|
scotoma – ограничение поля зрения, см. «scene», «shadow»; scotoma (n.) (из позднелатинского «scotoma»); из греческого «σκότωμα» - головокружение, обморок; из «σκότον» - темнеть; из «σκότος» - темнота. Дворецкий: σκοτόεις, όεσσα, όεν 1) тёмный; 2) перен. тёмный, туманный; σκοτό-μαινα ή безлунная, т. е. тёмная ночь; σκοτο-μήνιος - безлунный, т. е. тёмный (см. «moon» - Дунаев); σκότωμα, ατός τό тж. pl. обморок, головокружение; σκοτόω погружать во тьму, перен. помрачать, ослеплять; σκοτία ή темнота, тьма, мрак; σκότιος - 1) тёмный; 2) перен. тёмный, неясный, спутанный; 3) тайный, скрытый; 4) совершающийся втайне; σκότος ό, атт. тж. σκότος, εος τό 1) темнота, тьма, мрак; 2) смертная тень, смерть; 3) подземный мир, царство тьмы; 4) глубь, недра; 5) перен. тьма, тайна; 6) неизвестность; 7) непонятность, неясность; 8) духовная темнота, неведение; Σκότος ό Скотос, «Мрак» (божество тьмы, от которого Гея — «Земля»—родила Эриний). «Википедия» (русс.): «греч. σκότος неоднократно употребляется в «Илиаде» (в формульном выражении «тьма очи покрыла») и других текстах, но как имя нарицательное. Кроме того, Гомер упоминает это слово в значении "смерть" (τὸν δὲ σκότος ὅσσε κάλυψεν). Еврипид употребляет выражение "σκότος πύλαι" в значении "врата подземного царства". Эсхил использует однокоренное слово "σκότοισι" применимо к недрам материнского чрева. Ксенофонт - в переносном значении как "тайна" и "неизвестность" (ὑπὸ σκότου), в таком же значении - у Платона». Бикс: слово σκότος родственно германскому слову, означающему “тень»: Go. skadus, OE. sceadu (так же и «темнота»), OHG. scato – из PGm. *skaðu, сюда и кельтские формы, такие как OIr. scath – тень, см. σκιά. Вероятнее всего, что здесь несколько источников: 1) Заход, закат (кстати, и «скатка» (палатки). ЗХД (КТ) – ΣКТ – SCT (D), к «ход» (ср. «тыкать», «секти»), вероятна связь с сошествием Христа в ад, ср. гр. Ἀΐδης или ᾍδης и название города Гадес в Испании (на краю света), кстати, там же был город с названием Тартесс (лат. Tartessus, исп. Tartessos). Не отсюда ли отправился Ной (Νῶε), он же Колумб, через океан? 2) Слово «скрыть» - СКРТ – ΣК (Р) Т – SCT (D), также, как σκιάδειον, σκοάδίσκη ή зонт (для защиты от Солнца), образован от σκιερός, дор. σκιάρός 1) тенистый, дающий тень; 2) тенистый, покрытый тенью, затенённый; 3) тёмный, пасмурный. Прим. Хорошо видны попытки притянуть сюда Тартарию (дыра-дыра), т.е. область тьмы, по мнению «древних» авторов. Ср. Σκότος и Σκύθης, Σκύθοι – скифы, кроме того, Скотос – отец Эриний (Ἐρινύες, ср. русское «ярый», в греческом слово έρΐνεός – дикий (о фиге), шерстяной (ср. «шуршу»), проклятие, погибель, но έρί-ούνοος ό спешащий на помощь, оказывающий помощь, благодетельствующий, собственно - Эриния (богиня возмездия, преимущ. за преступления против святости родственных уз, клятвы и т. п.). Получаем два взгляда на вторжение с востока – дикие, в шерстяных одеяниях варвары, но, в тоже время, избавители, при этом – карающие за отступление от норм общежития (по «НХ» - Исус Навин (Новый) – повторное завоевание (очищение) Европы, см. Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко, Т.Н.Фоменко РУСЬ-ОРДА НА СТРАНИЦАХ БИБЛЕЙСКИХ КНИГ, ч 1, гл. 4). Да, Эриний еще называли порождением Ночи (Νύξ), см. «night». Что касается прямого отождествления Шотландии (Scotia) с греческим σκότος, то тут есть сомнения географического свойства. Юг Шотландии находиться на 55 - 560 с.ш. и только Оркнейские острова лежат на 590 с.ш. Другими словами – юг Шотландии – это широта Москвы. Назвать это «темными землями»?
|