|
swelter – изнемогать от зноя, париться, см. «Selena», «star», «sultry». сварить; swelter (v.) (из староанглийского «sweltan» - умирать, погибать); из протогерманского *swiltan-; из PIE корня *swel- (2) – светить (Old Saxon sweltan "умирать", Old Norse svelta "убивать, морить голодом", Gothic sviltan "умирать"), возможно, изначально – «сгорать медленно, быть побежденным жарой или лихорадкой». 1675: A SWELT – сожженный; To SWELTER (sƿoltan, Sax. – умереть, sƿælan, Sax. – воспаляться, вспыхивать; swelten, Du. – сиять; sƿoleð – жара) – жариться на чрезмерной жаре; SWELTERY (sƿoleð, Sax. – жара) – чрезмерная жара; To SWALE (sƿælan, Sax.) – гореть, изнурять, гореть, как свеча (1826): SWELT, SWELDER - высушивать, сушить с помощью жара; S. “swaloth” – жара; SWALE – опалять, поддерживать огонь, изнурять; G. “swaela”; S. “swaelan” из G. “swe”; Isl. “sui” - жара. С одной стороны – сиял. Вейсман: σελάγέω – освещать; светить, сиять; σέλάς – свет, сияние, блеск (огня, светил небесных, оружия); пламя, огонь, молния; σελαςφόρος – светоносный (ср. лат. luciferos); σεληναίος – лунный; Σεληναία = Σελήνη; σελήνη – луна, месяц; Σελήνη – богиня луны (отождествлялась с Артемидой), ср. с «Солнце»; σεληνιάζομαι – быть лунатиком; σεληνιακός – лунный. Но это совершенно не объясняет «t». А с другой – тот случай, когда «писатели» языков спутали буквы, а конкретно «ƿ» - wynn и «p» - pe. В итоге, изначальное «спалю, спаленный, спалить» - sƿælan – sƿoleð (sƿoltan), Sax. превратилось в «ƿ» - «w». В самом деле – СПЛ (Т) - SǷL (T) – SW (V) LT. Как вариант можно допустить и «сварить» - СВРТ - SǷRT - SǷLT – SWLT, но здесь возникает проблема – все значения говорят об огне и горении.
|