|
ПРЕСВИТЕР. Пресвитерианство (от греч. πρεσβύτερoς — «старший») — одно из направлений протестантской конфессии и особенная форма церковной организации. Пресвитерианство опирается на учение Жана Кальвина и, таким образом, рассматривается как одна из ветвей кальвинизма и, в более широком понимании, реформатской церкви. Presbyterian (adj., n.) 1640, in reference to the Scottish church governed by elders (as opposed to bishops), from presbyter "an elder in a church" (1590s), from Late Latin presbyter "an elder," from Greek presbyteros "an elder," also an adjective meaning "older," comparative of presbys "old" (see presby-).
presby- (вот, черт возьми, не переводится). word-forming element meaning "old," from Greek presby-, combining form of presbys "elder, old man," possibly originally "one who leads the cattle," from *pres- "before," extended form of *pre- (see per) + root of bous "cow." Watkins, however, has it from PIE *pres-gwu- "going before," with second element from root *gw-u- "going" (see venue).
venue (n.) (место встречи) early 14c., "a coming for the purpose of attack," from Old French venue "coming," from fem. past participle of venir "to come," from Latin venire "to come," from PIE root *gwa- "to go, come" (cf. Old English cuman "to come;" see come). The sense of "place where a case in law is tried" is first recorded 1530s. Extended to locality in general, especially "site of a concert or sporting event" (1857). Change of venue is from Blackstone (1768).
Как интересно. То есть «пресвитер» Иоанн – побоку. Чего же тогда Рабле так распалялся?
Пресвитер Иоанн, в русской литературе также царь-поп Иван — легендарный правитель могущественного христианского государства в Средней Азии (в Средней Азии – замечательно). Сам Иоанн и его царство являются, скорее всего, вымышленными, хотя многие исследователи находят его возможные прототипы. Легенда о пресвитере Иоанне распространилась с середины XII века от берегов реки Хуанхэ до Атлантики, между китайцами, турками, монголами, персами, арабами, индийцами, армянами и всеми европейскими народами, участвовавшими в крестовых походах; период развития легенды занимает около 400 лет. В русскую древнюю письменность легенда проникла под именем «Сказания об Индейском царстве»<1>. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона утверждает, что в основании слуха лежал действительный факт успеха несторианского христианства среди племён Средней Азии, записанный у Абу-ль-Фараджа; легендарный же элемент сказания о царстве, полном всех благ мира, и о царе-священнике, идущем на защиту христиан от неверных, создался благодаря угнетению восточных христиан турками и сарацинами. Первое известие о пресвитере Иоанне находится в летописи Оттона Фрейзингского от 1145 года, откуда оно переходит в другие хроники. Изначально считалось, что государство пресвитера Иоанна находится в Индии, чему способствовали легенда о путешествии туда апостола Фомы, и слухи о существовании в Индии христианских общин (см. Малабарская православная церковь и Сиро-яковитская православная церковь). Таким образом, пресвитер Иоанн считался наследником апостола Фомы на Востоке. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80_%D0%98%D0%BE%D0%B0%D0%BD%D0%BD
Я не упоминаю уважаемых ФиН, там все написано. Я просто против всякой ерунды, когда из пальца высасываются PIE “pres” - «до того», как, и, связей, весьма сомнительных, - “gwa-“ с древнеанглийскими «куманами». Может, таки, «комонями»? Впрочем, все равно ерунда. Может из лягушек еще выведем, те тоже говорят «ква».
1675: PRESBYTER (πρεσϐύτερος, Gr.) an ancient and reverend Person, a Priest; also a Lay-elder (удивительное дело, последнее выражение перевода не имеет. Старший возлежащий. Но, ведь это бред). Посмотрим, как толкуются «пресвитериане»:
PRESBYTERIANS… a considerably Party of Nonconformisty (прямо по-русски, но последняя буковка в тексте искажена), so called from their of Lay-elder into their Church-government.
Ну, и так далее. Рискну предположить, что «lay» - это не «лежащий». У этого слова есть значения «возлагать», «накрывать». В словаре 1675 есть такое значение – «a laye», a flame of fire – то есть огненное пламя. То есть, можно предположить, что «lay» = «light», то есть русское «лью» - «лить» - «луч». Лава, в конце концов. У Даля – однозначно русское слово.
Отсюда – PRESBYTER – PRSBTR – «в» - русское, «л» - «r» - исходное – ПРЕСВЕТЛЕЙШИЙ (ПРЕСВЕТЕЛ) – ПРСВТЛ – замена «л» - «r». PRSV (B)TL (R). ПЕРСИВАЛЬ, понимаешь! "Один раз персил - всегда персил"
|