|
snot – сопли, см. «snatch», «sneeze»; snot – (из староанглийского «gesnot» - носовая слизь); из протогерманского *snuttan (Old Frisian snotta, Middle Low German and Middle Dutch snotte, Middle Low German snute). 1675: SNOT (snote, Sax., schnott, Teut., snot – Belg., Dan. νοτίς – влага); To SNITE (snotten, Du., snyder, Dan.) – прочищать нос (устар., сейчас – в значении «хихикать») (1826): SNOT, s. – сопли; G. “sniut”; Swed. “snyt”; D. “snot”; S. “snote”; Teut. “schnuder”; B. “snot”; SNITE, v., n. – прочищать нос (устар.) – S. “snitan”; B. “snuiten”; T. “schneutzen”. Клюге: schneuᵹen – чихать, прочищать нос, снимать нагар со свечи; из MidHG sniuzen, OHG. snuzen, Du. snuiten, OIc. snyta; MidHG. snuz – засорять нос (соплями), Du. snot (snottoif – сопливый нос), AS. snot (tt); MidHG. snudel, sunder – забивать нос, сопливиться, MidHG., OHG. snuden – хрипеть, фыркать (с забитым носом). В основе – процесс выхода слизи, соплей. Старчевский: снити – сойти, пойти, придти, снитиѥ – сошествие; Дьяченко: снити = сходить вниз, нисходить. Сниде Господь видети град и столп (Быт. 11б 5). Снити спиду, снидешь, сов., неперех. Сойти вниз, спуститься. Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков. сост. Л. А. Глинкина. 1998. Ср. еще «снедать», см. «snatch». Снити – СНТ – SNT, то же, что «с» + «низ», ср. еще «снять»
|