Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #983
Показать линейно

Тема: "П (P)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
авчур11-11-2020 14:34

  
"П (P)"


          

Постскриптум

Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного»).
Ответственные люди, после написанного всегда поставят подпись и на заготовленных документах специально оставляют место для оной. Если предположить невозможное – искажение post scriptum из русского словосочетания – то оно должно значить «место подписи»…. Однако М(П)еСТо уже есть…

Не раз уже приводились примеры искаженной транслитерации первых M – Б (П) - М при переходе «кириллица – латиница» и в начале исходных слов, например:

MeMenTo (EN здесь юс-оборот) - РоМяТ(уй);

CoMBiNaTus – СооБМеНяТь;

сoМRade – соБРат; caMeRa – сБоР ; coM(For)table – заБотливо ; coMPlete - соБРать; coMM(un?)ication – со,оБМеняться …

Мне осталось увидеть искажение «ПоДПиСЬ» в обратночитаемом MuTPirCS (что не запрещается при обращении к древним словам - из-за известного исторического разнобоя в чтении мировых письмен).

R в текстах на латинице читается не всегда и не обязательно – забудем о ней.

Таким образом, вполне закономерно читаем ВuTPiCS? , где Б – П – условность транскрипции, как и Т – Д.

Вот почему я никогда не пишу «PS» и последующей глупости, вместо установленной подписи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663

pl07-01-2021 17:03
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#716. "RE: procumbent – стелющийся"
Ответ на сообщение # 0
07-01-2021 17:06 pl

          

procumbent – стелющийся, ползучий; лежащий ничком, см. «cubit», «gape», «pre-», «pro-», «re-», «Sabbath»; procumbent – (из латинского (Дворецкий): pro–cumbo, cubui, cubitum, ere: 1) нагибаться, наваливаться; 2) набрасываться; 3) гнуться, наклоняться; 4) отлого спускаться; 5) склоняться, погружаться, предаваться; 6) припадать; рухнуть, обрушиваться; ложиться; пасть, погибать; 7) полегать; 8) рушиться, приходить в упадок; из pro- + cumbo, —, —, ere (= cubo (это неверно, далее разрядки мои - Дунаев): cubo, bui, bitum, are: 1) лежать, покоиться; спать; 2) возлежать за столом; 3) лежать в постели; быть больным; 4) сожительствовать (ср. «проживать»); 5) простираться; 6) иметь наклон, быть наклонным; 7) лежать на склоне, быть расположенным на покатости; I cubitus, i m: 1) локоть (руки); 2) рука; 3) изгиб, излучина, поворот; 4) локоть (мера длины = 444 мм); II cubitus, us m : 1) лежание, покой, тж. сон (ср. «спать»); 2) сожительство (ср. «Cupid» - Купидон); 3) ложе.
Очередной вариант, когда разные русские слова подгоняют под одно, «древнелатинское». Кроме того, официальная этимология, производящая «combo» из «cubo» неверна. И, уж тем более не верны примеры Де Ваана, приведенные в статье «-cumbo», хотя сама идея – «спать» верна, как и примеры проиталийских слов: Fal. cupat, cubat, cupa, cupat, cupant – ложиться, Pael. incubat, Spic. qupat, Marr. cibat, encubat – лежать.
Но, по порядку.
1) Все, что касается наклона, сгибания, локтя = русскому «сгибаю». Основа на звукоподражательное сопаю (-л, - ть) – хапаю/ цапаю (-л, - ть) – сгибаю (-л, - ть). Ср. еще «скоба».
1828: CUBITUS – рука, согнутая в локте; локоть; мера длины от локтя до конца среднего пальца – из гр. κύβιτον. Такого слова я не нашел, но есть гр. κύβδά adv. 1) головою вперёд; 2) склонившись; κΰβιστάω 1) бросаться головой вперёд, падать вниз головой; 2) нырять; 3) кувыркаться, катиться; I. κύμβαχος - (падающий) головой вниз; II κύμβαχος ό остриё шлема (в которое вставлялся султан); γεφϋρόω 1) мостить, прокладывать; 2) запруживать, преграждать; 3) снабжать мостом; γομφίος ό 1) коренной зуб; 2) бородка ключа; γόμφος ό 1) гвоздь, шип; болт, тж. колышек; 2) связывающая планка, перемычка, скрепа; 3) сочленение; γομφόω 1) сколачивать гвоздями, скреплять; 2) свёртывать.
Горяев: κύμβη ή досл., чаша, перен. чёлн; κύπτω 1) наклоняться, нагибаться; 2) поникать головой, опускать голову; 3) делать (что-л.) с напряжением, с жадностью (ср. «хапать» / «цапать» (или «сопать»); κυπτάζω 1) ходить вокруг, бродить, околачиваться; 2) суетиться, хлопотать; κϋφός - согнувшийся, согбенный; у Горяева – горбушка; κυφαλέος - согнутый, согбенный; κύφελλα τά облака или туманы; κύφειν – гнуться, изгибаться; κύφων, ωνος (ΰ) ό 1) шейная колодка; 2) бран. колодник, негодяй; κάμπτω 1) гнуть, сгибать; 2) огибать, объезжать; 3) перен. округлять, отделывать, сочинять; 4) перен. гнуть, смирять, подчинять; καμπή ή 1) изгиб, излучина (отсюда о. Kampa на Влтаве); 2) поворот; 3) сгиб, сочленение, сустав; 5) муз. переход, перелив, рулада; κάμπη ή 1) гусеница; 2) кампа (баснословное чудовище в Ливии, убитое Дионисом); καμπτήρ, ηρος ο 1) изгиб, поворот; 2) конечный поворот (на ристалищах); καμπτός - сгибающийся, гибкий; καμπύλος - (ϋ) 1) согнутый, изогнутый, кривой; 2) изломанный; 3) состоящий из чередующихся размеров, разнообразный (ср. «копил»); κάμψις, εως ή 1) сгибание, изгибание (ср. «сгибающий»); 2) сгиб, сочленение (по всей вероятности, сюда и река Кабул (пушту ‎и дари کابل — Кабуль; др.-инд. Kubhā), приток Инда, собственно и город).
У Фасмера, ошибочно, слова др.-русск., ст.-слав. гъбежь "изгиб", гыбати, итер. "гнуть" отнесены к «гну» (здесь другая этимология – из зияю, зеваю – сую – суну – гну (ср. еще «зину» - «сну» (сон).
Старчевский: гипсъ; гибноути – гибнуть, умирать; гоуба – округ; пагуба; гыбати, - блѭ – погибать; гыбатисѧ – двигаться, шевелится; гыбежь, гъбежъ, гбежь – сгиб, состав (сустав); гыбениѥ – опасность, гибель, пагуба, погибель; гыбъбъ – гибкий, способный гнуться (сюда и «зыбь»); гъбаниѥ – движение, оборот; гъбениѥ – гнутие; гъбноути – складывать, свертывать.
Гибаю, гибать, гибал – ГБ (Ю) (Т) (Л) – КВ (П) (?) (М) (Т) (Λ) – C (M) B (U) (T) (L→R).
Соответственно и наше слово – прогибаю, прогибать, прогибал. ПРГБ (Ю) (Т) (Л) – *(ПР) К (Г) В (П, Ф) (?) (М) (Т, Δ) (Λ) – C (M) B (U) (T) (L→R).
2) Другая этимология (слова с другим смыслом) связана с сопаю, сопать, сопал (т.е. «сопя», «спать», «спал»). Откуда в латыни cubo, bui, bitum, are; II cubitus, us. Ср. с I sopio, ivi (ii), itum, ire: 1) наводить сон, усыплять; 2) успокаивать; 3) оглушать, лишать чувств; sopor, oris m : 1) беспамятство, бесчувственность; 2) крепкий, глубокий сон; 3) снотворный напиток, усыпительное средство; 4) сонливость, вялость, лень; 5) висок.
Гр. ΰπνος о (в поэзии иногда ϋ) 1) сон; 2) сонливость, сонное состояние (см. «hypnosis»); ύπνόω 1) усыплять, pass. засыпать; 2) засыпать, спать; κάπτω 1) (широко разинув рот) проглатывать; жадно пожирать; 2) наедаться до отвала; κάπα - тяжело дышать; κεκαφηώς еле дышащий, задыхающийся; σίφων, ωνος – насос; σιφλός – полый.
Основа на звукоподражательное сопаю (-л, - ть) – сопя, сопать, сопал, сопну.
СП (Ю) (Т) (Л) (Н) – Н (К, Σ) П (Ф) (Ω) (Т) (Λ) (N) – S (C) (M) P (B) (U→V) (T) (L→R) (?).
Соответственно наше слово – просыпаю, проспать, проспал. ПРСП (Ю) (Т) (Л) - *(ПР) Н (К, Σ) П (Ф) (Ω) (Т) (Λ) – PRS (C) (M) P (B) (U→V) (T) (L→R).
1675: PROCUMBENT (procumbens, L.) – одиноко лежащий (т.е. «проспать», «просыпающий»). О листьях (в ботанике) – опавшие на землю с растений (но, ср. «сыпать» - «просыпать»).
Прим. κύμβαλον τό – кимвал (ударные тарелки) = дзинь + бил. Ср. («Википедия» (русс.) - цимба́лы — струнный ударный музыкальный инструмент трапециевидной формы. Звук извлекается ударами двух деревянных палочек или колотушек с расширяющимися лопастями на конце.
У этимологов, понятно, все, наоборот. Цимбалы. Заимств. в первой трети XVIII в. из польск. яз., где cymbaly <лат. cymbalum, передающего греч. kymbalon «кимвал». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004. «Музыкальное устройство: по металлическим струнам бьют крючками; род малых гуслей. Старое кимвалы, род медных тарелок» (В. Даль). «Цимбалы, или кимвалы. Род фортепиано с металлическими струнами. Струны эти натянуты на рамку; по ним ударяют палочкой из стали или надетым на палец стальным наперстком. Игра на цимбалах сопровождается либо пением, либо каким-нибудь духовым инструментом. Звук цимбал громкий и приятный» (М. Забылин). Древний музыкальный инструмент. Известен на Востоке (у ассирийцев, арабов, египтян), у древних греков – кимвал, у римлян – cynbalium, китайцев – lang-Kin, а еще у чехов, поляков, сербов, словенцев, хорватов, венгров, немцев. Изготовляли его в виде резонансной коробки, над верхней декой которой натягивали струны. Играют на цимбалах, ударяя двумя молоточками (в каждой руке) по струнам. Слово «цимбалы» происходит от индоевропейского корня «кимб», означающего «чаша», «пустая посудина». https://history.wikireading.ru/406731 . Ну, да, κύμβη ή досл., чаша, т.е. «гибаю», нечто согнутое. К этому можно притянуть «древние» литавры. Но где в цымбалах «чаша»? Или они имеют в виду коробку с дырками, на которую натянуты струны? Или они это коробку «чашей» (или «челном») окрестили? Вот «гусли» - понятно, пальцами «кусают» (щиплют) струны. Пожалуй, для гр. κύμβαλον, по аналогии с гуслями, напрашивается «сбил», что понятно для ударных тарелок, а для «цимбалы», опять, по аналогии с гуслями – «цапал».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #983 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.