Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1350
Показать линейно

Тема: "С" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Sinrа26-04-2016 14:19

  
"С"


          

свара - war(англ.) война

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763

pl10-04-2016 22:25
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#417. "RE: socket – впадина"
Ответ на сообщение # 0


          

socket – впадина, гнездо, углубление; розетка

socket (n.) (острие, наконечник копья, плужный лемех); из англофранцузского «soket», уменьшительное от старофранцузского «soc» - плужный лемех; из народнолатинского *soccus, гэльское; из кельтского *sukko-, по существу – свиной нос; из PIE *su- свинья
c. 1300, "spearhead" (originally one shaped like a plowshare), from Anglo-French soket "spearhead, plowshare" (mid-13c.), diminutive of Old French soc "plowshare," from Vulgar Latin *soccus, perhaps from a Gaulish source, from Celtic *sukko- (cognates: Welsh swch "plowshare," Middle Irish soc "plowshare"), properly "hog's snout," from PIE *su- "pig" (cognates: Latin sus "swine;" see sow (n.) "female pig").

Не мерянные фантазии у господ этимологов.
1675:
SOCAGE, SOCCAGE (Soc, F. – плуг) – владение недвижимостью, на базе феодальной зависимости, т.е. выплата арендной платы феодалу
SOCK – плужный лемех
SOCKET (souchette, F. – ствол, стебель) – часть подсвечника, кусок металла утяжеляющий низ копья, алебарда, см. ниже.

1826:
SOCK – плужный лемех; F. “soc”; L. “sulco”
SOCCAGE, SOCAGE, s. – древняя форма владения землей; L. B. “soccagium”; F. “socage”; F. “soc”; Scot. “sock”; L. “sulco” – плужный лемех; soc et charrue – требование к владельцу земли (феодалу) о разрешении на распашку; S. “soc, socn”; G. “sokn” – юрисдикция инквизиции, контрибуция, плата церковному приходу; S. “soc”; Scot. “sak” – баронские привилегии – тут уже «иск», см. «seek»

SOCKET, s. – дыра, которая чем-то заполняется; F. “souchet” из “souche”; It. “zocco”

1828:
SULCUS – борозда, пахотная земля; из “solcus”; из όλκός – борозда, полоса, след (Вейсман); надо полагать – «кол» + «хожу»; к слову «sock» отношения не имеет

Собственно «sock» = «сук», т.е. «соха»; СК (Х) – SC (K) – soc, sock; ст. сл. сѫкъ – к «секу», ср. «секира»


halberd - алебарда(«halbard», нем. «hellebarde» - кол + рубить, ср. «бердыш», или «балда» (набалдажник) – от «обло», ср. тат. «балта» - топор), так же – брить, бритва, т.е. «кол» + «брить», см. у Горяева

Даль:
м. стар. широкий топор, иногда с гвоздевым обухом и с копьем, на длинном ратовище; алебарда, протазан. Бердыш перешло от нас на север Европы, где, по свойству готского языка, к нему привесили ап: bardis, bardisan; во Франции из этого сделали pertuisane, и слово это позже воротилось к нам, обратясь в протазан (Вельтман). Идти в рать, так бердыш брать.

Фасмер:
бердыш "боевой топор, алебарда", бардыш – то же (Поликарпов, Лексикон 1704 г.). Заимств. через польск. bardysz, berdysz из ср.- лат. barducium "метательное копье, легкий топорик" (Дюканж), по мнению Линде; см. Миккола, Berühr. I, 84 и сл., Бернекер 1, 44, Брюкнер 21. Последний (KZ 48, 161) выступает против мнения Агреля об исконнослав. происхождении. Возведение к нем. Barte, вопреки Маценауэру (105) и Преобр. (1, 23), невозможно. •• <бердыш уже с 1660 г.; см. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. – Т.>

Горяев: Бердышъ и – барда в алебарда (польск. berdysz, bardysz, лит. bardisius), ср. с швед. bard (топор), рум. barde, нем. hellebarde, partisane (фр. pertuisane), ст. сл. брады, браъвь (топор), пол. – barta, нем. barte (секира), др. в. нем. barta, сев. герм. bardha, др. сакс. barda, перс. buridan; см. «брить». Боердунъ, др. рус., ст. сл. бръдунъ, лат. bordonus (меч)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, pl, 29-09-2018 13:29, #959

    
pl29-09-2018 13:29
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#959. "RE: socket – впадина (дополнено - изменено)"
Ответ на сообщение # 417


          

socket – впадина, гнездо, углубление; розетка, см. «ax», «sick»; socket (n.) (острие, наконечник копья, плужный лемех); из англофранцузского «soket», уменьшительное от старофранцузского «soc» - плужный лемех; из народнолатинского *soccus, гэльское; из кельтского *sukko-, по существу – свиной нос; из PIE *su- свинья (Welsh swch "plowshare," Middle Irish soc "plowshare");
1675: SOCAGE, SOCCAGE (Soc, F. – плуг) – владение недвижимостью, на базе феодальной зависимости, т.е. выплата арендной платы феодалу; SOCK – плужный лемех; SOCKET (souchette, F. – ствол, стебель) – часть подсвечника, кусок металла утяжеляющий низ копья, алебарда; (1826): SOCK – плужный лемех; F. “soc”; L. “sulco”; SOCCAGE, SOCAGE, s. – древняя форма владения землей; L. B. “soccagium”; F. “socage”; F. “soc”; Scot. “sock”; L. “sulco” – плужный лемех; soc et charrue – требование к владельцу земли (феодалу) о разрешении на распашку; S. “soc, socn”; G. “sokn” – юрисдикция инквизиции, контрибуция, плата церковному приходу; S. “soc”; Scot. “sak” – баронские привилегии – тут, вероятнее, еще и «иск», см. «seek»; SOCKET, s. – дыра, которая чем-то заполняется; F. “souchet” из “souche”; It. “zocco”. В основе «сосу» - «сухо» - «сук» (соха), далее - секу.
Даль: сук, муж. сучок, сучец, сучочек; сучишка, сучища; мн. суки и сучья; боковая отрасль дерева, от пня, лесины, от голомени. Сук, в бревне или в доске, прорость сучка внутрь лесины и поперечные слои его. Сучье, собир. сучья, хворост. Валки, кулига, огнище, чащоба. Суковатка, суковатая палка, или островь. Финка, скорода, смык, смыка; борона из суковатого ельника. Соха, жен. начально, шест, жердь, цельная лесина (от сохнуть, сухое дерево?), откуда рассоха, раздвоенная на конце, с развилиной; сошка и поныне подставка| соха, ·стар. приклад или ложа самострела; в тул. соха, столб, подставка, подпора, особ. в стройке; в новг., вологод., орл., калуж., смол. соха, рассоха, бревно или жердь развильем; | Вероятно такая соха, обороченная вершиной вперед и отрубленная крюком, служила первым ралом, для вспашки земли; и ныне соха, самое простое, крестьянское орудие пашни; основа сохи колодка, поперечный чурбан, в колодку вделываются наглухо спереди обжи (оглобли), сзади рукояти, разного вида, рассохой (рогаль) или поперечным бруском (казачка); под колодкой полоз, подошва или рассоха, на развилье которой насаживаются сошники, лемехи; над ними полица, железная лопаточка, которой ручка закручена под(при)тужинами (веревкою накрест), перекладывается по обе стороны и служит для отвалу земли; есть сохи с полицей в роде приполка (с отвалом), но весьма редко с ножом или отрезом, чем соха и отличается главнейше от плуга и сабана; соха разрывает, бороздит землю, а плуг подымает и оборачивает пласт. Огнищевая соха, для вспашки дерти, кулиги: сошники уставляются плоско, мелко, ради кореньев дерев. Иные сохи без колодки: на рассоху с прорехой впереди набивают сошники, вставляя ее в крючья, связанные лавочкой, и закрепляя ее вальком; рассоху обвязывают подвоем, вставляют в подвой корец, коречник, ввертывают полицу, и скручивают закрутником. Соха, стар. принимала и значенье небольшой общины, от 3 до 60 дворов, может быть по количеству земли, и служила единицею подати; по рассчету сох взимались и повинности, даже ратники, с сохи по стольку-то, и повинности назывались: посошное, посоха.
Фасмер: соха́ также "подпорка, развилок, подпирающий ограду", олонецк., укр. соха́ "подпорка", блр. соха́ "соха", др.-русск. соха "кол, дубина, подпорка, соха, мера площади", сербск.- цслав. соха, ξύλων, болг. соха́ "палка с развилком", сербохорв. со̀ха – то же, словен. sóhа "столб с перекладиной", чеш. sосhа "статуя, скульптура", слвц. sосhа "колонна", чеш., слвц. sосhоr "дубина; олух", польск. sосhа "развилок", в.- луж., н.- луж. sосhа "кол с развилком", сюда же русск. усо́шье "расстояние между боковыми столбами овина", смол., соха́тый "лось", тоб.; следует говорить о родстве с лит. šakà "ветвь, сук, развилина", лтш. saka "разветвление дерева", sаkаs "хомут, ярмо", др.- инд. c̨ā́khā "ветвь, сук", нов.- перс. šāχ "ветвь, сук, рог", арм. c̣аχ "ветвь", гот. hôhа "плуг" и и.- е. kh, русск. *сохатъ : лит. šakótas "разветвленный"; д.- в.- н. sahs "нож"; д.- в.- н. suohha "именьице, клочок земли; участок, засеваемый мерой зерна", нов.- в.- н. Sесh "лемех".
Собственно, сук (соха, секу) – СК (Х) – SC, ср. с «секут» (то, чем) – СКТ – SCT, как результат – ямка, ров, впадина.
Прим. 1. Дворецкий: sulco, avi, atum, are : 1) бороздить, взрыхлять; рыть, вскапывать; (о ползающих змеях) бороздить или прокладывать; 2) проплывать; 3) морщить, покрывать морщинами, бороздить; sulcus, i m: 1) борозда: проводить борозду; бросать в борозды, т. е. сеять; 2) пахота; 3) ров, ямка, щель; 4) складка, морщина; 5) рубец, рана; 6) колея; 7) изгиб; 1828: SULCUS – борозда, пахотная земля; из “solcus”; из όλκός – борозда, полоса, след (Вейсман); Де Ваан: IE: Gr. έλκω – тащить, влечь; ολκός – влекущий; Alb. helq, heq – тащить, влечь; OE sulh – плуг, ToB. salk – вытягивать.
Греческий ряд (по Дворецкому): έλκέω 1) тащить, влечь; 2) разрывать, растерзывать; 3) чинить насилие; έλκηδόν adv. таща, волоча (по земле); έλκηθμός ό насильственный увод, пленение (ср. «тяну» - Дунаев); ελκημα, ατός τό захваченная добыча; έλκητήρ, ηρος adj. тянущий; грабли или борона (ср. «тру» / «деру» - Дунаев); έλκω и ελκύω - 1) тянуть, тащить, волочить; 2) тянуть, везти; 3) вытаскивать, извлекать; 4) стаскивать; 5) извлекать, получать; 6) натягивать, ставить; 7) натягивать, напрягать; 8) волочить по земле или за собой; 9) разрывать, растерзывать (ср. «волк», см. «wolf» - Дунаев); 10) втягивать, вдыхать; 11) втягивать, тянуть, пить (ср. «влага» и «Волга» - Дунаев); 12) вбирать (в себя), всасывать, поглощать; 13) сосать; 14) притаскивать (в суд), силой приводить; 15) утаскивать, похищать; 16) притягивать, привлекать; 17) втягивать, вовлекать; 18) совращать; 19) тянуть (на весах), весить; 20) med. вырывать у себя; 21) тянуть (с чём-л.), затягивать; 22) (для выигрыша времени) беспрестанно придумывать; 23) плясать; дальние производные: έλκος, εος τό 1) рана; 2) язва, нарыв; 3) перен. удар, бедствие, несчастье; ολκός ό 1) pl. поводья, вожжи, бразды; 2) борозда, черта; 3) мор. ворот, лебёдка, кабестан; 4) мор. стоянка для вытащенных на берег кораблей; 5) (влекущаяся по земле) ветвь; 6) змей; притягивающий, влекущий; ολκή ή <έλκω> 1) тяга, таскание; 2) притягивание, увлекание; 3) втягивание; 4) притяжение, влечение, тяготение, притягательная сила; 5) тяжесть, вес; 6) (весовая) драхма; όλκΐμος - тягучий, вязкий (ср. с «alchemy», якобы арабским - Дунаев); В основе (от «рою» - «вырою» - «валю») – влеку, волоку, влекущий, волокущий (ср. еще «волокуша) – ВЛК (Щ) – (В) ΛΚ (Σ) – SLC (S) (в данном случае авторы производили «s» из придыхательной «ό» = «έ» и «ή») и производные, вплоть до тянущей боли в ране.
Прим. 2. Своеобразный компромисс – греч. ξύλων («кс» – «ск», ср. «кол» - «скол», косил и лат. «caesura», откуда «Caesar») - 1) pl. срубленный лес, брёвна; 2) pl. поленья, дрова; 3) пень или столб; 4) деревянное сооружение, корабль Арго; (Троянский) деревянный конь; 5) дубинка, палица, палка; 6) шейная или ножная колодка; 7) скамья; 8) стол менялы; 9) дерево: виноградная лоза; древесная шерсть, т. е. хлопок; одежды из древесной коры или луба; 10) NT = σταυρός (крест, на котором распяли Христа); ξυηρός - выстроганный, гладкий; ξυλεία ή 1) рубка леса или доставка дров; 2) корабельный лес; ξυλία ή куча дров; ξύλινος - 1) деревянный; 2) древесный; 3) перен. деревянный, тупой (см. «silly» - Дунаев); ξυλο-κοπέω бить палкой (ср. «копаю» - Дунаев). Изначально «косил» (но и «скол, сколю», ср. «скала» - Дунаев), затем – как результат действия. ΞΛ (Р) – SL (C).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1350 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.