Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1350
Показать линейно

Тема: "С" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Sinrа26-04-2016 14:19

  
"С"


          

свара - war(англ.) война

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763

pl02-03-2016 23:43
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#341. "RE: silk – шелк"
Ответ на сообщение # 0


          

silk – шелк

silk (n.) (из староанглийского «seoloc, sioloc» - шелк, шелковая одежда; из латинского «sericum», во множественном числе – «serica» - шелковый наряд, дословно – «материал от серов»; из греческого «σηρικός» - шелковый, от народа серов Σῆρες – азиатского народа, от которого греки получали шелк; китайское 絲 (си – шелк), манчжурское «sirghe», монгольское «sirkek»; в среднеанглийском «seie», испанском – «seda», «итальянском «seta», нидерландском «zijde», немецком «Seide» из среднелатинского «seta» из укороченного «seta serica» или из обычного значения «seta» - щетина; из PIE корня *sai- связывать, вить
c. 1300, from Old English seoloc, sioloc "silk, silken cloth," from Latin sericum "silk," plural serica "silken garments, silks," literally "Seric stuff," neuter of Sericus, from Greek Serikos "silken; pertaining to the Seres," an oriental people of Asia from whom the Greeks got silks. Western cultivation began 552 C.E., when agents from Byzantium impersonating monks smuggled silkworms and mulberry leaves out of China. Chinese si "silk," Manchurian sirghe, Mongolian sirkek have been compared to this and the people name in Greek might be a rendering via Mongolian of the Chinese word for "silk," but this is uncertain.

Also found in Old Norse as silki but not elsewhere in Germanic. The more common Germanic form is represented by Middle English say, from Old French seie, with Spanish seda, Italian seta, Dutch zijde, German Seide is from Medieval Latin seta "silk," perhaps elliptical for seta serica, or else a particular use of seta "bristle, hair"

seta (n.) (щетина); из латинского «seta» - щетина; из PIE корня *sai- связывать, вить
plural setae, 1793, from Latin seta "bristle," from PIE root *sai- "to tie, bind" (see sinew).

sinew (n.) (сухожилие, жила; крепить); из староанглийского «seonowe»; из «sionu» - сухожилие; из протогерманского *senawo; PIE корня *sai- связывать, вить
Old English seonowe, oblique form of nominative sionu "sinew," from Proto-Germanic *senawo (cognates: Old Saxon sinewa, Old Norse sina, Old Frisian sine, Middle Dutch senuwe, Dutch zenuw, Old High German senawa, German Sehne), from PIE root *sai- "to tie, bind"

Пора прощаться со сказками о неведомых «серах» и стране «Серика», - якобы «шелковая» и якобы «Китай»
1675:
SILK (Seol, Sax., silke, Dan.) – пряжа для плетения, ткачества, спряденная червями. Никакого латинского и греческого. И, никаких «серов».

1828:
SERICUS – шелковый; экспортируемый серами (Seres) – людьми, населяющими восточную часть Азии; ср. с «silken» - сделанный из шелка. Собственно понятия шелк (sericum) в словаре нет, как нет его и в греческом словаре, только σηρικός. Здесь, так же, возможно слово «колок», связанное с размоткой кокона, например, ср. с колком, на который наматывают струны (уменьшительное от кол). Но, скорее всего – «кручу»; КРЧ – CRS – SRC

БиЕ:
Получение сырцовой нити или грежа состоит в размотке коконов, причем нити с нескольких коконов соединяются вместе. Для получения же более ровной и прочной шелковой нити, например для ткачества, несколько сырцовых нитей снова соединяются и скручиваются вместе. Таким образом получение шелковой нити распадается на 1) размотку и 2) шелкокручение.
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D0%BA

Грёж `Словарь иностранных слов русского языка`
(фр. grege). Шелк-сырец.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
Дословно – сырой, неотделанный.

grège adj.
ÉTYM. 1576; ital. (seta) greggia « (soie) brute », du lat. grex, gregis « troupeau » (→ Grégaire) par un adj. signifiant «brut, comme la laine non lavée ».
http://encyclopedie_universelle.fracademic.com/46576/gr%C3%A8ge
суровый, неотделанный прил.
Etym. 1576; Итал. (Seta - шелк) greggia "(шелк) грубый" лат. Grex, Gregis "стадо" (→ стадный) с помощью прил. что означает "грубый, как немытые шерсть."

1675:
GREGAL (gregalis, L.) – клочок шерсти; лат. «greх, gregis» - кроме понятия «стадо» - пук, пучок. Словарь 1828 производит это слово от греческого κράζω – шуметь, т.е. «кричу»; но, кручу и кричу – практически одинаковые слова. Французскую этимологию я оставляю на совести «этимологов». Замечу, только, что КРЧ – GRG – SRC – вполне рабочая схема.
Но, все еще интересней, вероятно, это «сырец». И вот уж тут – SRC крайне допустимо. СРЦ - SRC

Так же я бы рассматривал неправильно понятое слово «шил» (в смысле «пряду», см. ниже лат. «sero»), что опять связано с процессом обработки

БиЕ:
при невозможности размотать кокон его расщипывают на части, и полученные отдельные шелковые волокна прядут способами, аналогичными другим волокнистым материалам.

SERIES – ряд, порядок, курс; из «sero» - соединяю. Отсюда, кстати, и "серия".
SERO – соединяю, присоединяю, вяжу, плету; из έρω – соединяю, ср. с греч. Σήρ (сер) – шелковичный червь. Вероятно, «шил» - ШЛ – SL – SR; Весь ряд - Old French seie, with Spanish seda, Italian seta, Dutch zijde, German Seide, Medieval Latin seta = шью, шить. Сюда же и саксонское «Seol»

Клюге: seide – шелк; MidHG “side”; OHG. “sida”; MidLat. “seta”; Span., Prov., North Ital. “seda”; OIr. sita; Lat. “seta” – щетина, грива
Seil – веревка; MidHG., OHG. – веревка, канат; OSax. “sel”; AS. “sal”; OIc. “seil”; OSlov. “silo” – арийский корень “si” – связывать. Ср. Sans. “si” – связывать, “setu” – оковы, узы, т.е. «сеть», но, «сеть» и «шить» практически одинаковы, не удивительно, что зарубежные этимологи их путают.
Веревки тоже сплетают, так сказать – сшивают.

Дворецкий:
saeta, ae f
1) жёсткие волосы; конский волос;
2) грива;
3) щетина;
4) рыболовная леса;
5) малярная кисть.
А, вот русское «сеть» отнюдь не сюда.

Фасмер:
II, ж., род. п. - и, сетка, укр. сíть, род. п. сíти, блр. сець, др.- русск., ст.-слав. сѣть ж. δίκτυον, παγίς "петля, ловушка, западня" (Остром., Супр.), др.- чеш. siеt᾽, род. п. sieti, чеш. sít᾽, слвц. siеt᾽, польск. sieć, siatka, в.- луж. syć, н.-луж. seś. Праслав. *sětь родственно др.- прусск. - sауtаn "ремень", лит. siẽtas, saĩtas "привязь", лтш. saitis, saĩte "завязка, пута, бечевка", sàistît "завязывать", лит. раsаĩtаs "бечевка", др.- инд. sētár- м. "пута", sḗtuṣ м. "завязка, мост", авест. haētu- м. "плотина", лат. sаеtа ж. "толстый волос, щетина", д.- в.- н. seid ср. р. "веревка, петля", ср.- в.- н. seite ж. "веревка", нов.- в.- н. Saite "струна", далее связано с лит. siẽti, siejù "связывать", лтш. sìet, sìenu "вязать", лит. ãtsaja "часть повозки, соединяющая ось с дышлом", sijà "соединительный брус, бревно моста", др.- инд. syáti "связывает";

Т.е. связать «сею» - «сито» и «сеть» немец не в состоянии. Лат. «saeta», с одной стороны, это «шить» (в значении «плету» - леска, леса – нить из конского волоса (Даль), а все остальное – щетина, щеть (ограда из колышков) Фасмер. Вероятно, связано с «щит», «защита».

Интересно, что Фасмер проводит следующие параллели:
леса́ род. п. - ы́ "бечевка с крючком, обычно из конского волоса" (Даль); "плетень", севск. (Преобр.); также лесеть, леседь "леса", тверск., лесета́ – то же, диал. (Даль), укр. лíса́ "плетень, ограда", блр. леска "плетень", болг. ле́са́ "переносный плетень, решетка", сербохорв. ље̏са "нары; коса", словен. lẹ́sа "плетень", чеш. lísа "верша; полка из жердочек", польск. lasa "плетение, решетка", в.- луж., н.- луж. lěsа "сухой хворост". Допустимо предположение о родстве с лес и *lěskа (см. лещина); ср. Соболевский, РФВ 15, 366; Брюкнер 290. Сравнение с лтш. lę̂sа "склад зерна, льна", лтш. lę̄ss "сросшиеся корни, образующие сплошную поверхность над водой" (М.–Э. 2, 462) сопряжено с семантическими трудностями.

Вполне вероятно родство «лес» и «режу» - далее – «решетка, решето». Хотя, Фасмер связывает «лес» и «лист», а так же «лезу», через др. чеш. «lesy» - листва, побеги.

Англ. «sinew» - скорее всего «шью» с юсом «en», ср. сакс. «senwe» и англ. «seam» - шов, рубец.




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: silk – шелк, Шура, 03-03-2016 20:01, #342
RE: silk – шелк, pl, 05-03-2016 11:22, #344
, pl, 22-12-2016 18:20, #651
      RE: silk – шелк (отредактированно..., pl, 21-07-2018 17:05, #853
           RE: silk – шелк (отредактированно..., pl, 10-05-2019 14:52, #1244

    
Шура03-03-2016 20:01
Участник с 28-01-2016 16:25
26 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#342. "RE: silk – шелк"
Ответ на сообщение # 341


          

Тонкая, прочная, скользкая и долговечная СИЛКОВАЯ вервь. Хорошо отражает свет, поэтому могла называться и ЛЕСКА (ср. чешск.lesk- блеск). Примерно так?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl05-03-2016 11:22
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#344. "RE: silk – шелк"
Ответ на сообщение # 342
05-03-2016 11:27 pl

          

Жилковая петля — относится к незатягивающимся петлям.

Узел этот применяют на синтетической леске. Узел простой, затягивается сильно. На веревках более 5 мм в диаметре затягивается плохо.

А еще есть силикон, то бишь - кремний.

From Latin silex.
Он же flintstone. А, это старина Флинт.

SILEX – кремний (flintstone) – χάλιξ; secilex (Scaliger); Heb. selag, см. «shilling». Т.е. просто «скол - колю»; КЛ – ΚΛ - χάλιξ - сколю

flintstone (n.) (твердый кремниевый камень)
"hard silicious stone, flint," early 14c., from flint + stone (n.).
flint (n.) (староанглийское «flint» - кремний; обычное слово в германских языках; из PIE *splind- раскалывать; из корня *(s) plei- разделять, раскалывать
Old English flint "flint; a type of rock noted for hardness and for giving off sparks when struck," common Germanic (cognates Middle Dutch vlint, Old High German flins, Danish flint), from PIE *splind- "to split, cleave," from root *(s) plei- "to splice, split" (cognates: Greek plinthos "brick, tile," Old Irish slind "brick"), perhaps a variant of *spel- (1) "to split, break off."

Вейсман: πλίνθος – кирпич; плитка, плита; ПЛТ – ΠΛ (Ν) Τ
Т.е. «палю» (палить) - «поле» - «плоский» - πλίνθος (ПЛТ – ΠΛΤ – ΠΛΘ), собственно, кирпич получают обжигом. Но, калить и палить – слова близкие. Тем более, что кремний дает искру. Да, русское «кирпич» = «короб».

Но, так же «колю» и «калю» - слова так же близкие. Учитывая, что куколку ощипывают – вполне себе версия. Так же – жилка. ЖЛК – SRC - silk

Ай, да, Стивенсон, ай, да затейник. Вот Морозов призывал переводить китайские имена. А, почему бы не переводить английские? То же много интересного открывается.


Кстати, он - Джон Сильвер, одноногий, но ведь «silver» = серебро и срубил – однокоренные.

Так что еще помнили русский язык британцы и в 19 веке.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl22-12-2016 18:20
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#651. "RE: silk – шелк (окончательная версия)"
Ответ на сообщение # 341


          


Вейсман: είρος – шерсть, т.е. «шуршу, шуршать» (звукоподражательное) – ШРШ – ΣРΣ – SRC – sericus – silk (замена «r» - «l»; либо «щелкаю» ЩЛК – ШЛК – замена «л» - «ρ» - SRC – sericus – silk (возможно, в английском напрямую из русского)

Фасмер:
шелк прилаг. шёлковый, укр. шовк, блр: шолк, др.- русск. шьлкъ. Из русск. заимств. лит. šil̃kas – то же, др.- прусск. silkas; Ввиду наличия ш- можно предполагать происхождение с Запада. Первоисточником является др.- сканд. silki "шелк", др.- англ. sioluc, д.- в.- н. silecho (IХ в.) из лат. sēricus "шелковый" от лат. Sēres, греч. Σῆρες "Китай", "китайцы"; Неприемлема гипотеза о заимствовании др.- русск. слов из какого-либо вост. языка ввиду наличия ш- и л -, а также слав. происхождение др.- сканд. silki, др.- англ. sioluc. Не связано непосредственно с нов.- перс. sirah "шелк". •

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl21-07-2018 17:05
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#853. "RE: silk – шелк (отредактированно)"
Ответ на сообщение # 651


          

silk – шелк; silk (n.) (из староанглийского «seoloc, sioloc» - шелк, шелковая одежда; из латинского «sericum», во множественном числе – «serica» - шелковый наряд, дословно – «материал от серов»; из греческого «σηρικός» - шелковый, от народа серов Σῆρες – азиатского народа, от которого греки получали шелк; китайское 絲 (си – шелк), манчжурское «sirghe», монгольское «sirkek»; в среднеанглийском «seie», испанском – «seda», «итальянском «seta», нидерландском «zijde», немецком «Seide» из среднелатинского «seta» из укороченного «seta serica» или из обычного значения «seta» - щетина; из PIE корня *sai- связывать, вить;
1675: SILK (Seol, Sax., silke, Dan.) – пряжа для плетения, ткачества, спряденная червями (1826): продукт тутового шелкопряда, материал, сделанный из этого продукта; G. silk, D. silke, S. seolic; L. serica. 1828: SERICUS – шелковый; экспортируемый серами (Seres) – людьми, населяющими восточную часть Азии; ср. с «silken» - сделанный из шелка. Собственно понятия шелк (sericum) в словаре нет, как нет его и в греческом словаре, только σηρικός.
Дворецкий: Σήρες – серы (народность в Китае или Индии); σηρικά шелковые одежды или ткани; σηρικός – шелковый (έσθής, Luc.); έσθής, έσθήτος – одеяние, одежда, платье; белье; постель, т.е. попросту – одежда, то, что натягивают, изначально – «одеяние». ДЖД – (Δ) ΣΔ – ΣΘ – έσθής – SD (T). Клюге: seide – шелк; MidHG “side”; OHG. “sida”; MidLat. “seta”; Span., Prov., North Ital. “seda”; OIr. sita; Lat. “seta” – щетина, грива.
Удивительно писались языки. Взяли изначальное έσθής σηρικός, перевели, как «шелк от «серов», и вот, прошу – «seide». Но никакого отношения к щетине это не имеет.
Откуда взялась абсолютно нелепая связь – щетина и вить?
Дворецкий: I sero, (serui), sertum, ere: 1) сплетать, соединять, связывать, сцеплять; сцепление причин; кольчуга; 2) завязывать, начинать; следовать друг за другом, связываться; 3) обсуждать. I serta, ae f и serta, orum n : гирлянда.
Де Ваан: IE: Gr. έίρω – связывать вместе; έρσαι – серьги с подвеской (ear hangers, откуда и русское «серьга»; ΣΡΣ - СРГ – Дунаев); OLith. seris – нить, резьба; OIc. sørvi – воротник, ошейник; Дворецкий: σειρά – веревка; цепь; аркан; путы; узы; σεραίος – пристяжной, подручный; сделанный из крученой веревки, веревочный; откуда и англ. «thread» - нить, винтовая резьба; виться, вплетать и «series» - серия. В основе – «кручу» (от «круг» - к «крешу», см. «create»). КРЧ – ΣΡΣ – SRTH – SRT – THRT.
Отсюда и «dreadlocks» - дреды (вид прически с косичками, дословно – закрученный клок (волос).
Фасмер: шелк прилаг. шёлковый, укр. шовк, блр: шолк, др.- русск. шьлкъ. Из русск. заимств. лит. šil̃kas – то же, др.- прусск. silkas; Ввиду наличия ш - можно предполагать происхождение с Запада. Первоисточником является др.- сканд. silki "шелк", др.- англ. sioluc, д.- в.- н. silecho, из лат. sēricus "шелковый" от лат. Sēres, греч. Σῆρες - "Китай", "китайцы"; Неприемлема гипотеза о заимствовании др.- русск. слов из какого-либо вост. языка ввиду наличия ш - и л -, а также слав. происхождение др.- сканд. silki, др.- англ. sioluc. Не связано непосредственно с нов.- перс. sirah "шелк". Замечательно, каким кружным путе это слово попало на Русь, от шведов.
В основе слова – звукоподражание. Вейсман: είρος – шерсть, т.е. «шуршу, шуршать» (звукоподражательное) – ШРШ – ΣРК – SRC – sericus – silk (замена «r» - «l»; либо «щелкаю» ЩЛК – ШЛК – замена «л» - «ρ» - ΣΡΚ - SRC – sericus – silk (возможно, в английском напрямую из русского).
Есть еще интересные вариаты «словописательства». БиЕ: Получение сырцовой нити или грежа состоит в размотке коконов, причем нити с нескольких коконов соединяются вместе. Для получения же более ровной и прочной шелковой нити, например для ткачества, несколько сырцовых нитей снова соединяются и скручиваются вместе. Таким образом, получение шелковой нити распадается на 1) размотку и 2) шелкокручение. Грёж `Словарь иностранных слов русского языка`: (фр. grege). Шелк-сырец. Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910. Grege - суровый, неотделанный прил. Etym. 1576; Итал. (Seta - шелк) greggia - "(шелк) грубый" (soie) brute), лат. Grex, Gregis "стадо или пук, пучок" (→ стадный) с помощью прил. что означает "грубый, как немытая шерсть." http://encyclopedie_universelle.fracademic.com/46576/gr%C3%A8ge . Дворецкий: grex, gregis: 1) стадо; стая; табун; 2) толпа, группа; круг, общество; паства; труппа; отряд, шайка, столпившись, собравшись в кучу; 3) школа, секта; 4) пук, пучок. Стадо – это явно не сюда. 1828: GREX, GREGIS – клочок, стадо; из κράζω – шуметь (русское «кричу» - КРЧ – КРΣ) иди из άγείρω – собрание; место собрания, городская площадь; рынок; продовольствие, то же – άγορά.
Насчет продовольствия – жру, насчет собрания – круг, ср. άγοράζω – ходить по рынку и «кружу», так же – έκκλησία – общее собрание, сходка; народное собрание; место или помещение для собраний; церковь, ср. «church» и русское «церковь». КРГ – CHRC (ГРΣ и КΛΣ).
Де Ваан: Knot. hamgris, hamga’j – вместе, собираться; Gr. γάργαρα – множество, куча народа (звукоподражательное, ср. γαργάρίζω – полоскать, гортанные звуки, ср. «горло», «гортань», «гром» (грохот), «грай» (вороний), в греческом γρύ – хрю; понятно, почему слово «graeculus» (гречонок) было презрительным у римлян; ср. γραικος – грек (по особенностям речи, ясно, почему сами греки это название не воспринимают), ср. еще γραία – старуха; сюда и «гаргулья» (gargouille) – выпуск водосточного желоба, ср. и «каркал»); γέργερα – кучи народу, множество; γαργαίρω – рой, толпа, туча; Lith. gurguole – рой, толпа; отсюда «gregarious» - стадный, общительный, устар. значение (1675): gregal (gregalis, L.) – стадный.
Что касается клочка шерсти, то это русское «клок» - КЛК – CKC - GRX, англ. «clack». БиЕ: при невозможности размотать кокон его расщипывают на части, и полученные отдельные шелковые волокна прядут способами, аналогичными другим волокнистым материалам.
Горяев относит это слово к той же основе, что и «курчавый», т.е. к «кручу» («крешу» - «круг», см. «create»), но вероятно, есть и другой вариант – изначально – то, чем выдирают – кол, колок (клык) – клок.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
pl10-05-2019 14:52
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1244. "RE: silk – шелк (отредактированно + дополнено)"
Ответ на сообщение # 853


          

silk – шелк, см. «series», «serious»; silk (n.) (из староанглийского «seoloc, sioloc» - шелк, шелковая одежда; из латинского «sericum», во множественном числе – «serica» - шелковый наряд, дословно – «материал от серов»; из греческого «σηρικός» - шелковый, от народа серов Σῆρες – азиатского народа, от которого греки получали шелк; китайское 絲 (си – шелк), манчжурское «sirghe», монгольское «sirkek»; в среднеанглийском «seie», испанском – «seda», «итальянском «seta», нидерландском «zijde», немецком «Seide» из среднелатинского «seta» из укороченного «seta serica» или из обычного значения «seta» - щетина; из PIE корня *sai- связывать, вить;
1675: SILK (Seol, Sax., silke, Dan.) – пряжа для плетения, ткачества, спряденная червями (1826): продукт тутового шелкопряда, материал, сделанный из этого продукта; G. silk, D. silke, S. seolic; L. serica. 1828: SERICUS – шелковый; экспортируемый серами (Seres) – людьми, населяющими восточную часть Азии; ср. с «silken» - сделанный из шелка. Собственно понятия шелк (sericum) в словаре нет, как нет его и в греческом словаре, только σηρικός. Дворецкий: Σήρες – серы (народность в Китае или Индии); σηρικά шелковые одежды или ткани; σηρικός – шелковый (έσθής); έσθής, έσθήτος – одеяние, одежда, платье; белье; постель, т.е. попросту – одежда, то, что натягивают, изначально – «одеяние». ДЖД – (Δ) ΣΔ – ΣΘ – έσθής – SD (T).
Клюге: seide – шелк; MidHG “side”; OHG. “sida”; MidLat. “seta”; Span., Prov., North Ital. “seda”; OIr. sita; Lat. “seta” – щетина, грива. Удивительно писались языки. Взяли изначальное έσθής σηρικός, перевели, как «шелк от «серов», и вот, прошу – «seide». Но никакого отношения к щетине это не имеет.
Откуда взялась абсолютно связь – щетина и вить? Дворецкий: I sero, (serui), sertum, ere: 1) сплетать, соединять, связывать, сцеплять; сцепление причин; кольчуга; 2) завязывать, начинать; следовать друг за другом, связываться; 3) обсуждать. I serta, ae f и serta, orum n : гирлянда. Де Ваан: IE: Gr. έίρω – связывать вместе; έρσαι – серьги с подвеской (ear hangers, откуда и русское «серьга»; ΣΡΣ - СРГ – Дунаев); OLith. seris – нить, резьба; OIc. sørvi – воротник, ошейник; Дворецкий: σειρά – веревка; цепь; аркан; путы; узы; σεραίος – пристяжной, подручный; сделанный из крученой веревки, веревочный; откуда и англ. «thread» - нить, винтовая резьба; виться, вплетать и «series» - серия. В основе – «кручу» (от «зияю, зеваю, сияю» - «сосу» - «сочу» - «сухо» - «сколю» - «крешу» (крошу, крушу) - «круг» - «кручу», см. «create»). Куколку крутят, раскручивают, получая нить; у Вейсмана: σήρ – означает шелклвичный червь.
КРЧ – ΣΡК – SRС – SLC (K).
Отсюда и «dreadlocks» - дреды (вид прически с косичками, дословно – закрученный клок (волос).
Фасмер: шелк прилаг. шёлковый, укр. шовк, блр: шолк, др.- русск. шьлкъ. Из русск. заимств. лит. šil̃kas – то же, др.- прусск. silkas; Ввиду наличия ш - можно предполагать происхождение с Запада. Первоисточником является др.- сканд. silki "шелк", др.- англ. sioluc, д.- в.- н. silecho, из лат. sēricus "шелковый" от лат. Sēres, греч. Σῆρες - "Китай", "китайцы". Неприемлема гипотеза о заимствовании др.- русск. слов из какого-либо вост. языка ввиду наличия ш - и л -, а также слав. происхождение др.- сканд. silki, др.- англ. sioluc. Не связано непосредственно с нов. - перс. sirah "шелк". Замечательно, каким кружным путем это слово попало на Русь, от шведов (у Горяева: в др. Руси шелк получался из Германии). При этом Горяев пишет – сурожанин – продавец шелковых товаров. И давно Сурож оказался в Германии?).
Вероятно, русское «шелк» появилось как заимствование из греческого, но в русском слове есть и звукоподражание.
Вейсман: είρος – шерсть, т.е. «шуршу, шуршать» (звукоподражательное), ср. «щелкаю». ЩЛК – ШЛК – SLC (K).
Интересно, что среди версий названий подмосковного Щелково есть две, относящиеся к производству щелка. Там мешается только хронология. А вторая версия связана с гребенскими казаками, переселившимися из станицы, Шелковская на Кавказе. У Срезневского указаны формы «шелкъ» и «шолкъ» - шелковица с отсылкой к Афан. Никитину; перс. silk. Подробный разбор: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/1084/.
И я не исключаю, что это слово может быть и «сырец», т.е. не обработанный шелк (к «зрею» (ср. «зарою») - Дунаев). СРЦ - ΣРК – SRC. Даль: сурога муж. купец, торгующий в розницу суровским товаром. Слово это указывает на то, что названье суровскаго товару, т.е. шелкового, вышло от суровый, а от сурожский, т.е. от Азовского моря, откуда и сурожанин (город Сурож, совр. Судак), то же, сурога, стар. Суровской ряд, моск. сурожской, шелковый, частью бумажный. Суровьё ср. сырой, необделанный товар: кожи, сало, шерсть, рога, лен, пенька и пр. Суровьё и суровь жен. суровин(ц)а, сурова, небеленая пряжа и особ. небеленый, суровый холст. Суровина, -винка, суровость, как качество. Суровщина, суровской или сурожский товар, шелковый, бумажный, что ныне красный, аршинный товар. Суровика, суровица жен., тамб., симб. первый погон сосновой смолы или дегтя, водянистый. Суровик муж., влад. нарыв, особ. на пальце, который продевают суровой ниткой. Суровица влад. суровая погода, сильная стужа. Суровежник муж., симб. лычный или берестовый, ивяной кошель, котомка.
Старчевский: соуровити, сѧ, - влѭ сѧ, - виши сѧ – быть надменным, дерзким; соуровитисѧ – делаться суровым; соуровица – сырица (ср. «сурога» - Даль); соурово – сурово, жестоко, безжалостно; соуровъ – влажный, сырой; соуровьствиѥ – необузданность, отважность, безрассудность, дерзость, соуровьство – надменность, гордость; соуровѣ – сурово, жестоко; соуровѣти, - ѣѭ, - ѣѥ, - ши – стать суровым, жестоким; соурожь – сурожъ – имя соб. места.
Дьяченко: сулокъ, сулогъ = ткань, привязываемая к верхней части архирейского посоха; это, собственно, четвероугольный плат. (ср. «чулок» (видимо, к «сую – совал» - Дунаев). Даль: сулок и сулог муж. кусок шитой ткани, которой убран архиерейский посох; вологод. небольшая ширинка, маленькое полотенце, тряпичка; вероятно, от сволакивать, как и суволока. Сулок (сурок) – так называется небольшой четырехугольный златошвейный плат, коим обвертывается верх архиерейского посоха для украшения его и для того, чтобы мягче и легче было нести посох. Архимандритам не всегда разрешалось иметь сулок на жезле. Полный православный богословский энциклопедический словарь. В двух томах. - Спб.: Изд-во П. П. Сойкина. П. П. Сойкин. 1913.
Вполне возможно, что и это слово внесло свою лепту в понятие шелк («silk»).
ЭССЯ, 29, стр. 56. Сурожский, прил. В составе названия торгового ряда в Москве, Новгороде и Пскове, где производилась торговля главным образом иноземными тканями (происходит от названия города Сурож, порта на южном берегу Крыма, через который велась торговля с Византией, итальянскими городами и Турцией). Стр. 55 – сурожанин: богатый купец, торговавший через порт Сурож (совр. Судак), позднее – купец в Москве, Новгороде, Пскове, торговавший главным образом шелками; позже – ремесленник, занимающийся тканями; то же – сурожник.
Есть еще интересные вариаты «словописательства».
БиЕ: Получение сырцовой нити или грежа состоит в размотке коконов, причем нити с нескольких коконов соединяются вместе. Для получения же более ровной и прочной шелковой нити, например для ткачества, несколько сырцовых нитей снова соединяются и скручиваются вместе. Таким образом, получение шелковой нити распадается на 1) размотку и 2) шелкокручение.
Грёж `Словарь иностранных слов русского языка`: (фр. grege). Шелк-сырец. Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910. Grege - суровый, неотделанный прил. Etym. 1576; Итал. (Seta - шелк) greggia - "(шелк) грубый" (soie) brute), лат. Grex, Gregis "стадо или пук, пучок" (→ стадный) с помощью прил. что означает "грубый, как немытая шерсть". Но, ср. «сурога», см. выше у Даля. http://encyclopedie_universelle.fracademic.com/46576/gr%C3%A8ge .
Дворецкий: grex, gregis: 1) стадо; стая; табун; 2) толпа, группа; круг, общество; паства; труппа; отряд, шайка, столпившись, собравшись в кучу; 3) школа, секта; 4) пук, пучок. Окружу.
1828: GREX, GREGIS – клочок, стадо; из κράζω – шуметь (русское «кричу» - КРЧ – КРΣ) или из άγείρω – собрание; место собрания, городская площадь; рынок; продовольствие, то же – άγορά. Насчет продовольствия – жру, насчет собрания – круг, ср. άγοράζω – ходить по рынку и «кружу», так же – έκκλησία – общее собрание, сходка; народное собрание; место или помещение для собраний; церковь, ср. «church» и русское «церковь». КРГ – CHRC (ГРΣ и КΛΣ).
Де Ваан: Knot. hamgris, hamga’j – вместе, собираться; Gr. γάργαρα – множество, куча народа (звукоподражательное, ср. γαργάρίζω – полоскать, гортанные звуки, ср. «горло», «гортань», «гром» (грохот), «грай» (вороний), в греческом γρύ – хрю; понятно, почему слово «graeculus» (гречонок) было презрительным у римлян; ср. γραικος – грек (по особенностям речи, ясно, почему сами греки это название не воспринимают); сюда и «гаргулья» (gargouille) – выпуск водосточного желоба, ср. и «каркал»); γέργερα – кучи народу, множество; γαργαίρω – рой, толпа, туча; Lith. gurguole – рой, толпа; отсюда «gregarious» - стадный, общительный, устар. значение (1675): gregal (gregalis, L.) – стадный. Что касается клочка шерсти, то это русское «клок» - КЛК – CKC - GRX, англ. «clack», либо же, опять «сырец» - СРЦ – SRC - GRX.
БиЕ: при невозможности размотать кокон его расщипывают на части, и полученные отдельные шелковые волокна прядут способами, аналогичными другим волокнистым материалам. Горяев относит это слово к той же основе, что и «курчавый», т.е. к «кручу» («крешу» - «круг», см. «create»), но вероятно, есть и другой вариант – изначально – то, чем выдирают – кол, колок (клык) – клок. И, связь с «клокочу» - звукоподражательное (о воде). Вода клокочет – разлетается. Крупные брызги – клочки.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1350 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.