Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #983
Показать линейно

Тема: "П (P)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
авчур11-11-2020 14:34

  
"П (P)"


          

Постскриптум

Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного»).
Ответственные люди, после написанного всегда поставят подпись и на заготовленных документах специально оставляют место для оной. Если предположить невозможное – искажение post scriptum из русского словосочетания – то оно должно значить «место подписи»…. Однако М(П)еСТо уже есть…

Не раз уже приводились примеры искаженной транслитерации первых M – Б (П) - М при переходе «кириллица – латиница» и в начале исходных слов, например:

MeMenTo (EN здесь юс-оборот) - РоМяТ(уй);

CoMBiNaTus – СооБМеНяТь;

сoМRade – соБРат; caMeRa – сБоР ; coM(For)table – заБотливо ; coMPlete - соБРать; coMM(un?)ication – со,оБМеняться …

Мне осталось увидеть искажение «ПоДПиСЬ» в обратночитаемом MuTPirCS (что не запрещается при обращении к древним словам - из-за известного исторического разнобоя в чтении мировых письмен).

R в текстах на латинице читается не всегда и не обязательно – забудем о ней.

Таким образом, вполне закономерно читаем ВuTPiCS? , где Б – П – условность транскрипции, как и Т – Д.

Вот почему я никогда не пишу «PS» и последующей глупости, вместо установленной подписи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663

pl15-11-2020 07:30
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#675. "RE: previous – предыдущий"
Ответ на сообщение # 0


          

previous – предыдущий, предшествующий; преждевременный; поспешный; см. «pre-», «re-»; «way»; previous – (из лат. (Дворецкий): praevius, a, um : впереди идущий, предшествующий; из лат. prae- (до, перед) + via, ae f (арх. gen. Enn vias): 1) дорога, путь; 2) прямой путь; 3) путь, ход, езда, поездка, движение, путешествие; 4) сухопутье, путешествие сухим путём; 5) улица или переулок; 6) проход, дорожка: viarum; 7) пищеварительный канал, пищевод; 8) расщелина, щель; 9) полоска, просвет, прошивка; 10) путь, способ, средство, образ, манера; 11) метод || надлежащий (правильный) метод.
По всей вероятности, здесь основное слово – предвожу, что не имеет прямого отношения к понятию «via».
Даль: предводить, кого или кем, предводительствовать чем, начальствовать; коноводить, ватажить; указывать путь, вести, быть вожаком, водырем, водцею. Предводить войском, - собрашем. -ся, быть предводиму. Предводитель, -ница, кто предводит кем или чем; предводительша, жена предводителя. Предводитель дворянства, губернский и уездный, маршал, глава, представитель. Он принял -дительство, звание или должность предводителя; предвожденье, то же. Водить, вести или весть, важавать кого, провожать на ходу, либо таща за собою силою, по нуждая, или же помогая, поддерживая, или указывая путь, или предводительствуя, будучи начальником или приставом, либо вожаком, водырем, управлять; держать, плодить; длить; безл. коробить. Вож, сиб. кормчий, лоцман. Водырь, вожатый, вожатай муж. вожатка жен. проводник слепцов; коновод, передовая скотина в стаде. Водильщик муж. водильщица жен. водничий, водок, вожак, вожака, водчик муж. поводатарь. поводчик, водящий зверя на показ; иногда провожатый, проводник: вождь, военачальник; вожак, указчик дороги. Водок тул. водырь, коновод; яросл. погонщик при лошади. Вожака, чередной, передовой извощик в обозе. Водцын, водничин, водоков, водырев, вожаков, водчиков, им принадлежащий; водничий, водырский, вожачий, им свойственный, вообще к ним относящийся. Вожденачальник, старший вождь. Вождествовать, начальствовать; церк. посылать, препровождать.
Фасмер: води́ть вожу́, укр. води́ти, др.-русск., ст.-слав. водити ἄγειν, болг. во́дя "вожу", сербохорв. во̀дити, словен. vóditi, чеш. voditi, слвц. voditi, польск. wodzić. Связано чередованием с веду́, вести́. Родственно лит. vadýti, yadaũ, лтш. vadît, vadu, авест. vāδayeiti "ведет", vaδrya- "на выданьи (о девушках)", ирл. fedim "веду, несу", кимр. dyweddïo "женюсь"; ср. знач. уво́д "тайное венчание у староверов", др.-русск. водити жену "жениться"; веду́ вести́, укр. веду́, вести́, ст.-слав. ведѫ, вести ἄγω, ὑπάγω, aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), болг. веда́, словен. vésti, чеш. vedu, vésti, слвц. vediem, viest, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, лтш. vedu, vest "вести, жениться" (ср. др.-русск. вести жену "жениться"), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, лтш. диал. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. "невеста, (молодая) жена", авест. vaδu- – то же, ирл. fedim "веду, несу", авест. vāδayeiti "ведет, приводит", возм., также алб. vjeth "краду, ворую", аор. vodha (но см. везу́). Далее сюда же води́ть, о́бод, а также др.-русск. водимая "жена, супруга", русск. по́вод, воево́да; ср. лит. vadà "повод, причина", jaut-vadá "повод, за который ведут вола" (ср. «wedding» - свадьба, венчание, «wed» - вступать в брак, женить (ср. еще «выдать» (замуж), вода (к веду), см. «hydro-», «water»).
Интересно, но в латыни - unda, ae: 1) вал, волна, волны; 2) влага, вода || море; 3) струя, поток; 4) наплыв, множество, стечение; 5) волнение, суматоха; из ύδάτόομαι (υ) быть жидким; ΰδάτος gen. κ ύδωρ, ΰδάτος τό (υ; но иногда ö in arsi, реже in thesi) 1) вода; 2) дождевая вода, дождь; 3) напиток; 4) вода в водяных часах (κλεψύδρα), т. е. время, предоставляемое оратору на суде, регламент; ΰδος, εος τό (dat. ΰδει) Hes. = ΰδωρ; ΰδρα, ион. ΰδρη ή миф. гидра (многоглавый водяной змей): υ. Λερναία. Лернейская гидра (убитая Гераклом).
Примечательно, но у этимологов нет связи между словами вода и веду. Меж тем, όχετεύω 1) отводить каналом; 2) проводить, пропускать, разносить (ср. «вести» и «возить», очередная путаница у писателей «древнегреческого», см. «way»), ср. «вяжу» и «вожу» и όχεύς, έως, эп. ήος ό 1) завязка, ремешок; 2) застёжка, пряжка; 3) держатель, ручка; 4) засов, запор (ср. еще «пихаю», όχεύω (о животных) покрывать, оплодотворять и «fu.k»); όδάω (только imper. aor. όδησον, inf. aor. όδησαι и aor. opt. pass. όδηθείην) ί) увозить; 2) везти на продажу, продавать; οδεύω 1) ехать, путешествовать; 2) проходить, проезжать; 3) перен. переходить («ход», но «веду»); ср. Ι όδηγός ό проводник, II όδηγός - ведущий, руководящий («ведущий», но «ходящий»); όδιος - дорожный, путевой (см. пред.); όδισμα, ατος τό путь, дорога; όδίτης, дор. όδίτας, ου (ϊ) ό путешественник, странник, путник («ходить», но «водить»); οδός, эп. тж. ουδός ή 1) путь, дорога; 2) улица (όδώ); 3) русло, тж. течение, направление (ср. «вода», выше), 4) путь, движение, переход, поездка, путешествие (όδοΰ); 5) перен. путь, метод, способ, средство («иду» (ход), но «веду»); όδόω 1) направлять (нужным путём), вести; 2) наставлять, учить. 'Οδυσσεύς, έως, эп. тж. Όδυσήϊος или Όδυσεύς, ήος ό («Odysseus») (лат. Ulixes, Ulyssēs (ср. «вел», «Ulysses») Одиссей (сын Лаэрта и Антиклеи, царь кефалленов на Итаке и окрестных о-вах, муж Пенелопы, отец Телемаха, один из главных участников похода греков на Трою (ср. «ходящий», но «ведущий»); όδωτές - досл, удобопроходимый,. перен. выполнимый («ходить», но «водить»).
Напомню, что «prae-» = «praed».
Предвожу – ПРДВЖ - *(ПР (Т) (В) Х – PR (D) VS (С, Х) – PRVS.
1675: PREVIOUS (praevius, L.) – вести по пути, идти впереди.
Прим. В латыни нет слова «веду» (кроме «unda»), но есть duco, duxi, ductum, ere: 1) водить, вести; 2) воен. вести за собой; предводительствовать, командовать || продвигаться (с войском); 3) стоять во главе, быть главным (первым); 4) проводить; прокладывать; 5) производить, выделывать, создавать || слагать, сочинять; 6) тянуть, вытягивать, протягивать || затягивать, стягивать || тянуть, вынимать || притягивать; стягивать, морщить, кривить; тянуть, тащить; тянуть, затягивать; 7) поглаживать, массировать (ср. «тешить»); 8) брать в жёны, жениться; 9) принимать, приобретать, получать; 10) прясть (ср. «тыкать» и «ткать», см. «textile»); 11) (о времени) проводить; 12) приводить; наводить, навевать; 13) водить за нос, дурачить; 14) устраивать, давать; 15) склонять, побуждать; 16) привлекать; 17) подсчитывать, насчитывать, вести счёт, считать; 18) принимать в расчёт, учитывать; 19) полагать; 20) вменять.
Отсюда «дуче» (duce) – лидер, вождь (итал.), «duke», лат. (Дворецкий): dux, ducis m, f : 1) вожатый, проводник; 2) вожак; 3) глава, начальник; командир, полководец, военачальник; руководитель; предводитель, атаман; 4) главарь, зачинщик; 5) государь.
Вероятно, сюда и «дьяк» (дьякон), гр. διάκονος – служебный, служительский; слуга (служанка); дьякон (диакониса).
Словарь 1828 предлагает несколько вариантов происхождения – из δοκέω (fut. δόξω и δοκήσω—дор. δοκησώ или δοκασώ, aor. έδοξα и έδόκησα — эп. δόκησα, pf. δεδόκηκα; pass.: aor. έδόχθην и έδοκήθην, δέδογμαι и δεδόκημαι) - 1) казаться, представляться; 2) считать, полагать, думать; 3) рассчитывать, надеяться; 4) собираться, намереваться, желать; 5) казаться целесообразным, правильным; 6) пользоваться влиянием, иметь вес или значение; 7) постановлять, решать; δόκησις, εως ή 1) мнение, воображение, предположение; 2) видимость, подобие; 3) решение, постановление; 4) имя, репутация; 5) слава; δοκησί-σοφος - считающий себя мудрецом; δοκιμάζω 1) пробовать, испытывать, проверять; 2) (в результате проверки) признавать годным, одобрять, утверждать; 3) считать нужным, важным; 4) (в Афинах) подвергать докимасии, т. е. гражданско-правовой проверке (другими словами – «докажу», из «до» (от «ход») + «кажу» (скажу), писатели «древнегреческого» путают это слово с «тыкаю»).
Другой вариант – из δείκνϋμι, реже δεοκνύω (fut. δείξω, pf. δέδειχα; pass.: fut. δειχθήσομαι, aor. έδείχθην, pf. δέδειγμαι) - 1) показывать, указывать; 2) указывать, изобличать; 3) показывать, разъяснять; 4) являть, посылать; 5) проявлять, обнаруживать; 6) обнаруживаться, выявляться, выясняться; 7) показывать, доказывать; 8) приветствовать; δεικτικώς лог. воочию, m. е. в порядке непосредственного доказательства, прямо; δεικανάω протягивать, показывать; δείκελον τό изображение (ср. «тыкал»).
Еще один вариант – из όδόω – веду (см. ряд выше) или όδηγός – проводник, ведущий. Или из δοκώ, ους = δόκησις 1 (т.е. опять «докажу», см. выше). Де Ваан сосредоточился на понятии «тащу» (тянуть) – MW dygaf, dwc – вести, нести, OBret. duc – несущий, MCo. dek, deg – брать, Hit. tukzi-, tukkanzi- разведение растений и живтных, Oss. duc- / doc- доить, Gr. δαδύσσομαι – отвлекаться, ένδύκέως 1) заботливо, старательно; 2) усердно, жадно, Alb. nduk – тащить, Go. tiuhan – тянуть, тащить.
Другими словами, здесь представлены несколько русских слов:
1) Ведущий. ВДЩ – (В) ΔΣ (Г) – (V) DC (X). Основа на зияю, зеваю – сую – сею – сеять (сад, сяду) – ход – от (до) – уйду, уда (удить) – веду - ведаю.
2) Тащу, тащить – ТЩ (Т) – (Т) ΣХ (Θ) – DС (Х) (Т).
3) Тешу, тешить, таже схема, что и в предыдущем слово. Основа на зияю, зеваю (см. выше) … – стою – стойка – стекаю (стеку) – теку – тащу – тешу (чешу).
4) Тыкаю, тыкать (словообразование, см. пред. слова) – ТК (Т) – ΔК (Х) (Θ) – DC (X) (T).
Примерно так образовалось и другое (похожее) слово – из «тыкать», откуда в русском «диктую», «диктант», «диктатор».
II dico, dixi, dictum, ere: 1) говорить, сказать; 2) утверждать; 3) называть, именовать; 4) назначать, определять, устанавливать; 5) избирать; 6) обещать; 7) описывать, воспевать; 8) возвещать, предсказывать; 9) слагать, сочинять. Но, в тоже время – «ведающий», ср. «ведать», «видящий» и vates, is m, f 1) прорицатель, провидец, пророк; 2) вдохновенный песнопевец, поэт; 3) учитель, корифей; dica, ae f (греч.): судебное дело, тяжба, процесс, см. «previdence».
1828: DICA – судебное дело, акт – из δίκη, дор. δίκα (ι) ή 1) обычай, уклад (ср. «дакаю», см. «thank»); 2) право, справедливость, законность (δίκης = докажу, см. выше); 3) судебное дело, судебный процесс, тяжба (частная) (ср. «текущий» (процесс); 4) судебное решение, приговор (δίκην, ср. «так» (и будет), ср. «dixi»); 5) решение, веление, закон; 6) возмездие, кара, наказание; 7) (в пифагорейской философии) триада, троица; Δίκη, дор. Δίκα (ΐ) ή Дика (богиня правосудия и возмездия); δΐκίδιον τό небольшое судебное дело, тяжбишка (ср. «тащить» и русское «тяжба»). DICO, DIXI - я сказал – из δείκνϋμι, реже δεοκνύω (fut. δείξω, pf. δέδειχα; pass.: fut. δειχθήσομαι, aor. έδείχθην, pf. δέδειγμαι) - 1) показывать, указывать; 2) указывать, изобличать; 3) показывать, разъяснять; 4) являть, посылать; 5) проявлять, обнаруживать; 6) обнаруживаться, выявляться, выясняться; 7) показывать, доказывать; 8) приветствовать; δεικτικώς лог. воочию, m. е. в порядке непосредственного доказательства, прямо; δεικανάω протягивать, показывать; δείκελον τό изображение (ср. «тыкал»).
Де Ваан: Skt. dis – показывать, disant, disamana, dides, dista – указывать (направление), dis- - направление, стрелка компаса, OAv. daedosi, dais, doisa, doisi – указывать, показывать, Gr. δείκνϋμι (см. выше), δίκη -метод, обычай (см. выше), Go. gateihan – определять, объявлять, OHG zihan – показывать.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #983 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.