|
precept – заповедь, предписание, правило, указание, см. «practic», «preach», «receipt», «re-»; precept – (из старофранцузского «percept» (percet); из латинского (Дворецкий): praeceptum, i n : предписание, наставление, указание; praeceptor, oris m : 1) наставник, учитель; 2) повелитель, правитель; из praecipio, cepi, ceptum, ere : 1) брать вперёд, наперёд получать; 2) ранее занимать, предупреждать в захвате; ранее начинать; 3) безвременно похищать; 4) ускорять; 5) ранее высушивать; 6) предвосхищать; med.-pass. преждевременно созревать; предчувствовать, предвидеть; заранее ощущать, предвкушать; 7) заранее узнавать, заблаговременно знакомиться; 8) предписывать, предлагать, приказывать, велеть, отдавать распоряжение; 9) учить, наставлять; 10) рекомендовать, советовать. Из «prae-» (Дворецкий): - III prae- приставка со значением: 1) нахождения впереди (prae–cedo); 2) упреждения (prae–cipio); 3) преждевременности (prae–canus); 4) высокой или высшей степени (prae–calidus); впереди, вперёд; в сравнении, против; впереди, перед; выставлять напоказ, открыто; по сравнению с; преим. в отриц. предлож. из-за, от; из PIE корня *per- (1) – вперед, перед, до, перед тем; как, что. Гр. πρό, πάρα, πέρ, πέρα + I capio, cēpī, captum, ere: 1) брать, взять; 2) лишиться чего-л.; 3) получать, принимать; 4) выбирать, избирать; 5) привлекать, приглашать; 6) перенимать, усваивать; принимать внутрь, поглощать; 7) брать, захватывать; 8) ловить, поймать; 9) пленять, увлекать, восхищать, очаровывать; 10) достигать, добираться, прибывать, доезжать, доплывать; 11) вмещать; 12) терпеть, сносить, переносить, выдерживать; 13) усваивать, понимать, постигать. II capio, ōnis f : завладевание; взимание. 1828: CAPIO – получаю, содержу (в себе), беру, принимаю, берусь – из κάπτω (Дворецкий): 1) (широко разинув рот) проглатывать, жадно пожирать; 2) наедаться до отвала (κάψις, εως ή быстрое проглатывание); из Heb. cap, caph – ладонь. Де Ваан: Gr. κάπτω (см. выше), κώπη, дор. κώπα ή 1) ручка весла; 2) весло; 3) ручка, рукоять, Go. haban – иметь, hafian – иметь, поднимать, OHG heffen. Основа на «сопаю» (звукоподражательное – «жадно есть» (Даль). Здесь задействованы следующие русские слова: 1) Прихапать (прихапаю, прихапал) – ПРХП (Т) (Л) – (*ПР) КП (Т) (?) – PRCP (T) (L → R). 2) Прощупаю, (-л, - ть). Возможно, гр. κεπφόω морочить, обманывать; частично – κόπτω (в русском языке «щупать» и «копать» родственные слова (Даль), но точного аналога нет. ПРЩП (Т) (Л) – PRCP (T) (L → R). 3) При + совет (присоветую). В основе «с», «из» + «вещаю». Из «зияю, зеваю» - «сую» - «сеять» - «сад» - «ход» - «иду» - «уйду» - «веду»; «сажаю» (шагаю, сягаю) – «ведущий» - «вижу» - «вещаю». ПРСВТ – *PRCPHT – PRCPT. 4) Просвещаю (про + свет). Гр. φως, φωτός τό <стяж. κ φάος> тж. pl. 1) свет, сияние, блеск; 2) дневной свет, день; 3) солнце; 4) огонь; 5) глаз; φάος, εος (α) τό (в форме φάεα — α) 1) свет; 2) дневной свет, день; 3) факел, светильник; 4) блеск, сияние; 5) pl. глаза; 6) перен. свет, счастье, радость; 7) блистательность, слава, блеск. Основа на «зияю, зеваю» - «сияю» - «свечу» (свет). СВЧ (Т) – (Σ) ФΣ (Т). Отсюда – просвещу (просвет) – ПРСВЩ (Т) – (*ПР) (Σ) ФΣ (Т) - *PRCPHT – PRCPT. Заметьте, два последних значения, на слух, очень близки. 1675: PRECEPT (precepte, F., praeceptum, L.) – команда, указание, правило, инструкция, урок. PERCEPTIVE (perceptivus, L.) – относящийся к указанию, инструкции. PRECEPTOR (precepteur, F., praeceptor, L.) – наставник, мастер, инструктор. PRECEPTORIES (praeceptoria, L.) – бенефиции, в древности, дававшиеся наиболее выдающимся храмовникам (тамплиерам) от их главного мастера.
|