л. sing. pf. πεφάσθω, part. pf. πεφασμένος) - 1) говорить, высказывать: φάσθαι έπος προς τίνα - заговаривать с кем-л.; последуют; 2) соглашаться, подтверждать; 3) считать, думать, полагать; φημίζω - 1) вещать, прорицать; 2) высказывать, выражать; 3) обещать; 4) разглашать (φημισθέντες); φήμις, ιος ή 1) разговор, беседа; 2) совещание, народное собрание (ср. «вече», см. «wick» (1); 3) слово, голос, решение; 4) слава, репутация. Но, при этом, ср. φθέγγομαι (fut. φθέγξομαι, aor. έφθεγξάμην, pf. εφθεγμαι — 2 л. έφθεγζαι, 3 л. εφθεγκται) 1) издавать (звук), звучать (в разных значениях); 2) произносить; 3) говорить; 5) воспевать, славить (ср. «звучный» - Дунаев); φθεγκτός - звучащий или звучный («звучу» - Дунаев); φθέγμα, ατός τό 1) голос, звук; 2) слово, речь; φωνή, дор. φωνά (α) ή 1) звук; 2) голос; 3) звук, гудение, жужжание; 4) членораздельный звук, звук речи; 5) гласный звук; 6) крик, возглас; 7) боевой клич; 8) слово, речь; 9) язык, речь; 10) говор, наречие; 11) (отдельное) слово; 12) выражение, изречение; φωνέω 1) (громко) говорить, произносить, возглашать (φωνησάσης (ср. «вещающий» - Дунаев); 2) велеть, приказывать; 3) петь; 4) (о животных) издавать звуки, кричать (ср. «свинья», см. «swine» - Дунаев); 5) звучать, раздаваться; 6) звать, призывать; φωνήεις, ήεσσα, ήεν, дор. φωνάεος (α) (φωνάεις, άεσσα, αεν) - 1) одарённый речью, говорящий (ср. «звонкий», «звучу» (-чащий), «зовущий» и «вещающий» - Дунаев); 2) звучащий, раздающийся; 3) оглашаемый криками, шумный; φώνημα, ατός τό 1) голос, звук; 2) слово, речь (ср. «звенеть», «phone» - Дунаев).
Другими словами, в греческом языке в одни клубок сплели:
1) Вещаю, вещать, вещающий (обещаю, обещать, обещающий). И с приставками – «извещаю», «завещаю». – (З) В (Б) Щ (Т) (Щ) – (Σ) В (Ф, П) (М, N) Σ (Θ, Δ) (Σ) – SB →P (N) D (S) (см. «voice»), к основе «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» - «сажаю» (сад) - «хожу» (ход, от, уйду, выйду, веду, ведаю) – «вижду» - «вожу» - «вижу» - «вещаю». Отсюда и «обещаю» (для этого слова есть и другое словообразование – из «сопаю» (сопать) – «цапаю» / «хапаю» (-ть) – «сбыть» - «обещаю» (ср. «обычай» - «обучу»). Кроме того – «ведаю». Сведу (ср. еще «вадить», «свадьба», ср. гр. βάδος (α) ό ход, путь) - СВД – (Σ) ВΔ - SV → B → P (N) D.
2) Звон, звеню, звонить (звенеть), звать, звучу (звук), звучный (словообразование, как в п. 1). ЗВН (Т) (Ч) (Н) – (Σ) Ф (П) (N, M) (T) (Θ, Δ) (M) – SP (N) D.
3) В значении «платить» - к «finance», «pence», «pound». Т.е. «пеня» - «пенять» - «пеняющий». Словообразование, как в п. 2), к «цапну» - «пну» (ударю).
4) Относительно земли – скопать, словообразование, как в п. 2), от «сцапать» / «щупать», гр. σκάπτω (fut. σκάψω; pf. pass. εσκαμμαι) 1) вскапывать, взрыхлять, возделывать; 2) выкапывать; 3) подкапывать, подрывать; 4) копать землю. Либо к «копать», гр. κάπετος (α) ή 1) ров, окоп; 2) могила. Из звукоподражательного «сопаю» - «сопать», ср. гр. κάπτω 1) (широко разинув рот) проглатывать; жадно пожирать; 2) наедаться до отвала; *κάπα - тяжело дышать; (у Даля – сопать, что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать). СКПТ – ΣКПТ – (S) SP (N) D.
В результате наше слово:
1) Призвать, призвал, призывающий – ПРЗВТ (Л) (Щ) – (*ПР) (Σ) Ф (П) (N, M) (T, Δ) (?) (Σ) – (P) RSP (N) D (L → R) – RSP (N) D (R) (S). В том числе и для ответов в суд.
2) Переобещать (Даль - обещать снова, иное, иначе, заменить одно обещанье другим), переобещаю; *перезавещаю (-ть), *переизвещаю (-ть). ПР (З) Б (В) Щ (Т) – (*ПР) (Σ) В → Ф (М) Σ (?). – (P) RSB → P (N) S (D).
Кроме того – преже + вещаю (-ть) – ПРЖВЩ (Т) – (*ПРΣ) Ф (П) (N, M) (Σ) (T, Δ) - (P) RSV → B → P (N) S (D) – RSP (N) D. В значении «предвещать; подавать надежду».
И, учитывая судебные решения, приведу, точнее – преже + веду (в значении «являться»; ср. судебный привод, впрочем, свадьбы это тоже касается). ПРЖВД – (*ПР) (В) Δ – (P) RSV → B → P (N) D – RSP (N) D.
3) Пере-, при- + копать – ПРКПТ – (*ПР) КПТ – (P) RSP (N) D. Кстати, это же значение может быть отражено и в «находиться против, быть расположенным по другую сторону», если речь идет о линии окопов.
С другой стороны, есть слово «собица» (Старчевский) – несогласие, усобица. Ср. современное «особый» (к «сбыть» от основы «сопаю», см. выше), «избыть», «особняк», «обособить» (обособица, обособиться). *Пересобица – ПРСБЦ – (P) RSB (N) S, ср. «приспособить» и у Даля – собь, жен. все свое, имущество, животы, пожитки, богатство; свойства нравственные, духовные, и все личные качества человека, особ. все дурное, все усвоенное себе по дурным наклонностям, соблазнам, страстям. Собина влад., ряз., тамб., калуж. собь, животы, пожитки, нажитки, достояние; скот; пермяц. приданое; вят. приплодный, вскормленный дома теленок; у гуртовщиков скотина приказчика, которая, по уговору, гонится и пасется при хозяйском гурте; костр. присевок, польце, засеянное на чье-либо счастье, или отданное кому в собь, особ. лен. Собность, собственность, собь, собина, имение и всякая вещь, как личное достояние чье. Право собственности или право собины, безусловного владения чем навсегда, обладание. Собить что, вологод., курск., калуж., тамб. копить, собирать, припасать и прочить себе или иному в собину; гоношить, присваивать, или наживать. Собь и себе, собе, конечно, в связи.
Старчевский: собо – сущность, собство – свойство.
Очевидно, что перекликается с «свое» (к «сую»), «-своить».
4) Присвоить, присобить, у Даля – присоблять кому, пск., твер. пособить или помочь, но присобливать, присобить что, новг. присвоить себе. Присобить, присвоить – ПРСБ (В) Т – (P) RSB (N) D. В значении «быть в порядке, действовать нормально».
1675: To RESPOND (responder, F., respondere, L.) – откликаться, давать ответ. RESPONDEAT Superior (фраза из закона) – когда дело у лондонского шерифа двигается недостаточно быстро, он возглашает: Respondeat Superior, т.е. разрешает мэру и общественности ответить на вопрос. RESPONDENT (respondens, L.) – студент в университете, отвечающий оппоненту в диспуте, (в каноническом праве) – тот, кто дает ответы на поставленные, перед ним, вопросы. RESPONSAL (responsale, L.) – ответы, даваемые окружным (приходским) священником и людьми во время богослужения. RESPONSALIS (в законе) – тот, кто дает ответы или появляется в суде в предписанный день. RESPONSE (responsum, L.) – ответ; ответчик, отвечающий. RESPONSIBLE (responsible, L.) – способность или возможность отвечать на вопросы; платить деньги, отвечать по счетам. RESPONSIONS – некоторые счета рыцарей храма (тамплиеров, knights Templars), предъявленные им, по которым у них изъяли земли и скот.
Возвратное слово в русском языке – респондент: <англ. respondent <лат. respondens - отвечающий> - соц. лицо, отвечающее на анкету социологического, демографического или психологического исследования; иначе - испытуемый, информант. Словарь иностранных слов. - Комлев Н.Г., 2006.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #2604 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.