|
sneeze – чихать, см. «nose», «sneak», «sneer»; sneeze (v.) (из староанглийского «ſneosan» - храпеть, фыркать); из протогерманского *ſneusanan; из протогерманской базы *ſneu-s- чихать; звукоподражательное (Middle Dutch fniesen, Dutch fniezen "to sneeze;" Old Norse fnysa "фыркать", Old Norse hnjosa, Swedish nysa "чихать", Old High German niosan, German niesen "чихать"). 1675: To SNEEZE (niesan, Sax., niesen, Teut., neser, Dan.) – чихать (1826): сопеть, пропускать воздух через нос; G. “nesa”; “snesa”; Swed. “snoesa”; прочищать нос, делать дурно; Isl. “snoeſsa”; Swed. “snoesa”; NEESE, s. – нос, мыс; G. “nesa”; фыркать; NESS, s. – мыс (географическ.); G. “nes”; “annes”; Swed. “nas”; S “nese”; νήσοσ – остров; (при этом «нос» - ῥίς, «носорог» - ῥινόκερως); Клюге: niesen – чихать; из MidHG. niesen, OHG. niosan, Du. niezen, OIc. hnjosa (hnore – чихание, см. «sneer» - Дунаев); MidE. nesin, AS. fneosan (здесь, вероятно, путаница «ſ» и «f», хотя есть и другие варианты - Дунаев), MidE. fnesen, Du. fniezen – чихать; MidE. snesen. 1) Наиболее распространенная этимология – «из» + «нос» - ЗНС – SNS – SNZ. 2) Появление «f» вначале слова, может быть отражением «вниз» или «вынос», то же «вынити», «выношу». ВНС – VNS – FNS. 3) Снижу (т.е. вынесу вниз) – СНЗ – SNZ. 4) Чихаю – производная от «чешу» - ЧШ – S (N) Z. Прим. Относительно греческого ῥίς, ρίνός – нос, ноздри; ρινία – ноздри; ρίviov τό ноздря; ρΐνό-βολος - испускаемый носом (нора + брошу). Бикс сравнивает с лат. nares. Дворецкий: naris, is: 1) ноздря, чаще pl. нос; 2) обоняние, чутьё; 3) сообразительность, смётка: тонкий, остроумный человек; тупой, несообразительный человек; издеваться, насмехаться; остроты, тонкий юмор; насмешки; 4) отверстие; 1828: NARES – ноздри; из νάω – течь, откуда ναερος – течение, но ρίνός, возможно, родственно ρέω – течь, литься, струиться; растекаться, разливаться; расплываться, исчезать; наплывать, устремляться (получается, что понятие «нос» связано исключительно с истечением жидкости, что несколько странно); говорить (т.е. это струю, струя (к «стрети») и «вру» (говорю), отсюда – рею, греч. ρήμα, ατός τό <είρω II> 1) сказанное, слова, речь; 2) слово, изречение; 3) предложение, фраза; 4) грам. глагол; отсюда же выводят и 'Ρήνος о река Рейн; но, ср. ρήν, ρηνός ή – овца и δέρμα – кожа, шкура, так же ср. Рейн и Нарын, Нарым, Рым, Рымник, отсюда «Рейн», то же, что «нора», ровно то же – Рона (le Rhône), связывать это название с Ῥοδανός (Rhodanós), в котором явственно звучит «яр» + «дон» или «рыть» + «низ» (река течет из «Leman Lacus» (Женевского озера) действительно вниз), достаточно бессмысленно, логично было бы с ροδάνός – гибкий или с ρόθιov τό тж. pl. 1) прибой, волнение, pокот валов; 2) шум, гам, ропот; 3) гром аплодисментов; 4) стремительность, бурность; 5) поток; но, это, скорее – производные от Ῥοδανός. То, что в основе – нора (от «нарою»), подтверждает и слово ρίον τό 1) горная вершина, пик (Ούλύμποιο); 2) мыс (откуда, надо полагать, название реки Риони, греч. Φᾶσῐς (откуда лихо выводят слово «Φᾱσῐᾱνός» - фазан, хотя, это просто «свет, свечу», ср. φάος, εος (α) τό (в форме φάεα — α) 1) свет; 2) дневной свет, день; 3) факел, светильник; 4) блеск, сияние; 5) pl. глаза; 6) перен. свет, счастье, радость; 7) блистательность, слава, блеск. Свечу – СВЧ – (Σ) ΦΣ, ср. еще «phosphoros» - несущий свет). Подробно, см. «sneer». Нора – НР – (N) Р (Σ).
|