|
smalt - смальта, см. «emerald», «enamel», «melt», «mild», «small», «smell», «smelt», «smolder»; smalt – (“Wiktionary”: из итальянского «smalto»); из среднелатинского «smaltum»; из франкского *smalt, из протогерманского *smaltą – жир; из протогерманского *smeltaną – таять, плавиться; из PIE *(s) meld- таять, плавиться (Ancient Greek μέλδομαι (méldomai, “таять, плавить, растапливать”). 1675: SMALT – порошок голубого цвета, используемый в рисовании; голубая эмаль (1826): T. schmeltz, It. smalto; «Википедия» (русс.): Смальта (от нем. Smalte или Schmalte, от schmelzen — плавить, итал. smalto — эмаль; устар. — шмальта) — цветное непрозрачное («глушёное») стекло, изготовленное по специальным технологиям выплавки с добавлением оксидов металлов, равно как и кусочки различной формы, полученные из него методом колки или резки. До начала XX века в русском языке слово могло также означать ярко-синюю краску, полученную из кремниевой кислоты и кобальта. Кусочки смальты являются традиционным материалом для создания мозаичных панно. В России XVIII—XIX века смальтой (шмальтой) нередко называли и сами мозаики целиком. Смальта стала основным материалом для изготовления мозаик. Выплавка смальт осуществлялась в специальных мастерских, число получаемых цветовых оттенков перевалило за сотню. Использование кобальта в качестве пигмента в Центральной Азии известно начиная с XI века. Рою – нора – мру – морю (морить) – сморю (сморить) – смолить СМЛТ – SMLT, но, вероятно есть и другой вариант. Смарагд: (греч. smaragdos, от перс. zoumouroud, sumrud - изумруд). Изумруд: драгоценный камень ярко-зеленого цвета, видоизменение берилла, состоит из окиси глиция, глинозема и кремнезема. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Чудинов А.Н., 1910. 1675: SMARAGDINE (устар., современное см. «emerald») (smaragdinus, L., σμάραγδονις, Gr.) – драгоценный камень, отливающий приятным зеленым цветом, полезный для глаз; Клюге: smaragd – изумруд; из MidHG, OHG. smaragd (smarat); из Lat. smaragdua (Дворецкий): smaragdinus, a, um – изумрудный (искаженное слово или возвратное). Дворецкий: σμάραγδος (μά) ή (σ. λίθος) смарагд (не изумруд, а зелёный минерал, вроде берилла, малахита или яшмы); другими словами – это не изумруд. Такое название он получил только в 19 веке. Вероятно, «земя» + «род», ср. русское «самородок», вероятно, изначально - *земяродок (кстати, обыкновенный зимородок – голубого или синего цвета), либо «*синерод» (ср. ломоносовское «кислород»). Но, тогда греческое «σμάραγδονις» в точности «синий» + «рождаю, рожденный». СНРЖДН – ΣΝΡΓΔΝ. При добавлении кобальта (при сплаве) получается голубой цвет (голубой и изумрудный часто путались, в основе «сиял» (зеленый; гр. χλωρός – сиял + рожу) и «сияние» (синий; гр. κυανός). Прим. латинское название зимородка (Дворецкий) - alcēdo (halcēdo), inis: зимородок (высиживающий птенцов в тихие зимние дни); alcēdōnia (halcēdōnia), ōrum n (sc. tempora): 1) тихие, безветренные дни зимы; 2) спокойствие, тишина; alcyonēus и alcyonius, a, um : зимородковый; (Дворецкий): άλ - κΰών, эп.- дор. άλκυών, όνος ή зоол. альциона, зимородок; άλκΰόνειος 2 зимородковый; (1828): άλκυηδών (окончание – вид, т.е. видом, как άλκυόνος, при этом κυάνεος (Дворецкий): 1) тёмно-синий, иссиня-чёрный, тёмный; 2) мрачный, чёрный, страшный; κΰανό-πτερος 2 1) с иссиня-чёрным оперением; 2) с тёмно-синими крылышками; κυανός (ΰ) 1) воронёная сталь; 2) синяя глазурь; 3) предполож. синий дрозд; 4) κυανός (υ) ή василёк; 5) κυανός ό лазоревый камень. Т.е. «синий» (от «зияю (зеваю) – сияние) – СН – KN, первая часть, скорее всего, связано с «сиял» или «горю», ср. αλέα, ион. άλέη (άλ) ή теплота, тепло; άλεεινός 3 (α) 1) согретый (солнцем), тёплый; 2) согревающий, греющий, тёплый (откуда, собственно, Солнце; изначально – сияю – сиял – СЛ – (Σ) ΛΝ (Σ) – СЛНЦ), так что άλκΰόνειος – «сиял» + «синий», т.е. синерод (интересно, что в русском языке «синерод» = циан: бесцветный ядовитый газ, состоящий из соединения одного атома углерода с одним атомом азота; растворяется в воде и спирте, горит фиолетовым пламенем. В своих соединениях с друг. телами играет роль как бы химич. элемента. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Павленков Ф., 1907). При этом «циан»: (греч., от kyanos - голубой цвет). Синерод, бесцветный, ядовитый газ. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Чудинов А.Н., 1910. Но, интересней всего англ. «cyanogen» - циан, т.е. калька с «синерод». Сюда же и «zink» (англ. «zinc») - сияющий), а не от немецкого «зуб» (т.е. русского «тинать», см. «dentist»); пишут, что название дано в 1526 году. Но, тогда нем. zinke быть не могло (по причине отсутствия языка); см. «saint»
|