Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2604
Показать линейно

Тема: "Р (Рцы, лат. R)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ30-08-2019 17:36

  
"Р (Рцы, лат. R)"


          

THROAT (англ. «горло», «зёвъ») — TH-ROAT — РОТЪ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429

pl30-11-2015 14:49
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#118. "RE: red – красный"
Ответ на сообщение # 0


          

red – красный, румяный, рыжий, см. «radish», «raspberry», «rust», «rose»

red (adj.1) (староанглийское «read» - «красный»); из протогерманского *raudaz; из PIE корня *reudh- красный, красноватый; единственный цвет, для которого было определено общее корневое слово в PIE.
Old English read "red," from Proto-Germanic *raudaz (cognates: Old Norse rauðr, Danish rød, Old Saxon rod, Old Frisian rad, Middle Dutch root, Dutch rood, German rot, Gothic rauþs). As a noun from mid-13c.

The Germanic words are from PIE root *reudh- "red, ruddy" (cognates: Latin ruber, also dialectal rufus "light red," mostly of hair; Greek erythros; Sanskrit rudhira-; Avestan raoidita-; Old Church Slavonic rudru, Polish rumiany, Russian rumjanyj "flushed, red," of complexions, etc.; Lithuanian raudas; Old Irish ruad, Welsh rhudd, Breton ruz "red"). The only color for which a definite common PIE root word has been found. The initial -e- in the Greek word is because Greek tends to avoid beginning words with -r-.

К сожалению, так и не определено. В основе – «- р» - земля – «род, рождаю» - «руда» - «рудый, руждый, рыжий, редрый, русый, румяный?, серый»

Даль:
РЕДРЫЙ стар. арх. вологодск. рыжий, рыже-бурый, о рогатом скоте. Рёдра, кличка рыжей коровы.

Фасмер:
редрый
"рыжий, красно-желтый (о рогатом скоте)", рёдра "рыжая корова", арханг. (Подв.), русск.- цслав. рьдьръ (Изборн. Святосл. 1073 г., Пролог ХIV в.; см. Соболевский, ЖМНП, 1893, ноябрь, стр. 49; РФВ 64, 115). Предполагают ассимиляцию гласных *ръдьръ > *рьдьръ (Соболевский, Лекции 90; Дурново, Очерк 171), аналогичное толкование дает Мейе (Et. 114), который пытается объяснить цслав. *рьдръ влиянием слова *рьдѣти. Связано с рдеть, руда́, русый. Родственно лит. rùdas "бурый", rùdis "лошадь коричневой масти", лтш. ruds "рыжеватый, бурый", др.-инд. rudhirás "красный, кровавый" (ср. Дебруннер, IF 54, 272), греч. ἐρυθρός, лат. ruber "красный", тохар. А rätraṃ, rtärye "красный", В rätrе – то же (из *rutro-), др.- исл. roðra ж. "кровь убитого животного", гот. rauÞs, д.- в.- н. rôt "красный"; см. Траутман, ВSW 238 и сл.; Перссон 885; Френкель, IF 50, 8 и сл.; Мейе, Ét. 114, 380; Мейе–Вайан 350; Лиден, Тосhаr. Stud. 26; Левенталь, Farbenbez. 11 и сл.; Торп 351; Мейе–Эрну 1021; Вальде–Гофм. 2, 444 и сл. •• <Сюда же, возм., др. - инд. Rudrа – имя божества; см. Пизани, ZDМG, 104, 1954, стр. 136 и сл. См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Упсала, 1954, стр. 24 и сл.; Швентнер, KZ, 73, 1955, стр. 110 и сл. Едва ли правильно относит сюда же Заимов (БЕ, 3, 1953, 172 и сл.) болг. ру́ен, ру́йно (ви́но) "хорошее, обильно струящееся вино", хорв. rujan "красный". – Т.>

Фасмер:
румяный румян, - а, - о, укр. рум᾽я́ний, блр. руме́ны, др.- русск. румянъ, ст.- слав. роумѣнъ πυρρός (Супр.), болг. ру́мен "красный", сербохорв. ру̀мен, румѐна – то же, словен. rumèn, ruménа "желтый, красный", чеш. ruměný "румяный", слвц. rnmeň м. "румянец", польск. rumiany, rumieniec. Праслав. *ruměnъ из *rudměnъ от руда́, ру́дый, рдеть, ру́сый. Хорошим соответствием является лит. raumuõ, род. п. - eñs, вин. ед. raũmenį "мышца", лтш. raũmins "копченые мышечные части"; см. М.–Э. 3, 487; Маценауэр, LF 17, 188 и сл.; Траутман, ВSW 239; Мейе, Ét. 425; Мейе–Вайан 141; Лёвенталь, Farbenbez. 12; Миккола, Ursl. Gr. 1, 159. Неприемлемо сближение с лат. rūmа "горло", rūmen, -inis – то же, rūmō, -ārе "жевать жвачку", др.- инд. rōmanthas "жвачка", вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 255). Следует отделять лит. rumókas "лошадь, жеребец" (вопреки Левенталю, AfslPh 37, 378), которое заимств. из польск. rumak – то же; см. Брюкнер, FW 128. •• <См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Упсала, 1954, 27 и сл. – Т.>

Это слово вызывает некие вопросы, т.к. выявлено в результате реконструкции.

Старчевский: роума – обморок; роумене – римляне; роуминъ – римлянин; роумьскъ – римский; роумскы – по латыни: роумеѣнило – 1) красный цвет; 2) румяный; роумѣнинъ – римлянин; роумѣнити –иѭ – ниши – румянить; роумѣнность – румяность, красота; роумѣнь – румяный, красный; роумѣнство – краска; роумѣнец – ореель, красильный мох, красная краска, пурпур; роумѣнѣти – ѣѭ – ѣѥши – быть красным, краснеть
роумѧнство – румяный, свежий

Но, в то же время: рамѣнь – стремительный, наглый, буйный; рамиано – сильно, крепко, жестоко; рамѣнѣ – скоро, быстро; рамианьство – сила, крепость.

рана – рассвет; раниѥ – утреннее время; рано – рано, на рассвете; ранъ – ранний; раный – ранний; раньнъ, раньнь – утренний, ранний

Не связано ли «румяный» с «ранний», т.е. с рассветом, когда встает Солнце?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Рдяный red – цвета зари, Vladislav, 10-09-2018 10:36, #264
RE: Рдяный red – цвета зари, Веллингбро, 10-09-2018 11:56, #265
RE: red – красный (упорядочил), pl, 05-10-2019 00:24, #514

    
Vladislav10-09-2018 10:36
Участник с 29-03-2015 11:09
328 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#264. "Рдяный red – цвета зари"
Ответ на сообщение # 118
10-09-2018 10:37 Vladislav

          

>Не связано ли «румяный» с «ранний», т.е. с рассветом, когда встает Солнце?

Да, напрямую

РДеть, РДяный ("рдеет восход", "рдеет закат") = RED (of dawn color)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Веллингбро10-09-2018 11:56
Участник с 02-06-2017 14:54
1714 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#265. "RE: Рдяный red – цвета зари"
Ответ на сообщение # 264


          

Это верно. И "румяный" изначально - "рудъмяный".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl05-10-2019 00:24
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#514. "RE: red – красный (упорядочил)"
Ответ на сообщение # 118


          

red – красный, румяный, рыжий, см. «arabs», «lac», «radish», «rose», «Russia», «rust», «scarlet»; red (adj.1) (староанглийское «read» - «красный»); из протогерманского *raudaz; из PIE корня *reudh- красный, красноватый; единственный цвет, для которого было определено общее корневое слово в PIE (Old Norse rauðr, Danish rød, Old Saxon rod, Old Frisian rad, Middle Dutch root, Dutch rood, German rot, Gothic rauþs; Latin ruber, also dialectal rufus "ярко-красный, рыжий", особенно о волосах; Greek ἐρυθρός; Sanskrit rudhira-; Avestan raoidita-; Old Church Slavonic rudru, Polish rumiany, Russian rumjanyj "румяный" о цвете лица; Lithuanian raudas; Old Irish ruad, Welsh rhudd, Breton ruz "красный").
1675: RED (red, Sax., rood, Du., rod, Dan., rhund, C.Br. rouge, F.) – натуральный цвет, как цвет горящего огня (1826): имеющий цвет крови: A. ired, Sans. rudher, rata, Gr. (Дворецкий): ῥόδεος - 1) розовый; 2) розового цвета; ῥοδόεις, όεσσα, oev 1) розовый; 2) свойственный розе; 3) розового цвета; ἐρυθρός – красный, έρΰθαίνω окрашивать в красный цвет, обагрять, pass., краснеть, обагряться; έρύθημα, ατός (υ) τό 1) краснота; 2) рыжая масть; 3) румянец; Έρυθρά θάλασσα ή и Έρυθρός πόντος ό Красное море (1. Аравийское море, Красное море и часть Индийского океана; 2. Аравийское и Красное моря, а тж. Άράβιος κόλπος"; 3. нынешний Персидский Залив; Έρυθραΐα ή – Эритрея; έρυθρίας, ου adj. m с красным цветом лица, краснолицый; G. riod, Swed. rod, D. roed, S. red, T. roth, B. rood, L. rutilus, a, um <одного корня с ruber>: изжелта-красный, золотисто-красный; ярко-красный; русый или рыжий; отливающий золотом: rutila pellis - золотое руно; rutilum metallum = aurum (золото); rutilo, avi, atum, are : 1) быть красноватым, румяниться, рдеть; 2) блистать золотом, окрашивать в красноватый цвет, делать рыжим; rutilesco, —, —, ere : становиться красноватым, рыжеть; rubedo, inis f : краснота; rubefacio, feci, factum, ere : окрашивать в красный цвет, обагрять (см. «fact», «rectify» - Дунаев); rubens, entis: 1. part. praes. к rubeo; 2. adj. краснеющий, красноватый, красный, румяный; яркий, ослепительный (вот ты какой, Рубенс!); rubeo, bui, —, ere : быть красным, окрашиваться в красный цвет, краснеть; краснеть от стыда; ruber, bra, brum <одного корня с rutilus, rufus>: красный; mare (или aequor) Rubrum - Красное море, но чаще Персидский залив и Индийский океан; rubesco, bui, —, ere : становиться красным, краснеть; краснеть от стыда; I rubeus, a, um : красный; II rubeus, a, um : ежевичный (rubus, i: 1) ежевичный куст; 2) ежевика); rubor, oris m : 1) красный цвет, краснота; 2) стыд, позор; rubrica, ae f : 1) красная глина; 2) красная краска (минеральная); красная охра (см. «ochra»); румяна; 3) рубрика, заглавие закона (написанное красной краской); гражданский закон; raudus, eris (pl. rudera, um; rudus, ruderis – необработанная руда): кусочек меди, медяк (употр. в качестве монеты); rufesco, —, —, ere : краснеть, румяниться; rufo, —, —, are : окрашивать в красный цвет; I rufulus, a, um : красноватый; рыжий; I rufus, a, um: 1) ярко-красный; 2) рыжий; рыжеволосый; russatus, a, um : окрашенный в красный цвет, обагрённый; russus, a, um: красный; russeus, a, um : красноватый; рыжий или гнедой; I ravus, a, um - серый, серо-жёлтый (1828 – темно-желтый, рыжевато-коричневый).
1828: RUBER – красный – из rubrus, из ἐρυθρός – красный, RUFUS – красноватый, темный – из ἐρυθρός – красный, RUTILUS – красный - из ἐρυθρός – красный, RUSSUS – разновидность красного или алого - из ἐρυθρός – красный.
Де Ваан: ruber – Skt. rudhira – красный, кровавый, Gr. ἐρυθρός, RuCS rodrъ, ToB. ratre – красный, OIr. rondaid, roind – окрашивать красным; rufus – OIr. ruad, OW rud, MW rhuad, Co. rud, OBret. rud, Bret. ruz, Lith. raudas, Latv. rauds – красно-коричневый, гнедой, красноватый, Ru. rudyi – кроваво-красный, rudoj – красный, красноволосый, грязный, Go. rauþs – красный.
Клюге: rot – красный – из MidHG, OHG rôt, OIc. rauðr, rjoðr, AS. read, reod, E. «red», Du. rood, OSax. rôd, ModHG rost, OHG. rutichon – краснеть, MidHG rõten – становиться красным, Goth. gariudjô – краснеть (лицом) от стыда, AS rudu – красноватый, rud – красный, E. «rudd» - красноперка, AS. rudducc, E. «ruddock» - малиновка, Skt. rohita – красный, Gr. ἐρυθρός – красный, έρευθος, εος τό краснота; έρεύθω делать красным, обагрять (не отсюда ли «алеуты»? Дунаев); pass., быть обагрённым, OIc. rjoða, AS. reodan – обагрять кровью, убивать, OSlov. rudru – редрый (рыжий, рыже-бурый, красно-желтый (Даль, Фасмер), rudeti – краснеть, заливаться румянцем, Lith. rudas, rusvas – красновато-коричневый, raudas, raudonas – красный, rauda – красный цвет; rötel – красный мел – из MidHG roetel, roetelstein, E. «ruddle» - метить, красить красной охрой, röteln – корь, rotwelsch – арго, жаргон – из MidHG rotwalsch – шулерский, мошеннический язык, тарабарщина.
Брашет: ROUX – красный, красновато-коричневый, желтовато-коричневый («russet») – Prov. ros, It. rosso, OFr. rous, roux, но при этом ROUGE – красный, ранее – OFr. roge, It. robbio, L. rubeus (интересный ход выдумали этимологи – из rubjus, это ничего, что такого слова нет, лишь бы не из «рыжий» - Дунаев).
В основе русские слова:
1) Крашу, красил (заметьте, не обязательно в красный цвет) – к «крошу, крушу, крешу» - из основы «зияю, зеваю, сияю» - «сочу» - «секу» - «секал» (секира) – «сокрушу». КРШ (С) (Л) – (Н, К = Έ) РΣΛ = Р – ΈРΘР – (К, С) RT (B, F, S, V) L. Но отсюда никак не выходит «red», если только через греческое έρεύθω делать красным, обагрять. Т.е. опять «крашу» - КРШ - (Н, К = Έ) РΣ – ΈРΘ – (С, К) RÐ (SS) – RD (SS). Или через русское «рудый», см. ниже.
2) Возможна связь «горячу, горячий» - «крашу» (краснею). ГРЧ - (Н, К = Έ) РΣ – ΈРΘ – (Н, С, К) RÐ (SS) – RD (SS). Ср. еще (Старчевский): раждежениѥ – пожар, ражделѣти, - ѣѭ, - ѣѥши – быть охвачену страстью, раждешти, раждигати – разжигать, возбуждать и «горячить». Вполне вероятно, что здесь задействовано и слово «зреть», «зреющий» (родственно «гореть, жарить, заря») – ЗРТ (Щ) - (Н, К = Έ) РΘ.
3) Крыть (покрывать краской), основа та же, что и в п. 1), от «крою» – КРТ - (Н, К = Έ) РΘ - (Н, С, К) RT – D – RD. Ср. еще «скрою» - «скромный» (укромный) – «румяный» (ср. еще «роума» - обморок), Фасмер производит из *rudměnъ, но такого слова нет, как и Горяев – из ру (д) мяный, при ст. сл. румѣнь.
Отсюда и «color, colour».
4) Верчу – ворот – орать – рыть – руда – рудый (редрый), (но вероятная связь с «режу» (ряд), «рушить» или «крушу» (ср. «крушец», «крица»), из другого ряда, основу см. в п. 1), ръжда – ржавчина, ржа – рыжий, русый.
Старчевский: ржа – ржавчина, вещество, сгустившееся от продолжения жаров на стоячей железистой воде, ржавецъ – болотина, топь, роуда – руда, металл, ръдръ – рыжий, ръдѣлъ – ежевичный, ръдѣтисѧ – краснеть, делаться красным, ръжанъ – ржаной, ръжда – ржавчина, ржа на хлебе; ръждавъ – 1) светло-красный, красный; 2) рыжий; ръждавѣти – заржаветь, покрываться ржавчиной; ръждь – рыжий; рыждь – рыжий, красноватый; рыжъ, -ий – рыжий.
Фасмер отмечает связь слова «рудый» со словами «руда» (в.т.ч. «кровь»), «редрый», «русый», «рдеть», «ржавчина» (лит. raũdas "буланый", raudà "плотва", rùdas "бурый", "лошадь коричневой масти", лтш. ruds "рыжеватый, бурый", др.-инд. rudhirás "красный, кровавый", лтш. raũds "красный, рыжеватый, коричневый", rauda "плотва, дикая утка", др.-инд. rṓhitas, ж. rṓhinī "красный, рыжеватый", авест. raoiδita- "рыжеватый", лат. rūfus "красный", ruber – то же, (греч. ἐρεύθω "краснею", ἐρυθρός "красный" – ошибка Фасмера, см. выше, ошибочно приведено и слово ἐρυσίβη "ржа (на хлебе)", ср. «короста», см. «crust»), гот. rauÞs – то же, ирл. rúad – то же; лит. rùdas "бурый", rūdìs ж. "ржавчина", ср.-в.-н. rоt ср. р. "ржавчина", тохар. А rätraṃ, rtärye "красный", В rätrе – то же (из *rutro-), др.- исл. roðra ж. "кровь убитого животного", гот. rauÞs, д.- в.- н. rôt "красный").
4) А – Рудый, рдею – РД – RD.
4) Б) Рыжий, русый – РЖ (С) – RSS (X, G).
Прим. Слово роза имеет другую этимологию – к «кружу» или «крюк» и только распространенный цвет позволяет этимологам относить её к понятию «рыжий» (русый), что неверно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2604 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.