Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #983
Показать линейно

Тема: "П (P)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
авчур11-11-2020 14:34

  
"П (P)"


          

Постскриптум

Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного»).
Ответственные люди, после написанного всегда поставят подпись и на заготовленных документах специально оставляют место для оной. Если предположить невозможное – искажение post scriptum из русского словосочетания – то оно должно значить «место подписи»…. Однако М(П)еСТо уже есть…

Не раз уже приводились примеры искаженной транслитерации первых M – Б (П) - М при переходе «кириллица – латиница» и в начале исходных слов, например:

MeMenTo (EN здесь юс-оборот) - РоМяТ(уй);

CoMBiNaTus – СооБМеНяТь;

сoМRade – соБРат; caMeRa – сБоР ; coM(For)table – заБотливо ; coMPlete - соБРать; coMM(un?)ication – со,оБМеняться …

Мне осталось увидеть искажение «ПоДПиСЬ» в обратночитаемом MuTPirCS (что не запрещается при обращении к древним словам - из-за известного исторического разнобоя в чтении мировых письмен).

R в текстах на латинице читается не всегда и не обязательно – забудем о ней.

Таким образом, вполне закономерно читаем ВuTPiCS? , где Б – П – условность транскрипции, как и Т – Д.

Вот почему я никогда не пишу «PS» и последующей глупости, вместо установленной подписи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663

pl04-10-2015 11:03
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#487. "RE: П (P)"
Ответ на сообщение # 0


          

pump – насос, помпа, см. «pipe»

pump (n.1) (происхождение неизвестно); возможно из среднеголландского «pompe» - трубопровод, труба или средненижнегерманского «pumpe» - помпа.
"apparatus for forcing liquid or air," early 15c., of uncertain origin, possibly from Middle Dutch pompe "water conduit, pipe," or Middle Low German pumpe "pump" (Modern German Pumpe), both from some North Sea sailors' word, possibly of imitative origin.

Звукоподражательное, либо «пипка», ср. «пупок», «пипетка»; «попа»; с юсом «um»; понятное дело, что Фасмер считает это слово заимствованием.

Фасмер:
пипка "(курительная) трубка; трубка, вставляемая, например, в бочку; нарост, опухоль", псковск.; "penis", казанск. (Даль), "цыгарка", кашинск. (См.), укр. пи́па, блр. пíпка, польск. рiрkа, чеш. рíра. Через польск. и чеш. из ср.- в.- н. pfîfe, д.- в.- н. pfîfa "трубка" (Клюге-Гётце 440). Едва ли прав Преобр. (II, 58 и сл.), отделяя это слово от нем. слов и предполагая звукоподражательное происхождение. География распространения слов говорит о заимствовании. Точно так же и лтш. рĩре "курительная трубка", эст. piip происходят из ср.-нж.-нем. рiре; см. М.–Э. 3, 233.

Пипка `Словарь русского арго`
пипка
ПИПА, - ы, ПИПКА, - и, ПИПОЧКА, - и, ж. 1. То же, что пиписка. 2. Какая-л. маленькая вещь, штучка, безделушка

Т.е. «пи-пи» - это исключительно заимствование? Удивительно. И связь между «писать» и «писАть» отсутствует? Англ. «piss».
1675:
To PISS (pisser, F., pister, D.) – писать
PISS (pisz, D., pissat, F.) - моча
Русское изначально - сс.ть

А немецкое «pfîfa» - это не «пыф – пыф»? (пых – пых). Т.е. «пух» - это мы у немцев заимствовали, а до этого – не знали?
1826:
PUMP – машина для откачивания воды; πομπαί; F. “pompe”; Sp. “bomba”; B. & T. “pompe”; D. “pomp”
Ерунда, еще греки изобрели. А, если покопаться, - то и китайцы.
Изобретение насоса относится к глубокой древности. Первый поршневой насос для тушения пожара, который изобрёл древнегреческий механик Ктесибий, упоминается ещё в I веке н. э. В Средние века насосы использовались в различных гидравлических машинах. Один из первых центробежных насосов со спиральным корпусом и четырёхлопастным рабочим колесом был предложен французским учёным Д. Папеном. До XVIII века насосы использовались гораздо реже, чем водоподъёмные машины (устройства для безнапорного перемещения жидкости), но с появлением паровых машин насосы начали вытеснять водоподъёмные машины.
http://www.coffeepedia.ru/%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B0
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9,_%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B2_%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B5

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: pump (1) – насос, помпа (перепис..., pl, 24-06-2021 14:01, #889

    
pl24-06-2021 14:01
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#889. "RE: pump (1) – насос, помпа (переписал)"
Ответ на сообщение # 487


          

pump (1) – насос, помпа, см. «pompa», «propel», «propyleum», ; pump (n.1) (происхождение неизвестно); возможно из среднеголландского «pompe» - трубопровод, труба или средненижнегерманского «pumpe» - помпа.
1675: PUMP (pompe, Du., pumpe, Dan.) – механизм для проведения (отведения) воды. To PUMP (pompen, Du.) проводить (вытягивать) воду, «отделять мух от котлет» на допросе, т.е. тщательно проверять сообщаемые сведения (to sift a person by a fly enquiry). 1826: PUMP – машина для откачивания воды; πομπαί; F. “pompe”; Sp. “bomba”; B. & T. “pompe”; D. “pomp”. Клюге: pumpe – помпа, East MidG. biumpe, Du. pomp, E. «pump».
Другими словами, основная задача помпы – откачка (отведение) воды. Дворецкий: pompilus, i m (греч.; лат. nautilus) рыба лоцман; pompalis, e (pompa): торжественный, величественный (вход, далее разрядки мои – Дунаев); pompa, ae f (греч.): 1) торжественное шествие, процессия; 2) великолепие, пышность, блеск; 3) блистательная речь; 4) вереница, свита; 5) множество, масса («поболее», см. «public»).
1828: POMPA – торжественная процессия, поезд, экипаж, помпа, представление, зрелище; блеск, великолепие – из πομπή, дop. πομπά ή 1) отправление, посылка, доставка; 2) насылание, ниспосылание; 3) сопровождение, проводы; 4) переезд, поездка; возвращение; 5) торжественное шествие, процессия; 6) торжественность, пышность; 7) (у римлян) триумфальное шествие; πομπαϊος - 1) ведущий, провожающий, сопровождающий; 2) везущий, увозящий; 3) сопутствующий, попутный; πομπεία ή 1) торжественное шествие, процессия; 2) (в связи с тем, что участники процессии в честь Вакха или Деметры отпускали вольные шутки) насмешка, издевательство, глумление; πομπεύω (эп. impf, πόμπευον— πομπεύεσκον) 1) сопровождать, провожать; 2) исполнять обязанности вестника; 3) нести или вести в торжественной процессии; 4) шествовать в процессии; 5) важничать, торжествовать.
POMPILUS – рыба-лоцман (pilot fish, обратите внимание, что изначально слово «пилот» от «плыть», см. «fleet», а не от «полет») – из πομπίλος – рыба, которая сопровождает корабли (Лидделл и Скотт), см. «follow».
Изначальное «повел» (процессию, воду; грамотнее «провел», но эти слова уже были заняты, см. выше). ПВЛ – ПВ → Ф → П (М) Λ – PMPL, затем сократили до ПМП – PMP.
Основа на зияю, зеваю – сую – совал – вел.
Еще одно сокращение произошло в османском языке (осман = хозяин, ХЗН – (H) S (M) N, см. «god», «house», «Odin»), теперь, по недоразумению, называемому арабским, будто кочевые племена могли создать такое наследие. «Википедия» (русс.): По́рта (также Оттоманская Порта, Блистательная Порта, Высокая Порта) — принятое в истории дипломатии и международных отношений наименование правительства (канцелярии великого визиря и дивана) Османской империи. Термин происходит от фр. porte, итал. porta — «дверь», «врата», что является калькой с османского باب عالی‎ — Bâb-ı Âli — «высокие ворота» (араб. bab – ворота, ali, надо полагать – к «аллах», т.е. «целю» (-щий), см. «salut»). Почему все приписали арабам? Очень просто, эти земли входили в состав Османской империи. Надо полагать, особенно развернулись после того, как Мехмед II уничтожил янычар, последний русский оплот в Царь-Граде и повернулся к западу. А переписывать с османского на арабский стали в 17 веке, после смуты и прихода Романовых.
Возвратное слово – помпа (нем. pompe). Насос, т. е. прибор для поднятия воды выше её уровня. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #983 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.