|
soap – мыло; намыливать, льстить; soap (n.) (староанглийское «sape» - мыло, мазь, бальзам); из протогерманского *saipon – нечто капающее, стекающее; смола; из PIE *soi-bon-, из корня *seib- литься, выливаться, капать, сочиться (Middle Low German sepe, West Frisian sjippe, Dutch zeep, Old High German seiffa, German seife "мыло", Old High German seifar "пена", Old English sipian "капать, стекать, сочиться"; Latin sebum "сало", ср. еще «seep» - просачиваться). 1675: SOP (soppe, Du., sopa, Span, soppa, Ital.) – хлеб, пропитанный бульоном, подливкой, соком, вином и иной жидкостью; To SOP (soppen, Du.) – пропитывать, прокапывать чем-либо; SOPE (sape, Sax., saebe, Du, seiff, Teut., sapo, L.) – мыло; некая смесь, с помощью которой чистят, оттирают; To SOPE (sapan, Sax., seepen, Du., seifen, Teut.) – стирать с мылом; . (1826): A. saban, Chald. sapon, L. sapo, It. sapone, Swed. sapa, T. seif, B. zeef. Клюге: seife – мыло; MidHG. seife, OHG. seifa (так же и смола); Du. zeep, AS. sap, OIc. sapa, OHG. seipfa, Suab., Swiss seipfe, AS sap – смола; AS. sipan, MidHG. sifen, Du. zijpelen – сочиться. Дворецкий: sapo, onis m (кельт.): 1) мыло; 2) головная помада; sebo, —, —, are : обливать салом, окунать в сало; sebosus, a, um : сальный; sebum, i n: сало; sabulo, onis m: крупнозернистый песок, гравий; sabulum, i n: крупный песок, гравий. 1828: SAPO – гэлльское слово (Плиний); AS. sape, Suec. saepa, Belg. zeep, Welsh. sebon; sebum, sevum - жир, сало, нутряное сало; из “sus, suis” – свинья; SUS – свинья; σύς. Не получается жир из «свиньи», см. «swine», если только так: свинья (свин), от «звон» - СВН – SBN. Плиний указывает, что галлы делали мыло из сала и золы (по сути дела – раствор), а греки и римляне пользовали золу и песок. Де Ваан: sabulum: ψάμμος – песок (к «сею» - «посею» или «посеку») – ПСК – Ψ (М) Σ, ср. «секу» (см. «sick»), так же «сеять» и «sand». “Wiktionary”: sebum, sapo – из Proto-Germanic *saipǭ, из Proto-Indo-European *seyb-, *seyp- (“просачиваться, капать, стекать”). Scots saip, sape, West Frisian sjippe, Danish sæbe, Dutch zeep, German Low German Seep, German Seife, Norwegian Bokmål såpe, Norwegian Nynorsk såpe, Swedish såpa, Faroese sápa, Icelandic sápa, Hindi साबुन (sābun, “мыло”), Spanish jabón (“мыло”). Родственно Old English sāp (“янтарь, смола, помада, мазь”), Latin sēbum (“сало, жир”) and sāpō (“мыло”). В значении «просачиваться» - капаю (звукоподражательное). Капаю – КП – SP (F), вероятно, то же относиться и к латинскому понятию «песок». Но, в то же время – песок набирали в руку и терли тело (в полевых условиях так оттирают посуду от жира), тогда и цапаю / хапаю (сюда же и «сыплю», ср. sabulum). Основа – та же – Ц (Х, С) П – ΣΠ - SP (F) (R, L). Удивительно, но этимологи напрочь забыли гр. «σάπων» - мыло и δημός ό жир, сало, тук (ср. с «дым» (к «дую» - «тяну», т.е. процесс вытапливания).
|