|
pioneer – пионер, первый
pioneer (n.) (пехотинец, прокладывающий путь армии); из среднефранцузского «pionnier» - пехотинец, пионер; из старофранцузского «paonier»; из «peon» 1520s, "foot soldier who prepares the way for the army," from Middle French pionnier "foot-soldier, pioneer," from Old French paonier "foot-soldier" (11c.), from peon (see pawn (n.2)).
pawn (n.2) (пешка); из англо-французского «poun»; из старофранцузского «peon», ранее – «pehon»; из среднелатинского «pedonem» - пехотинец; из позднелатинского «pedonem» (именительный падеж – «pedo») – идущий пешком; из латинского «pes» (родительный падеж – «pedis») – нога, пята; из PIE корня *ped- (1) – нога, пята lowly chess piece, late 14c., from Anglo-French poun, Old French peon, earlier pehon, from Medieval Latin pedonem "foot soldier," from Late Latin pedonem (nominative pedo) "one going on foot," from Latin pes (genitive pedis) "foot," from PIE root *ped- (1) "a foot" (see foot (n.)).
Вот, казалось бы, все просто – пехать – от «пеший», - от «пята», но есть и другое мнение:
1675: PIONIER (pioneer, F.) – работник, оказывающий услуги армии по расчистке дорог, роющий окопы и делающий подкопы под укрепления.
1826: PIONEER, s. – военный, роющий траншеи или расчищающий дорогу, минер, т.е. сапер; F. “pionier”; It. “sappionero” SAP, s. – лопата или мотыга; σκυφίον; L.B. “sappa”; F. “sape”; It. “zappa”; подрывать, подкапывать
Современное слово – «sapper» - подрывник, минер, военный инженер sapper (n.) (солдат, нанятый для строительства оборонительных сооружений) 1620s, in a military context, "soldier employed in building fortifications," agent noun from sap (v.1). sap (v.1) (рыть траншею, подкоп под вражеские позиции); из среднефранцузского «saper»; из «sappe» - лопата; из позднелатинского «sappa» - лопата; возможно под вдиянием «sap» - сок "dig a trench toward the enemy's position," 1590s, from Middle French saper, from sappe "spade," from Late Latin sappa "spade" (source also of Italian zappa, Spanish zapa "spade"). Extended sense "weaken or destroy insidiously" is from 1755, probably influenced by the verb form of sap (n.1), on the notion of "draining the vital sap from."
sap (n.1) (сок деревьев); из староанглийского «sæpm»; из протогерманского *sapam; из PIE корня *sab- сок, жидкость "liquid in a plant," Old English sæpm from Proto-Germanic *sapam (cognates: Middle Low German, Middle Dutch, Dutch sap, Old High German saf, German Saft "juice"), from PIE root *sab- "juice, fluid" (cognates: Sanskrit sabar- "sap, milk, nectar," Latin sapere "to taste," Irish sug, Russian soku "sap," Lithuanian sakas "tree-gum"). Понятно, что никакого отношения слово «sap», как «сок, жидкость» к слову «sap», как траншея, не имеет, это, скорее всего – «испью», словарь 1826 указывает греческое όπός – сок, т.е. «пью»; сюда же – суп («soup»).
1675: To SAP, SAPE (saper, F.) – рыть, подрывать A SAP, SAPE (укрепления) – подкоп, длинная траншея, проход
Другими словами, в основе гр. «σκυφίον» - вскопаю, вскопан; ископаю, ископан – СКПН – замена «п» - «ph» - «φ» - ΣΚΦΝ – S (K) PN – SPN – SP – sape – sappionero – pionier
Возможен и другой вариант – цапал с юсом «on»
Сюда же – «spade» - лопата
https://cloud.mail.ru/public/LwTg/ZXmYJfCEJ Отсюда выражение – «тихой сапой»
Вложение
#1, (jpg file)
|