Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1350
Показать линейно

Тема: "С" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Sinrа26-04-2016 14:19

  
"С"


          

свара - war(англ.) война

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763

pl09-05-2016 23:51
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#500. "RE: standard – знамя"
Ответ на сообщение # 0


          

standard – знамя, норма, эталон

standard (n.1) (знамя); из укороченной формы старофранцузского «estandart» - знамя; из франкского *standhard, дословно – стоящий твердо; из «stand» - стоять + «hard» - твердо или из старофранцузского «estendre» - развиваться; из латинского «extendere».
mid-12c., "flag or other conspicuous object to serve as a rallying point for a military force," from shortened form of Old French estandart "military standard, banner." According to Barnhart and others, this is probably from Frankish *standhard, literally "stand fast or firm," a compound of unrecorded Frankish words cognate stand (v.) and hard. So called because the flag was fixed to a pole or spear and stuck in the ground to stand upright. The more common theory calls this folk-etymology and connects the Old French word to estendre "to stretch out," from Latin extendere

1675:
STANDART (estandart, F., standard, It.) – главный опознавательный знак королевской армии или флота; устоявшаяся королевская или государственная мера; определенное количество золота или серебра в чеканке, установленная на королевском монетном дворе

1826:
STANDARD, s. – 1. то, что закреплено, общие правила, проба, закрепленное правило; «stand» + «ard»;

1675:
ARD (aerd, Teut. – природа, положение) – используется, как добавочное слово, обозначающее качество

1826:
ARD (устар.), s. – первоисточник, начало, положение, качество, расположение; сейчас используется как добавочное слово; G. “art”; S. “ard”; T. “art”; B. “aart, aard” из G. “ar, or”; S. “ord” – начало, см. «art»

ART, s. – 1. ремесло, искусство, наука; L. “ars”; F. “ard”; It. “arte”; 2. направление, позиция, место; G. “art”; Swed., Teut. “ort” (видимо из «город», см. ниже у Даля); S. “orde, eart” (см. «earth, Europe»); I. “aird”; 3. принуждение; O.E. “arten” – принуждать, сдерживать; L. “arcto”, см. ниже

1828:
ARS, ARTIS – приспособление, метод, мастерство, наука, промысел, занятие; из άρται, причастия прошедшего времени от άρω – пристраивать одну вещь к другой; или из άρτέω, откуда άρτέομαι – выстраивать в порядке, приготовлять; Вейсман: άρτέω, άρτέομαι – снаряжать, приготовляться; т.е. это «ряд»

Даль:
м. вереница, строй, предметы по одной черте, по порядку, чередом. Воен. каждый человек в шеренге, со всеми стоящими или идущими за ним гусем (а ряд плечо с плечом назыв. шеренгой). | Ряд и ряды, торговые лавки, гостиный двор, и каждая часть его, в прямом порядке. Стар. селение торговое, где есть ряды, лавки. Последовательность, постепенность, либо порядок действий, случаев, обстоятельств. Черед, очередь, и чередной круг. Распоряженье, управленье, общественный порядок или устройство, все меры начальства (выборного служащего по ряду и наряду) для порядка, управный распорядок. Положенье, устав, наказ, правила, законы. Условие, договор, торг и соглашенье, обязательство по воле, взаимная сделка в торговле, ремеслах и пр. Ряд, раз, кон или након, число. Дружка, ровня, или подобный, подходящий, один другого стоящий. Рядью, пск. твер. рядом, сряду, или | рядно, условясь. Рядом, рядком, рядочком, рядышком, в ряд, к ряду, кряду, сряду, один возле другого, либо один за одним, сподряд. Ряда ж. ряд, условие, договор или соглашенье, подряд, сделка при покупке, заказах, поставках, стройках. Ряды, толки, пересуды. Стар. завещанье, посмертная запись. Вор. рядь, черед, очередь, круп. | вологодск. плата. | Кур. извоз, обозный промысел; произн. ряда. Рядить, ряжать и ряживать что и чем, править или управлять, заведывать, держать в порядке, распоряжаться; давать распорядок. Готовить, припасать и делать. | - кого, наряжать, одевать нарядно, украшать. | - кого, куда или на что, подряжать, нанимать, торговаться за дело, работу, условиться. Быть управляему, держиму рядом. Щегольски одеваться, наряжаться, и | быть кем украшаему, наряжаему одеждами и украсами. | Торговаться, договариваться из платы, условиться в цене, подряжаться. Назначенный судьбою, суженый, жених.

Т.е. в основе «- ор» - «рою» - «род» (как начало, первоисточник) или «рыть» - «ряд». Другими словами – стоять (ставить) рядом, рядно, в ряд. СТТРД – ST (N)TRD – ST (N) DRT; понятно, что сюда же «орда», «рать», «юрт»

2. знак войны; Swed. “standa, standar”; B. “standaert”; It. “standarto”; F. “estandart, etandart”. Такие знамена устанавливались на четырехколесных повозках, которые, как говорят, использовала скифская кавалерия и на которых изображался дракон, символ огня; и посейчас это является символом конницы, происходящей от дракона и называемой драгунами (dragoons); обычным у готов был маленький флаг, закрепленный на копье и называемый «stang» (в современных словарях слово отсутствует, пишут, что архаическая форма от «sting»); вполне вероятно, что это «стяг» в форме «стянуть» + «ряд» - СТНТРД - STNTRD

1675:
STANG (stænᵹ, Sax., stange, Teut., sitanᵹ, C. Br.) – капюшон, как у монахов; башлык; в Эссексе – труба; насест, жердочка.

1826:
STANG, s. – пика, палка, жердь; мера длины в 5, 5 футов; G., Swed. D., B. “stang”; “steng”; T. “stange”; S. “stoeng”; It. “stanga”. Отсюда «стеньга» и «штанга»
“Wiktionary”:
From Middle English stange, partly from Old Norse stǫng; partly from Old English stæng, steng, stenge ‎(“pole, rod, bar, stake, stick”); both from Proto-Germanic *stangō, *stangiz ‎(“bar, rod”), from Proto-Indo-European *stengʰ-, *stegʰ- ‎(“to stick, sting, prick, be stiff”).

На первый взгляд понятно, родственно «stake». Т.е. «стойка». Но, смущает то, что в значениях нечто развевающееся. Надо полагать – «стяг». Тем более, что современный источник указывает и значение «древко» - «schaft»; СТГ - STG
https://en.wiktionary.org/wiki/stang

Стяг `Толковый словарь Ефремовой`
1. м. местн. Жердь, кол, палка. 2. м. То же, что: знамя.
Фасмер чудит:
стяг I "толстая жердь, употребляемая в виде рычага", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), каргопольск. (ЖСт., 1892, вып. 3, стр. 164), "жердь", колымск. (Богораз), амурск. (Карпов), укр. стяг "знамя", блр. сцяг, др.- русск. стѧгъ "боевое знамя" (Лаврентьевск. летоп. под 1096 г., СПИ и др.; Срезн. III, 590). Из стѧгъ, заимств. из др.- сканд. stǫng ж. "древко, шест", др.- шв. stang – то же; Следует отличать от исконнослав. *stěgъ: сербохорв сти̏jег "знамя", др.- сербск. стегъ "veхillum", которое связано со стежер, стожар; см. Зубатый, Wurzeln 17; Тернквист 84. Считать форму с носовым праславянской не приходится ввиду того, что она ограничена вост.-слав. языками,
Стог – тоже заимствованно?

Стяг `Этимологический словарь русского языка`
стяг Искон. Др.- рус. производное от сътягати «стягивать». Стяг буквально — «то, что стягивает» (ср. диал. стяг — «жердь, которой стягивается сено на возу», пословицу: язык — стяг, дружину водит).

Стяг `Исторический словарь`
- древнерусское название воинского знамени. Представлял собой древко с укрепленным на нем каким-либо условным опознавательным предметом - куском яркой ткани и т.п. Служил сигналом для воинов в походе и сражении. С конца XV в. на Руси вместо слова "СТЯГ" стало употребляться слово "ЗНАМЯ".

Теперь, откуда «art», как принуждение?; O.E. “arten” – принуждать, сдерживать; L. “arcto”, см. ниже

1828:
ARCTUS – сдержанный, ограниченный, тугой, близкий; из arceo
ARCEO – сдерживать, удерживать, отвращать, не выпускать; Άρκέω – удерживать, отражать; быть достаточным (Вейсман); άρκεσις – защита, помощь; άρκετός - достаточный

Надо полагать «крою» в обратном прочтении, так же «закрою»; или «рука», см. «regime», так же «верх, сверх», см. «sovereign». Вероятно и «держу», «держать» с выпавшей «д», тогда ДРЖ (Т) – (D) RG (T) – (D) RC (T) – RC (T); более того, «Arctus» - созвездие Медведицы (кстати, в словаре 1828 не указано какой) = Άρκτος, вероятно связано с понятием «держать» курс на север. Сюда же и «Arcturus», звезда в созвездии Волопаса – Άρκτούρος (ἄρκτου οὖρος = страж «Медведицы»); но, в то же время Άρκτος = άρκος (по Вейсману), что сближает это слово с «верх»; но Бикс считает по иному, что еще интереснее: старое имя медведь в санскр. rksa, авест. arsa, лат. ursus, ирл. art

1828:
URSUS – медведь; из χέρσος – грубый, необработанный; у Вейсмана – сухой, твердый; суша, материк, берег, твердая земля; пустой, бесплодный; из σχερός, т.е. это «скала» (ср. «шхера»). С другой стороны, намек идет на север, где действительно скалы и фьорды.

С третьей стороны у Любоцкого вот такой ряд: OIr. “art” – медведь, герой, воин; W. “arth”, OBret. “ard, arth”; Bret. “arz”; Gaul. “artio”; Hit. “hartakka”; Skt. “rksa”; YAv. “arsa”; Knot. “arra”; MoP. “xirs”; Gr. ἄρκτος, Arm. “arj”; Alb. “ari” и все сводиться к звукоподражанию. Но, если брать по цвету, то здесь и «рудый» - «ard», и «рыжий» - «arz, arj, ursus».

В то же время, сюда накладывается и «Русь», и «орда, рать», так «artus» - сила, мощь; «Arctus» - страны (народы) севера; не зря же медведь – символ России.
При этом грамматики считают, что «arctus» и «artus» - одно и то же слово. Более того, «arceo» = «arx, arca», но, ведь это – короб. В обратном прочтении.
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=5067&page=
В значении «arx», как высота – верх; ВРХ (ср. ворох – волок) – (V) RC (X)

Дворецкий:
II artus, ūs (преим. pl. artus, uum, dat. abl. ubus) m <одного корня с ars, arma>
1) сочленение, сустав;
2) поэт. член, pl. тело;
3) сила, мощь.

I artus (редко arctus), a, um
1) узкий, тесный;
2) тугой, туго натянутый;
3) плотно облегающий (toga H);
4) плотный, густой;
5) частый;
6) крепкий, глубокий;
7) строгий, точный;
8) скудный, ограниченный;
9) жестокий, сильный;
10) стеснительный, неблагоприятный, трудный;
11) угнетённый, подавленный;
12) слабый, сомнительный;
13) близкий, интимный.

arceo, uī, —, ēre <одного корня с arx, arca>
1) запирать, заключать (во что-л.), содержать;
2) ставить преграду, класть предел, сдерживать;
3) гнать прочь;
4) охранять, оберегать.

arca, ae f <одного корня с arceo>
1) ящик, сундук, ларь;
2) денежный ящик, касса;
3) государственная казна, казначейство;
4) гроб;
5) тюремная камера, темница;
6) ковчег;
7) цистерна, бассейн, водоём.

arx, arcis f <одного корня с arceo>
1) укреплённый замок, крепость, цитадель, акрополь, кремль;
2) оплот, твердыня;
3) небесная твердь, заоблачные высоты, небо;
4) высота, вершина, тж. гора или холм;
5) убежище, прибежище, защита;
6) местопребывание, резиденция, центр, средоточие;
7) высшая точка, верх, вершина.

arto (arcto), āvī, ātum, āre
1) суживать, укорачивать, ограничивать;
2) натягивать, делать тугим;
3) сжимать, сгущать.

II Arctus (-os), ī f (греч.)
1) (лат. Ursae, Triones, Septemtriones, Currus, Plaustra) Медведица (созвездие); pl. Arctoe (Arcti) V, тж. Arctoe duae C и geminae Arcti O, Prp Большая и Малая Медведицы;
2) поэт. северный полюс, север;
3) поэт. ночь;
4) pl. страны (народы) севера.







  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #1350 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.