|
pungent – острый, едкий, пикантный, см. «pun» (2), «punctum»; pungent – (из латинского pungentem (именительный падеж pungens), причастия настоящего времени от (Дворецкий): pungo, pupugi (арх. pepugi), punctum, ere: 1) колоть; жалить; наносить уколом («пихаю» (-ть); 2) быть острым на вкус, жечь (ср. «цепкий», «щипок»); 3) поражать; 4) проникать; 5) щипать; 6) беспокоить, огорчать; тревожить («пугаю» (-ть). Для слова «pungo» словарь 1828 года предлагает целый греческий ряд, который сводиться к понятиям «пихаю» и «цепкий» (щипок). 1) Из πεύκος – горечь (но у Лидделла и Скотта дается понятие πευκία – горький вкус сосновой смолы, т.е. производная от πεύκη ή 1) сосна (Pinus maritima L.); 2) сосновый факел; 3) сосновая дощечка (для письма (ср. «пишу») (но ср. еще «печет» от жгучего вкуса); а это можно рассматривать и как «цепкий» (сосна (=сочна) цепляет иглами, смолой), сосновой смолой пропитывают лодки (Смоленск), ср. πίσσα, атт. πίττα ή смола (возможно, как «пихаю», так и «цепкий»; по всей вероятности отсюда города Πῖσα в Греции и Pisa в Италии); сосна пухлая, ср. «пихта» (в латыни все темнохвойные хапающие / цапающие: abiēs, etis f (поэт. тж. abjes): 1) ель; 2) поэт. предмет из елового дерева: корабль; писчая дощечка; копьё) и нем fichte - ель. Сюда πύκά (ύ) adv. 1) крепко, прочно; 2) часто, густо; 3) разумно, внимательно; 4) тщательно, заботливо; πικρός 1) острый, остроконечный (ср. «pike»); 2) горький; 3) едкий, острый; 4) пронзительный; 5) резкий, мучительный; 6) прискорбный, горестный, тяжёлый; 7) скорбящий, печальный; 8) тягостный, неприятный; 9) ненавистный; 10) резкий, жестокий, суровый (тут может быть, как «пихаю», так и «цепкий», см. «spike»); πΰγα, πϋγή ή (реже pl.), πύξ, анат. зад (ср. «пукаю»); πύξος ή бот. букс, самшит (Buxus sempervirens) (ср. «бук» (нем. «Buche», ср. англ. «beech»; «buch» - куст и русское «пуща»), «бузина» и «пузо»); 2) Из πήγνϋμι, редко πηγνύω (fut. πήξω, aor. έπηξα— дор. παξα, pf. 1 trans. πέπηχα, pf. 2 intrans. πέπηγα, ppf. έπεπήγειν — эп. πεπήγειν; pass:. aor. έπάγην с ά, тж. έπήχθην («пихать») — эп. πάγην, 3 л. pl. πάγεν, тж. πήχθεν, fut. πάγήσομαι, pf. πέπηγμαι) тж. med. 1) вонзать, всаживать («пихну», «посажу»); 2) втыкать, вбивать, вколачивать; 3) вперять, устремлять; 4) сбивать, сплачивать, сколачивать, тж. строить; 5) сковывать (льдом), замораживать («пухну»); 6) делать твёрдым, уплотнять, свёртывать; 7) устанавливать, утверждать (т.е. «пихаю»). Сюда же надо добавить ψύχω в значениях: охлаждать, pass. охлаждаться, холодеть, остывать; обдавать холодом, леденить (ср. «мороз щипал за щеки»). Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, -н, -ть, - щий) – хапаю / цапаю (-л, -н, -ть, - щий) – щупаю, щипаю. Либо из звукоподражательного уф – пуф – фух, пух, бух – пихаю, пущаю, пашу, пишу. В нашем случае – цепкий или щипок. Ср. «bitter» - горький и «цапать» / «щипать», русское «острый»; «язык щиплет от острой пищи». При этом получившееся слово – абсолютно искусственное. Точнее, являет собой кальку с «punctum», т.е. пихать. Впрочем, писатели «древних» языков в такие мелочи не вникали, просто взяли условно «щипающий» и вывели из «s» - «t». Цапающий (щипающий) – Ц (Щ) ПЩ – Ψ (Σ) ПК (Г) – (S) PNG (N) (T). 1675: PUNGENCY (pungence, L.) – острота, прокалывание, покалывание. PUNGENT (pungens, L.) – острый, колючий.
|