|
smear – грязное пятно, марать, пачкать, грязнить, гадить; см. «small», «smalt»; smear (v.) (староанглийское «smerian, smierwan» - мазать жиром, маслом); из протогерманского *smerwjan – размазывать жир; из PIE *smeru- жир (Old Norse smyrja "мазать, натирать мазью", Danish smøre, Swedish smörja, Dutch smeren, Old High German smirwen "применять мазь, мазать", German schmieren "мазать" Old Norse smör "масло"; Greek μύρον "миро", Old Irish smi(u)r "костный мозг", Old English smeoru "жир, мазь, сало", Lithuanian smarsas "жир"). 1675: SMEREN (schmeren, L.S.) – марать, пачкать; заметьте, о жире ничего не сказано; (1826): жир, сало, масло, смазка для колес, сажа; S. smior, Swed. smor, D. smore, T. schmier, S. smoere, B. smeer. Клюге: schmeer – жир, сало, пятно; MidHG smёr (род. smёrwes), OHG. smёro (род. smёrwes); schmieren – мазать; MidHG. smirn, smiricen – мазать, смазывать, давать взятку; OHG. smirwen; schmieralien – взятки (аналог – «позолотить ручку» - Дунаев); Du. smeer – жир, сало; AS. smeoro, OIc. smjor – масло, Goth. smarna – грязь, экскременты; Gr. μύρω – капать, лить. Равноценные слова – смолю и замараю, сюда и «смердеть», см. «smell» и «смиряю», см. «smart», так же «смалец». Горяев: смалить (палить, обжигать), обл. великорусск. хмылъ – пламя, хмылать – полыхать; лит. smileti – тлеть, smelkti – испаряться, дымиться; smalkai – дым, smilkau, smilkiti – курить благовониями, лит. svilti, svild, svildinti, др. в. нем. swelzan – расплавлять, ан. сакс. svelan – медленно пылать, исл. svaela – дым, гр. έλάνη – факел; сюда и хмурить, хмара, нем. schwark – восходящее темное облако, др. сакс. swerkan – темная воля (это, скорее к «горю» и «свил» – Дунаев); малоросс. смалец – гусиный жир и нем. schmaltz – топленый жир, топленое сало; смердѣть, смрад, смрадный, ст. сл. смръдѣти, смрад, серб. смрдjети, смрад; … лат. merda – кал, прусск. smorde – гнилое дерево, лит. smirdas – вонь, smirdeti, smerditi, smirsti – вонять, smarditi, smardve, лот. smards, smarza, smirsti, smiret, нем. schmerz, др. в. нем. smёrzan, smarz, санскр. smard; смерека, смерчіе – ель, можжевельник, ст. сл. смръчь, смрѣчь – кедр, серб. смрека – сосна, пол. smerek, smrek, swierk, чеш. smrk – сосна; марать, марание, марательный, в. луж. marac, лит. marke – пятно, нем. schmer – сало, schmiere – сало и мазь, schmieren – мазать, марать; в. нем. smёro – сало, гот. smarna – грязь, кал, греч. μορύσσειν – грязнить, чернить, нем. mohr – мавр, лат. maurus – черный, мавр, гр. μαύρος, санскр. mala – грязь, гр. μολύνειν – марать, грязнить, μέλας – черный, темный; окутывающий тьмой; мрачный, жестокий; зловещий, несчастный; глухой, тусклый; загадочный, темный; бессовестный, гнусный. Смолю (замараю) – С (З) МЛ (Р) – (Σ) ΜΛ (P) – SML (R). В основе – рою – нарою – морю – смолю. Даль: морить, маривать кого, умерщвлять, лишать жизни, губить | томить, утомлять, мучить | надоедать, досаждать | безмерно смешить, см. «humor» | что, окрашивать вещь варкою, бученьем, мочкой | запекать, печеньем в закрытом сосуде лишать остроты, запаха.
|