Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #983
Показать линейно

Тема: "П (P)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
авчур11-11-2020 14:34

  
"П (P)"


          

Постскриптум

Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного»).
Ответственные люди, после написанного всегда поставят подпись и на заготовленных документах специально оставляют место для оной. Если предположить невозможное – искажение post scriptum из русского словосочетания – то оно должно значить «место подписи»…. Однако М(П)еСТо уже есть…

Не раз уже приводились примеры искаженной транслитерации первых M – Б (П) - М при переходе «кириллица – латиница» и в начале исходных слов, например:

MeMenTo (EN здесь юс-оборот) - РоМяТ(уй);

CoMBiNaTus – СооБМеНяТь;

сoМRade – соБРат; caMeRa – сБоР ; coM(For)table – заБотливо ; coMPlete - соБРать; coMM(un?)ication – со,оБМеняться …

Мне осталось увидеть искажение «ПоДПиСЬ» в обратночитаемом MuTPirCS (что не запрещается при обращении к древним словам - из-за известного исторического разнобоя в чтении мировых письмен).

R в текстах на латинице читается не всегда и не обязательно – забудем о ней.

Таким образом, вполне закономерно читаем ВuTPiCS? , где Б – П – условность транскрипции, как и Т – Д.

Вот почему я никогда не пишу «PS» и последующей глупости, вместо установленной подписи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663

pl12-07-2015 04:04
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#345. "RE: planet – планета"
Ответ на сообщение # 0


          

planet – планета.

planet (n.) (староанглийское «planete»); из старофранцузского «planete»; из позднелатинского «planeta»; из греческого «πλανήτης»; вариант «πλάνης» (скиталец, планета, звезда); из «πλανάω» - бродить вокруг, блуждать; происхождение неизвестно, возможно из *pele- (2) – плоский, расширяющийся в значении «расширять, раскидывать, распахивать»; родственно латинскому «pālor» - бродить вокруг, блуждать; родственно «flaunt».
late Old English planete, from Old French planete (Modern French planète), from Late Latin planeta, from Greek planetes, from (asteres) planetai "wandering (stars)," from planasthai "to wander," of unknown origin, possibly from PIE *pele- (2) "flat, to spread" on notion of "spread out."

"Wiktionary":
From Middle English planete, from Old French planete, from Latin planeta, planetes, from Ancient Greek πλανήτης (planḗtēs) variant of πλάνης (plánēs, “wanderer, planet”), from Ancient Greek πλανάω (planáō, “wander about, stray”), of unknown origin. Perhaps from a Proto-Indo-European *pel- (“to wander, roam”), cognate with Latin pālor (“wander about, stray”), Old Norse flana (“to rush about”), Norwegian flanta (“to wander about”). More at flaunt.
Of North Germanic origin, related to Norwegian flanta (“to show off, wander about”), Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”); or perhaps related to Swedish flankt ("loosely, flutteringly"; compare English flaunt-a-flaunt), from Swedish flanka (“waver, hang and wave about, ramble”), a nasalised variant of Swedish flakka (“to waver”), related to Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”), see flack.

flaunt (v.) (дефилировать, фланировать, выставлять себя на показ, щеголять, гордо реять, пренебрегать); происхождение неизвестно, возможно скандинавского происхождения; из «flakka» - колыхаться, развиваться.
1560s, "to display oneself in flashy clothes," of unknown origin. Perhaps a variant of flout or vaunt. Perhaps from Scandinavian, where the nearest form seems to be Swedish dialectal flankt "loosely, flutteringly," from flakka "to waver" (related to flag (v.1)). It looks French, but it corresponds to no known French word.

Греческое «πλανήτης» = русскому «блуд» с юсом «αν» и заменой «д» - «τ»; родственно «бреду», «бред», «брод» - «от рода», «у рода», «от люда» и пр. БЛД – ΒΛΔ – ПΛΤ – ПΛ (Ν) Τ – πλανήτης. Флаг здесь совершенно не причем, это «палка», см. «flag».

Фасмер:
блуд укр. блуд, ст.- слав. блѫдъ πορνεία, сербохорв. блуд – то же, словен. blǫ̑d "ошибка", чеш. blud "заблуждение", польск. bɫąd, род. п. bɫędu – то же, в.-луж. bɫud "заблуждение", н.-луж. bɫud "блуждающий огонек". Сюда же блудить, укр. блуди́ти – то же, ст.- слав. блѫдити, блѫждѫ, болг. блъдя́, сербохорв. блу́дити, блу̑ди̑м, словен. blóditi "заблуждаться, ошибаться", польск. bɫądzić "блуждать", в.- луж. bɫudźić, н.- луж. bɫuźiś. Другая ступень чередования представлена в бляду́, ####. Ср. лит. blañdas 1. "хмурость", 2. "помрачение взора, ума"; blandýtis 1. "хмуриться", 2. "трезветь", 3. "блуждать", лтш. bluôdîties "слоняться, шататься", гот. blandan "мешать", д.- в.- н. blantan "мешать", blentan "ослеплять"; см. М. – Э. 1, 318; Лиден, Stud. 77 и сл.; Буга, РФВ 70, 100; Траутман, BSW 34 и сл.

Видимо, сюда же – «bloody» в значении «проклятый», т.е. «ублюдок» (в.блядок); при бабушке Виктории было запрещено, а уж тем более в выражении «bloody bastard», Киплинг изобрел «blooming», не в смысле производства стали, а как заменитель, вроде нашего «блин»

bastard (n.) (незаконно рожденный ребенок); из старофранцузского «bastard» - непризнанный ребенок от знатного господина с простой женщиной, которая не является ему женой; возможно из «fils de bast» - рожденный в седельной сумке (современное – на заднем сиденье автомобиля)
"illegitimate child," early 13c., from Old French bastard (11c., Modern French bâtard), "acknowledged child of a nobleman by a woman other than his wife," probably from fils de bast "packsaddle son," meaning a child conceived on an improvised bed (saddles often doubled as beds while traveling), with pejorative ending -art (see -ard). Alternative possibly is that the word is from Proto-Germanic *banstiz "barn," equally suggestive of low origin.

1675:
BASTARD (Boiard, F. из “Bas” & “tardon”, C. Br. – низко, подло + переходить по наследству) – рожденный вне брака
Т.е. «без» + «род», «безродный», «отродье» или «низ», см. «base», т.е. «низкое» + «отродье»

Отродье `Толковый словарь Ефремовой`
1. ср. 1) Разновидность какой-л. породы животных. 2) разг.- сниж. Потомство, дети. 3) Род, разряд, сорт людей. 4) Употр. как бранное слово (первоначально употреблялось лицами из привилегированных сословий по отношению к людям из эксплуатируемых классов и воспринималось как презрительное ругательство).

Для слова «flaunt», кроме «блуд», вероятно, накладывается и слово «пленять», - от «плен», «полон» (от «беру»); так же – «плыть», в смысле «плавно ходить», впрочем, то же верно и для планет.











  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: planet – планета (переписал), pl, 26-07-2021 17:49, #962

    
pl26-07-2021 17:49
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#962. "RE: planet – планета (переписал)"
Ответ на сообщение # 345


          

planet – планета, см. «blunder», «breath», «breeze», «erratic», «flaunt», «plagiary»; planet (n.) (староанглийское «planete»); из старофранцузского «planete» (совр. фр. «planète»); из позднелатинского (Дворецкий): planeticus, a, um (греч.): блуждающий: planetica sidera = planetae, arum f и planetes, um m (греч.; лат. stellae errantes или erraticae): планеты; planetarius, i m (planetae): звездочёт, астролог.
1828: PLANETA – планета – из гр. πλάνητος -1) странствующий, блуждающий άστρα πλανητά - блуждающие небесные тела (в оригинале – звезды, см. ниже у Даля, далее разрядки мои - Дунаев), т. е. планеты; 2) шаткий, неустойчивый.
Гр. ряд: Ι πλάνος (ά) 1) блуждающий, переменчивый, непостоянный; 2) вводящий в заблуждение, завлекающий, обманчивый; II πλάνος ό 1) блуждание, скитание, странствие; 2) колебание, шатание; 3) отклонение, отступление; 4) обманщик NT. Сюда и πλάνης, ητος (ά) ad]. 1) бродячий, скитальческий; 2) странствующий, блуждающий; πλάνης, ητος ό 1) странник; 2) планета; πλάνησες, εως (ά) ή 1) рассеяние или блуждание; 2) заблуждение, ошибка; πλάνίος (ά) ό странник, скиталец. Ровно сюда: πλάγιος - (α) 1) косой, косвенный; 3) непрямой, лукавый; 4) колеблющийся, ненадёжный; 5) грам. косвенный; πλάγιον (α) τό 1) бок, воен. фланг; 2) задняя мысль, хитрость: πλάγια φρονειν - хитрить; из πλαγιάζω 1) досл., ставить косо, перен. изменять, приспособлять к обстоятельствам; 2) мор. лавировать. Или из πλάζω (fut. πλάγξω, aor. επλαγξα — эп. πλάγξα; aor. pass. έπλάγχθην— эп. πλάγχθην) 1) сбивать с пути, уводить прочь; 2) заставлять скитаться.
Старчевский: блѧдь – ложь; обманщик; блѫдъ – распутство, блѧдити – заблуждаться, любодействовать, уклоняться в идолопоклонство.
Даль: блуд, муж. слово это, со всеми производными своими, заключает в себе двоякий смысл; народный: уклонение от прямого пути, в прямом и переносном смысле; церковный или книжный: относясь, собственно, к незаконному, безбрачному сожитию, к любодейству; посему слова этого лучше в общежитии избегать. Блуждать и блудить, колобродить, скитаться, шататься; бродить или ездить, сбившись с дороги и не опознаваясь в местности, сбиться с пути, блукать, плутать, путать. Блуждать сохранило одно это значение, в прямом и переносном смысле; блудить, напротив, в народе: прокудить, колобродить, проказить, шалить, портить что из шалости, скрытно поедать съестное или причинять иной убыток, южн. и зап. шкодить; а на церк. языке: любодействовать. Отпадать от истинной веры, впадать в раскол или в ересь. Блудня об., ниж. блудень муж., новг. шалун, баловник, пакостник; праздный, тунеядный человек. Блудни жен., мн. шалости, проказы. Блудяга об. шатун, бродяга. Блудячая звезда, планета, противоп. неподвижная, самосветка. Блукать, новг., курск., вор. путать, блуждать, либо бродить, шататься. Блу(ы)каться новг., пск., твер., тамб., блуканяться смол. блукать, шататься, бродяжить. Блышить калуж. лгать, врать, брехать. Блукнуть пск. стукнуть, брякнуть некстати.
Фасмер: блуд, укр. блуд, ст.-слав. блѫдъ πορνεία, сербохорв. блу̑д – то же, словен. blǫ̑d "ошибка", чеш. blud "заблуждение", польск. bɫąd, род. п. bɫędu – то же, в.-луж. bɫud "заблуждение", н.-луж. bɫud "блуждающий огонек". Сюда же блуди́ть, укр. блуди́ти – то же, ст.-слав. блѫдити, блѫждѫ, болг. блъдя́, сербохорв. блу́дити, блу̑ди̑м, словен. blóditi "заблуждаться, ошибаться", польск. bɫądzić "блуждать", в.-луж. bɫudźić, н.-луж. bɫuźiś. Другая ступень чередования представлена в бляду́, ####. Ср. лит. blañdas 1. "хмурость", 2. "помрачение взора, ума"; blandýtis 1. "хмуриться", 2. "трезветь", 3. "блуждать", лтш. bluôdîties "слоняться, шататься", гот. blandan "мешать", д.-в.-н. blantan "мешать", blentan "ослеплять". Блука́ть "блуждать, бродить", новгор., курск., воронежск., укр. блука́ти, блр. блука́ць, польск. bɫąkać, чеш. bloukati. Диал. блуконя́ться – то же, смол. По моему мнению, слав. новообразование от blǫditi; см. блуди́ть (у Фасмера нет такой статьи).
Европейские параллели: лат. palor, atus sum, ari depon. 1) рассеиваться, разбрестись; бродить (palantesque или palatique); блуждать (palantia sidera); 2) выступать из берегов, разливаться. Old Norse flana – метаться, Norwegian flanta – бродить вокруг, да около, Icelandic flana - метаться, действовать опрометчиво или беспечно.
Основа на звукоподражательное сопаю (Даль), зобаю (-л, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-л, - ть, - щ) – спалю – палю (палящий, Полесье, Польша, половцы) – более – больше – обложу (облый, облако, см. «black»; (о) плачу; влага) → блужу/ брожу / блуд. БЛ (Р) Ж (Д) – ПΛ (N) Г (Σ) (Т) – PLG (N) T.
1675: PLANET (planette, F., planeta, L., πλάνητος, Gr.) – неустойчивые или бродячие звезды, из которых шесть основных: Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер и Сатурн, десять второго порядка: Луна, шесть спутников Юпитера и пять – Сатурна. PLANETARY (planetairs, F., planetaris, L., πλανητικός, Gr.) – относящийся к планетам. PLANET-struck – охваченный паникой, запуганный, проклятый, остолбеневший, пораженный.
Возвратное слово: планета (лат. planeta, от греч. planetes, блуждающий, от planao, блуждаю). Небесное тело шаровидной формы, заимствующее свой свет от солнца и движущееся вокруг него. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #983 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.