Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #983
Показать линейно

Тема: "П (P)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
авчур11-11-2020 14:34

  
"П (P)"


          

Постскриптум

Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного»).
Ответственные люди, после написанного всегда поставят подпись и на заготовленных документах специально оставляют место для оной. Если предположить невозможное – искажение post scriptum из русского словосочетания – то оно должно значить «место подписи»…. Однако М(П)еСТо уже есть…

Не раз уже приводились примеры искаженной транслитерации первых M – Б (П) - М при переходе «кириллица – латиница» и в начале исходных слов, например:

MeMenTo (EN здесь юс-оборот) - РоМяТ(уй);

CoMBiNaTus – СооБМеНяТь;

сoМRade – соБРат; caMeRa – сБоР ; coM(For)table – заБотливо ; coMPlete - соБРать; coMM(un?)ication – со,оБМеняться …

Мне осталось увидеть искажение «ПоДПиСЬ» в обратночитаемом MuTPirCS (что не запрещается при обращении к древним словам - из-за известного исторического разнобоя в чтении мировых письмен).

R в текстах на латинице читается не всегда и не обязательно – забудем о ней.

Таким образом, вполне закономерно читаем ВuTPiCS? , где Б – П – условность транскрипции, как и Т – Д.

Вот почему я никогда не пишу «PS» и последующей глупости, вместо установленной подписи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663

pl13-09-2015 00:20
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#464. "RE: profession - профессия, заявление"
Ответ на сообщение # 0


          

profession - профессия, заявление, вероисповедание, обет

profession (n.) (из старофранцузского «profession»); из латинского «professionem» (именительный падеж «professio») – публичное заявление; из причастия прошедшего времени от «profiteri» - заявлять открыто
c. 1200, "vows taken upon entering a religious order," from Old French profession (12c.), from Latin professionem (nominative professio) "public declaration," from past participle stem of profiteri "declare openly" (see profess). Meaning "any solemn declaration" is from mid-14c. Meaning "occupation one professes to be skilled in" is from early 15c.; meaning "body of persons engaged in some occupation" is from 1610;

profess (v.) (заявлять во всеуслышание, притворяться, претендовать, обучать, исповедовать веру); из старофранцузского «profes»; из среднелатинского «professus» - общепризнанный, дословно – заявлять открыто; причастие прошедшего времени от латинского «profiteri» - открыто заявлять, добровольно свидетельствовать, признавать, делать общественное признание, заявление о ч-л.; из «pro-» - вперед + «fateri» (причастие прошедшего времени «fassus») – признавать, исповедовать, исповедоваться; родственно «fari» - говорить; из PIE корня *bha- (2) - говорить
early 14c., "to take a vow" (in a religious order), a back-formation from profession or else from Old French profes, from Medieval Latin professus "avowed," literally "having declared publicly," past participle of Latin profiteri "declare openly, testify voluntarily, acknowledge, make public statement of," from pro- "forth" (see pro-) + fateri (past participle fassus) "acknowledge, confess," akin to fari "to speak," from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say" (see fame (n.)).

Относительно «bha», см. «fable», т.е. «баить, баял, побаял, басня». Лат. «fari» - вру, т.е. «го (ворю)».

Дворецкий:
professio, onis f
1) изъявление, выражение;
2) официальное объявление, заявление, указание;
3) официально указанное занятие, профессия; специальность;
4) очевидный признак.

profiteor, fessus sum, eri depon.
1) открыто заявлять, прямо говорить, объявлять, признавать;
2) объявлять своим делом, называть своей специальностью, признавать своим занятием; выдавать себя, объявлять себя; публичные женщины;
3) преподавать, читать лекции;
4) обещать, сулить, предлагать;
5) юр. делать заявление, давать показание;
6) давать сведения, указывать.

fateor, fassus sum, eri depon. <одного корня с for>
1) признавать (ся), соглашаться, допускать;
2) выказывать, показывать, указывать, обнаруживать;
3) pass. быть признаваемым.

1828:
FATEOR – признаю, исповедаюсь; φάω – говорю. Т.е. опять «баю», «баять», хотя, возможно и «вру», «врать». ВРТ – VRT – FRT – FTR – fateor. Так же – ведаю, поведаю, замена «в» - «f», «д» - «t». ПВДЛ – PVDL – P (R) VDL – PRFTR - profiteor

С другой стороны – «professus» - вещаю, замена «в» - «f» и «щ» - «s» - ВЩ – VS – FS, т.е. конструкция – провозвестник, и далее – «провещаю».

Так же – «провижу» в значении «очевидный признак» и «пообещаю» в виде «прообещаю»; так же – «признаю» (проопознаю) - «profassum», переход «п» - «f» и «н» - «m». Согласно (1675) – «профессор», тот, кто вещает с кафедры, читает лекции, а так же тот, кто проповедует какую-либо религию. Т.е. еще и проповедь с отпавшей «по». ПРПВД – PRPVD – PR (P) VD – PR (P) FD

Ровно так же образовалось слово «confess» - признавать, признаваться, исповедовать, откуда – «confession» (конфессия)
Изначально – исповедаю, исповедал

Конфессия `Современная энциклопедия`
КОНФЕССИЯ (латинское confessio), вероисповедание. С возникновением различных течений протестантизма конфессиями стали называть религиозные общины (церкви), связанные общностью вероучения, равно как соответствующие "символические книги", фиксирующие это вероучение (например, Аугсбургское исповедание, или конфессия, 1530, и другие.).

Дворецкий:
confessio, onis f
1) сознание, признание;
2) (тж. c. fidei) исповедание веры;
3) (тж. pl.) исповедь.

Исповедую, исповедь – СПВД – C (N) (P) FD – confidei, confiteor
Сюда же – «confidential» - конфиденциальный, «confident», «confidence». Т.е. в основе – «ведаю», «изведанный» (испытанный, тот, кому можно доверять)

confidence (n.) (вера, доверие, секрет, убежденность); из среднефранцузского «confidence»; из латинского «confidentia»; из «confidentem» (именительный падеж «confidens») – твердое доверие, смело доверять; причастие настоящего времени от «confidere» - иметь полное доверие; из «com-» + «fidere» - доверять
early 15c., from Middle French confidence or directly from Latin confidentia, from confidentem (nominative confidens) "firmly trusting, bold," present participle of confidere "to have full trust or reliance," from com-, intensive prefix (see com-), + fidere "to trust" (see faith).

Изведал – ЗВДЛ – C (N) VDL – C (N) FDR – confidere, соответственно, «fidelis» - производное от «confidere», т.к. это просто «ведаю».

Дворецкий:
fidelis, e
1) верный;
2) надёжный, прочный.

I fides, ei (у Pl, Lcr тж. ei) f
1) вера, доверие, уверенность;
2) кредит;
3) верность, честность, добросовестность;
4) при клятвах: per fidem! Pl клянусь честью! или Pt молю;
5) достоверность, истинность, подлинность;
6) выполнение, исполнение;
7) уверение, обещание;
8) защита, покровительство;
9) упование, ожидание; виды на урожай;
10) залог, порука;
11) вероисповедание;
12) символ веры.

Здесь еще «веду» и «вид» (у меня на тебя виды), так же «выдаю» (кредит). Отсюда же имя «Фидель» и скульптор Фидий;

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, pl, 29-01-2021 22:54, #724
      RE: profess - исповедовать (важное д..., pl, 29-05-2021 15:55, #816

    
pl29-01-2021 22:54
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#724. "RE: profess - исповедовать (переписал)"
Ответ на сообщение # 464


          

profess – исповедовать; притворяться; преподавать, открыто заявлять; принимать в религиозный орден; обучать, см. «pre-», «pro-», «profane», «proffer», «re-»; profess (v.) (из старофранцузского «profes»); из французского professer; из pro- + fateor, т.е. открыто признаваться, исповедоваться, каяться (что неверно, ср. «ведаю», далее разрядки мои - Дунаев); из среднелатинского «professus» - общепризнанный, дословно – заявлять открыто; причастие прошедшего времени от латинского (Дворецкий): professio, onis f : 1) изъявление, выражение; 2) официальное объявление, заявление, указание; 3) официально указанное занятие, профессия; специальность; 4) очевидный признак.
Этимологи связывают это слово с profiteor, fessus sum, eri depon. : 1) открыто заявлять, прямо говорить, объявлять, признавать; 2) объявлять своим делом, называть своей специальностью, признавать своим занятием; выдавать себя, объявлять себя; публичные женщины; 3) преподавать, читать лекции; 4) обещать, сулить, предлагать; 5) юр. делать заявление, давать показание; 6) давать сведения, указывать (что не совсем верно).
Из pro + fateor, fassus sum, eri depon. <одного корня с for>: 1) признавать (ся), соглашаться, допускать; 2) выказывать, показывать, указывать, обнаруживать; 3) pass. быть признаваемым; for, fatus sum, fari depon. (встреч. тк. praes. ind. fatur, fantur, fut. I fabor, fabitur («побаю», см. «fable»), impf. conjct. farer, imper. fare, gerund. fandi, fando, gerundiv. fandus, supin. fatu, part. praes. fans, fantis, fantem) арх.-поэт. 1) говорить; (воз)вещать, повествовать; 2) воспевать; 3) прорицать, предрекать; , предсказывать; fandus, a, um: 1. part. fut. pass. к for (неверно); 2. adj. 1) выразимый (ср. «ведаю»); 2) справедливый, тж. дозволенный; fanaticus, a, um : 1) исступлённый, фанатический; 2) безумный, неистовый (ср. «ведающий» (сведущий), англ. «fanatic»); из PIE корня *bha- (2) - говорить.
Совершенно очевидно, что этимология неверна. Связано это с тем, что «этимологи» или «грамматики» объединили в один ряд совершенно разные слова.
1) Слова «fateor», «fatus», «fandus», «fanaticus» (fatur, fantur, fandi, fando, fantis, fantem) имеют греческие соответствия: φάτειος - выразимый; φάτίζω 1) говорить (ср. «ведающий»); 2) называть, именовать; 3) обещать в жёны (ср. «сведу» (свадьба); φάτις (ά) ή (только пот., асс. φάτιν, voc. φάτι и φάτις, аcc. pl. φάτϊς («ведающий») 1) молва, слух, толки; 2) весть; 3) речь, слова, изречение; 4) предмет обсуждений, тема; 5) речь, язык; φάτός - 1) славный, знаменитый; 2) выразимый (только в отрицаниях); искусственное слово φήμη, дор. φάμα (φα) ή 1) речь, слова; 2) вещее слово, прорицание; 3) знамение, предзнаменование (φήμης («вещаю»); 4) молва, слух, весть; 5) репутация, слава (ср. «возвещаю»); 6) хвала, слава, доброе имя; 7) сказание, предание; 8) поговорка, пословица; 9) послание, весть; φημί (φής, φησί («вещаю»)—pl. φάμέν, φάτε («ведаю», ср. еще «fate»), φασί(ν) («вещаю»)— все эти формы, кроме 2 л. sing., энкл.; impf, έφην — 2 л. έφης («вещаю»), чаще έφησθα («вещать»); imper. φάθί ила φάθι («вещаю»); conjct φώ; opt. φαίην; in f. φάναι; pari, φάς, φάσα («вещаю»), φάν; med:, impf. έφάμην, fut. φήσομαι («вещаю»), imper. φάο, in f. φάσθαι («вещать», «вещающий»), pari. φάμενος («вещаю»); 3 л. sing. pf. πεφάσθω («оповещать»), pari. pf. πεφασμένος) иногда med. 1) говорить, высказывать (φάσθαι (ср. «вещать», «вещающий»); 2) соглашаться, подтверждать; 3) считать, думать, полагать.
Другими словами – ведаю, ведающий, ведал. ВД (Щ) (Л) – ФТ (Σ, Θ) (?) – F (N) T (S) (L →R). Основа на зияю, зеваю – сую – сею (сеять) – совать (сувать) – веду.
2) Слова «fari», «for» (farer, fare) = русскому «вру». В греческом, ср. φαρμάκίς, ίδος ή колдунья, ворожея, чародейка; φαρμάκεύς, έως о приготовляющий волшебные, ядовитые или целебные снадобья, т. е. колдун, чародей (ср. «ворожу» - ВРЖ – ФР (М) Σ), отсюда «фармакология», «фармацевтика», англ. «pharmacology», «pharmaceuticals».
Вполне вероятно, что изначально звукоподражательное жур – журчу – урчу, ворчу, вру, рычу, ворон, врач, ворожу. Возможно, и «враг». ВР - *ФР – FR.
3) Баю, побаю (-л, - ять). Ср. гр. φάβιον (α) τό голубок, лат. fabor, fabitur. ПБ (Л) (Т) – ФВ (?), (?) – FB (L →R) (T).
Основа на сопаю – пою – баю.
4) Слова «fassus», «fessus» = русскому «вещаю».
Гр. соответствия: βασκαίνω 1) околдовывать; 2) завистливо глядеть, завидовать (ср. «завишу»); 3) клеветать, поносить, чернить; II φάσίς, εως (α) ή <φημί> 1) высказывание; 2) утверждение; 3) молва, слух; φάσκω 1) говорить, заявлять, утверждать (ср. еще «веский»); 2) считать, полагать; 3) обещать; φήμις, ιος ή 1) разговор, беседа (ср. «вещаю»); 2) совещание; 3) слово, голос, решение; 4) слава, репутация, см. еще примеры выше в «φήμη», «φημί».
Это слова из основы зияю, зеваю – сую (сею) – совать (сувать), совающий (сующий), совал – веду, вожу, вел (велю) – вижу (вид) – вещаю (о том, что вижу).
Вещаю – ВЩ – Ф (В) (М) Σ (К, Σ) – FSS.
Собственно, наше слово «перед» (кем, чем) + «вещаю», где, в слове «перед» опущена гр. «τ» или лат. «d» (но не «предвещаю», точнее было-бы «вещаю перед кем-л., чем-л».). ПР (Д) ВЩ - *ПР (Т) В (Ф) Σ (К, Σ) – PRFSS. Возможен и вариант с «просвещаю».
1675: To PROFESS (professer, F. из pro и fateor, т.е. т.е. открыто признаваться, исповедоваться, каятся (что неверно) – торжественно заявлять или оповещать, декларировать; принимать кого-либо в церковь, секту или партию; исполнять публично конкретное иследование или призывать. PROFESSION (professionem, L.) – условия жизни, призвания или ремесла человека; открытое заявление, торжественное уверение; признание. PROFESSOR (professeur, F.) – тот, кто исповедует определенную религию или убеждение; (в университете) – лектор, чтец по любому направлению искусства или науки в публичной школе. PROFESSORSHIP (professorat, F.) – кабинет профессора.
Возвратные слова – профессор, лат. professor. Читающий лекции какой-либо науки в высшем учебном заведении. Профессия, (лат. professio), 1) исключительное занятие чем-либо; преподавание чего-нибудь, звание, ремесло, должность, призвание к чему-либо, напр. профессия ученого, профессия адвоката. 2) публичное объявление, т. е. исповедание; также в католич. церкви - торжественное принятие в монашеский орден лица (новица), подвергшегося предварительно длительному испытанию. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl29-05-2021 15:55
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#816. "RE: profess - исповедовать (важное дополнение)"
Ответ на сообщение # 724


          

5) Призывающий (ср. «призвание»). Подробно, см. «voice». Отсюда и «профессия». ПРЗВ (Щ) - *ПР (Z, Σ) Ф (Θ) (ГГ) – PR (Z, S) FSS.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #983 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.