|
ptisan – питательный отвар (совр. «tisane» - травяной чай, отвар); ptisan – (из латинского (Дворецкий): ptisana, ae f (греч.): 1) ячменная каша; 2) ячменный отвар); из гр. πτΐσάνη (ά) ή <πτίσσω> ячменный (преимущ.) напиток или отвар (у Лидделла и Скотта – очищенный, обдирный ячмень); из πτίσσω, aтт. πτίττω (aor. επτΐσα; pass:, aor. έπτίσθην, pf. επτισμαι) (пестом) дробить, толочь; πτοστής, ού ό дробильщик зерна. Бикс пишет об уникальности данной формы, только в греческом. Попытки отправить слово к «пест», по всей вероятности, несостоятельны. Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, - ть) - цапать / хапать (-л, - ть) - собью (- л, - ть) – сбиться – биться, битисѩ, битыш (бой ч-л.). Даль: сбивать, сбить что, своротить с места, сдвинуть, опрокинуть, сокрушить, сломать ударом, сшибить, столкнуть, сколотить; свалить. Бить, бивать что, наносить удары, ударять, колотить; заносить руку, палку или иное тупое орудие, и опускать с размаху: поражать, разить; толкать, толочь; раздроблять; битки. влад. битыши, ботанцы, гороховое тесто на квасу, гороховое толокно с квасом. Битень муж. род хлебенного, сдобень, каравай, баба. Народн. сбитыш. СБТС (Ш) – (Σ) ПТΣ (ΣΣ) – (S) PTS. А вот ячменный отвар, возможно, связан с питьем. Ср. «сбитень», т.е. «испить», отсюда появился компот у немцев и французов, т.е. «испить» - СПТ – C (M) PT. Ср. питься, питисѧ – быть питу (Старчевский). ПТС – ПТΣ – PTS. Основа, что и в предыдущем. Для каши возможно и тушение, т.е. «потушу». ПТШ – ПТΣ – PTS. Тогда родственным словом является поташ, англ. «potash».
|