|
saint – святой, см. «sacred», «sun»; saint (n.) (из старофранцузского «saint, seinte» - святой); из староанглийского «sanct»; из латинского «sanctus» - святой, причастие прошедшего времени от «sancire» - посвященный (Spanish santo, santa, Italian san, Old Frisian sankt, Dutch sint, German Sanct). В каких языках: алб. shenjt, баск. santu, вал. sant, гал., исп., итал., катал. santo, ирл. naomh, кит. Shèngtú (Shèng), кор. seongja, корс. santu, латыш. svētais, лит. šventasis, люкс. saint, фин. pyhimys, фр. saint, гэл. (шот.) naomh, яп. Seijin (в славянских языках разные варианты слова «святой»). Дворецкий: sancio, sanxi, sanctum (редко sancltum), ire 1) освящать, делать незыблемым, объявлять нерушимым; 2) твёрдо устанавливать, узаконивать, предписывать в законодательном порядке; 3) подтверждать, подкреплять; 4) запрещать; 5) посвящать; sanctus, a, um - 1) освящённый, священный; 2) святой, нерушимый, незыблемый; 3) неприкосновенный; 4) секретный, особый; 5) высокий, глубоко почитаемый; 6) безупречный, чистый, добродетельный. Словарь 1828 производит слово из «sacer», но это – скрытый, см. «sacred». У Де Ваана нет этимологии. “Wiktionary” дает неопределенный PIE корень *seh₂k-, к которому причисляет Oscan saahtúś, Umbrian: (sahta), sahatam, sahata, satme, sate, а дальше – слова с основой «скрыть». Удивительно, но в греческом только ἅγιος, см. «sacred» и ἱερός, т.е. «жрец» (гореть, жертва), хотя такое слово я нашел, см. ниже. В латыни еще примешивается «sanus» - здоровый, откуда, собственно, «санкции», «запрещение» и «sanguis» - кровь, но здесь совершенно другая этимология. В основе латинского слова, лежит русское «сияющий». С (Ю) Щ – S (N) C (X), в остальных словах – сиять – СТ – S (N) T, ср. с «сияние» и «sun». В греческом понятие «сияние» выражено в словах κυάνεος – синий, бледный и σάπφειρος (*σάφφειρος), но не только. Дворецкий: σεμνός - 1) окружённый почитанием, свято чтимый, священный; 2) посвященный богам, святой; 3) возвышенный, высокий, важный, величавый; 4) великолепный, торжественный, пышный; 5) важничающий, гордый, надменный, высокомерный; 6) благочестивый NT. Дальше – производные, но, вот что интересно - σεπτός - , verb. κ σέβω] благоговейно чтимый, священный; σεπτήριον τό септерий, «почитание» (дельф. праздник в честь Аполлона, справлявшийся раз в девять лет); σέβας - 1) благоговейный страх, благоговение; 2) почтительное изумление; 3) предмет благоговейного почитания, святыня; σεβαστός - (лат. augustus) высокий, священный (эпитет римск. императоров, (откуда, кстати, и «Севастополь» - Дунаев); σεβίζω - 1) почитать, чтить; 2) с благоговейным страхом поминать; 3) страшиться. Ср. русское «освящу», «освящать» и «свечу» - СВЧ (Щ) (Т) – ΣΒΣ (Т). Отсюда и имя Σεβαστιανος, лат. Sebastian, т.е. «святой, освященный». В основе – зияю, зеваю, сияю, сую, свечу (свеча), свет (цвет), синий, еще см. «sad». Вероятно, сюда и «sea» - водный объект, озеро, море. Прим. слово «sanguis» - кровь. В словаре 1828 этимологии нет. Де Ваан: sanguis, - inis: IE: Hit. eshar / eshan – кровь, кровопролитие, CLuw ashar – кровь, Skt. asrj, asnas, Gr. έαρ (?), Latv. asins, ToA ysar, ToB. yasar. Другими словами – «сочу, сочусь» - СЧ (С) – S (N) G (S) – к «сися» (сосу) – сочу, иссякаю, сухо. Кстати, кровь в греческом - αίμα, ατός τό 1) кровь, потоки крови; 2) кровопролитие, убийство; 3) кровное родство, родня, род; 4) прямой потомок, отпрыск, но в то же время - αίμάς, άδος ή струя крови, кровотечение, αίμάσσω, amm. αίμάττω - 1) окровавливать, обагрять кровью; 2) ранить; 3) ранить насмерть, убивать; вероятно, здесь «замажу» (измажу) или «замочу». Хотя и «сочу» тоже возможно, например, СЧ – (Σ) (М) (Σ).
|