Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1350
Показать линейно

Тема: "С" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Sinrа26-04-2016 14:19

  
"С"


          

свара - war(англ.) война

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763

pl20-07-2016 05:53
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#645. "RE: Sabbath – суббота"
Ответ на сообщение # 0
20-07-2016 06:36 pl

          

Sabbath – суббота, см. «September»

Sabbath (n.) (староанглийское «sabat» - суббота, как день отдыха у евреев); из латинского «sabbatum»; из греческого «σάββατον»; из еврейского «שבת» - день отдыха
Old English sabat "Saturday as a day of rest," as observed by the Jews, from Latin sabbatum, from Greek sabbaton, from Hebrew shabbath, properly "day of rest," from shabath "he rested." The original meaning is preserved in Spanish Sabado, Italian Sabato, and other languages' names for "Saturday." Hungarian szombat, Rumanian simbata, French samedi, German Samstag "Saturday" are from Vulgar Latin sambatum, from Greek *sambaton, a vulgar nasalized variant of sabbaton. Sabbath-breaking attested from

Wiktionary: из корня «שׁ־ב־ת» (shbt), имеющего отношение к отдыху; полагают, что родственно аккадийскому šapattu – средний день месяца

1675:
SABBATH (שבת – отдых, Sabbata, F., Sabbatum, L.) – седьмой день недели, день отдыха, в память о том, что господь отдыхал после шести дней творения; первый день недели у христиан; SABBATUM (в Domesday Book – якобы, книге «Страшного суда») – покой (старое написание – «piece», вместо «peace») или тишина

Т.е. «спать», откуда (ФиН) – латинское «septem» - семь; СПТ – SPT (Σ) ПТ – שפת - שבת

1828:
SEPTEM – семь; из έπτά – семь

Любоцкий: Skt. “sapta”, Av. “hapta”; Lith. “septyni”; OSC “sedmь”; Go. “sibun” (не знаю, сюда ли «седмица»), см. «seven» = седмь – СДМ – SDM – SVM - SVN

Фасмер:
седмица "неделя", церк., др.- русск., сербск.- цслав., русск.- цслав. седмица, укр. седми́ця, болг. се́дмица, сербохорв. сѐдмица – то же. Калька греч. ἑβδομάς "семь, семерка; неделя" или народнолат. septimāna. Счет времени семидневными неделями происходит из семит. языковой области;

Вряд ли это калька с ἑβδομάς

Дьяченко: седмь – семь; иногда берется в неопределенном смысле и означает просто множество (сонм?). Теоретически «д» - «п» может перейти, через механизм «βδ», но так ли это?

Горяев: семь = ст. сл. седьмь (*субдьмь), седьмой, седмица, семеро; санскр. sapta, зенд. hapta, н. перс. haft, курд. havta, осет. awd, арм. evtn, лит. septini, фр. sept, гот. sibun, нем. sieben, англ. seven

Ну, если «сонм» = «седмь», тогда это точно к слову «семья» - к семя – сую (зияю)

Даль:
сонм, м. сонмище ср. также церк. сонмица ж. (от соимать, сойм, суем, сейм и пр., см. снимать) сход, съезд, собор, собрание, сборище, сходбище; либо толпа, куча народа; сонмище, храм, синагога, жидовская школа.

Фасмер:
сонм род. п. - а, др.- русск., ст.- слав. съньмъ συναγωγή, чеш.- цслав. sinim (Ягич, Kslav.-böhm. Gl. 31), др.- чеш. snem, слвц. snem, сюда же др.- русск. сънѧтисѧ "собраться". От *sъn- (см. с) + *jęti "брать" (см. взять). Русск. фонетическая форма обобщена из косвенных форм. •• <Сама форма сонм цслав. происхождения>

Другими словами, ряд, связанный с латинским «septem» никакого отношения к ряду, связанному с «семь» не имеет:

«Латинский ряд»: έπτά, septem, Skt. “sapta”, Av. “hapta”; Lith. “septyni” Hittite shipta; Old Irish secht; Welsh saith, שבת, зенд. hapta, н. перс. haft, курд. havta, осет. awd, арм. evtn, фр. sept, алб. shtatë, араб. sbe, баск. zazpi, венг. hét, гал. sete, груз. shvidi, ирл. seacht, исп. siete (вот откуда «сиеста»); итал. sette; ках. жеті, кирг. жети, кит. Qī, кор. chil, корс. setti, латыш. septiņi, мальт. seba, неп. Sāta, панджаби Sata, порт. sete, рум. șapte, синг. hata, суахили saba, тай. Cĕd, тадж. ҳафт, телугу Ēḍu, тур. yedi, узб. yetti, фил. pito, фин. seitsemän, хинди saat, шв. sju, шотл. (гэлик) seachd, эст. seitse; – от «спать»

Исходя из этого, надо полагать, что «Saturday», якобы «день Сатурна» есть ни что иное, как немного измененное «septem»


Русский (от «семь – седьмой – седмь»); Old English seofon, Old Saxon sibun, Old Norse sjau, Swedish sju, Danish syv, Old Frisian sowen, siugun, Middle Dutch seven, Dutch zeven, Old High German sibun, German sieben, Gothic sibun, дат. syv, исл. sjö, люкс. siwen, норв. sju, фриз. de saun, шв. sju, яп. Nana – от «семь» - «семья»

Суббота (седмица) с цифрой «семь»: Hungarian szombat, Rumanian simbata, French samedi, German Samstag


И опять встает вопрос, кто писал «санскрит»?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: поправки, pl, 20-07-2016 13:00, #646
RE: серафимы, херувимы...., Веллингбро, 09-03-2018 13:13, #740
RE: Sabbath – суббота (упорядочил), pl, 25-12-2018 00:19, #1083
      , pl, 28-04-2019 19:13, #1223

    
pl20-07-2016 13:00
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#646. "RE: поправки"
Ответ на сообщение # 645
20-07-2016 13:03 pl

          

Hungarian szombat, Rumanian simbata - с "латинскому"

все славянские языки – от «седмь»

Суббота (от спать) – азерб. şənbə, алб. e shtunë, араб. alssabt, арм. shabat’, баск. larunbatetan, бенг. Śanibāra, болг. събота, босн. subota, венг. szombat, гал. sábado, новогр. Σάββατο, груз shabat’i, индонез. Sabtu, исп. sábado, итал. sabato, каз. сенбі, кат. dissabte, кирг. ишемби, кит. Xīngqíliù, корс. Sabatu, макед. сабота, малай. sabtu, мальт. IS-SIBT, пол. sobota, порт. sábado, рум. sâmbătă, simbata, серб. субота, словац. sobota, слов. sobota, сомали Sabtidii, суд. Septu, тадж. шанбе, узб. shanba, филип. Sabado, хорв. subota, чеш. sobota, яв. Setu

Суббота (седмица) с цифрой «семь»: French samedi, German Samstag, люкс. Samschdeg, неп. Śanibāra, фриз sneon, хинди. shanivaar

Исходя из этого, надо полагать, что «Saturday», якобы «день Сатурна» есть ни что иное, как немного измененное «septem» или другой вариант, например, «устал»; вал. Dydd Sadwrn, ирл. Dé Sathairn, кор. toyoil, нидер. zaterdag, тур. Cumartesi, шотл. (гэлик) Disathairne

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Веллингбро09-03-2018 13:13
Участник с 02-06-2017 14:54
1714 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#740. "RE: серафимы, херувимы...."
Ответ на сообщение # 645


          

- сербы и хорваты.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl25-12-2018 00:19
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1083. "RE: Sabbath – суббота (упорядочил)"
Ответ на сообщение # 645


          

Sabbath – суббота, см. «September», «seven»; Sabbath (n.) (староанглийское «sabat» - суббота, как день отдыха у евреев); из латинского «sabbatum»; из греческого «σάββατον»; из еврейского «שבת» - день отдыха (shabbath), из «שׁ־ב־ת» «shabath» - он отдыхает (Spanish Sabado, Italian Sabato, Hungarian szombat, Rumanian simbata, French samedi, German Samstag – суббота. Wiktionary: из корня «שׁ־ב־ת» (shbt), имеющего отношение к отдыху; полагают, что родственно аккадийскому šapattu – средний день месяца.
1675: SABBATH (שבת – отдых, Sabbata, F., Sabbatum, L.) – седьмой день недели, день отдыха, в память о том, что господь отдыхал после шести дней творения; первый день недели у христиан; SABBATUM (в Domesday Book – якобы, книге «Страшного суда») – покой (старое написание – «piece», вместо «peace») или тишина. То же латинское «septem» - семь, см. «seven».
Дворецкий: έβδομάς, άδος ή досл, число семь, семёрка, перен. неделя; έπτάς, άδος ή гептада, седмица, семёрка (совершенно непонятно, зачем «древним» грекам два одинаковых слова).
1828: SEPTEM – семь; из έπτά – семь. Де Ваан: Skt. “sapta”, Av. “hapta”; Lith. “septyni”; OSC “sedmь”; Go. “sibun”. Замечу, что русское слово выбивается из ряда, хотя, если оно вошло в обиход из немецкого – то вполне вписывается.
Клюге: Samstag (tag = тяга, тягнути, калька с русского «тяну» = «день», см. «day» - Дунаев) – суббота – из UpG. и Rhen. (в MidHG, LG. sennavend), из MidHG samȝtac, OHG sambaȝtac, Du. zaterday, LG. saterdach, AS. soeternesdag, E. «Saturday», OIr. dia sathairnn, Alb. setune, Lat. Saturni dies – неизвестное в романских языках; OIc. laugardagr, þvattdagr (то же, что «спать» - Дунаев), дословно – день купания (ср. «lavatory» - ванная комната и «laugar», но см. латинские параллели ниже – Дунаев). F. samedi, Ital. sabbato, Prov. dissapte, Ir. sapati, OHG sambaȝ-tac, ModHG sametag, Slov. sabota, Magyar. szombat, Rouman sambata, возможно восточного происхождения, ср. Bav. pfinztac – четверг, Gr. πέμπτη (Дворецкий: πέμπτη ή - (sc. ήμερα) пятый день; 2) (sc. οδός, лат. via quintana) квинтана, - пятая дорога; πέμπε οι, αϊ, τά = πέντε (этимологически это очень странно, т.к. «μπ» = «β», при том, что πέμπτος 3 посланный, соответственно πέμπω - 1) посылать, отправлять; 2) ниспосылать; 3) сопровождать, провожать, отвозить, т.е. поведу – ПВД – ПВТ. Совершено непонятно, как это связано с «пять» - ПТ – П (N) T – πέντε, только если через «путь» - «пята»; кстати, отсюда и англ. «five». И как сюда относиться лат. «quinque» (quini)? Гонка, гон? Или «queen» (жена, гр. γυνή – женщина, жена, самка), т.к. связано с фестивалем Минервы, длящимся пять дней; или из формы – «гну» (V, ср. «гимель», «джим», «гамаль», «гамма», «гамл»), ср. гр. γωνία - угол – Дунаев), Pers. samba; Goth. aikklesjo, West-Teut. kirika – из κυριακόν – господень (день), (не отсюда ли «quini»?), ср. (Дворецкий): κύριον – 1) государственная власть; 2) закон; 3) власть, господство; 4) решающий час; κϋριακός - господний, господень; κυριακή ήμερα ντ день господень, т. е. воскресенье; κύρίος (υ) ό 1) повелитель, владыка; 2) господин, хозяин, глава; 3) хранитель, опекун; 4) господь (Н.З.), см. «herr», «sir».
У меня складывается ощущение, что день Сатурна просто придумка. Сатурн = сатир = задира. Не является ли это отражением хорошей драки по итогам недели? В Великобритании это нормальная практика. «Saturday night all right for fighting» (Elton John). Не исключено, что в слове «Saturday» пропущена «р», ср. «s (p) t (r – суффикс принадлежности)», ср. с «седмъ», где тоже пропущена «п».
Фасмер: спать, сплю, спишь, спит, укр. спа́ти, блр. спаць, др.-русск. съпати, ст.-слав. съпати, съплѭ ὑπνοῦν, καθεύδειν, болг. спя "сплю", сербохорв. спа̏ти, спи̑м, спа́вати, словен. spáti, spím, чеш. spáti, spím, слвц. sраt᾽, spím, польск. sраć, śpię, в.-луж. sраć, н.-луж. sраś. От *sъ(р)nъ, см. сон (что абсолютно неверно, ср. «сникаю» и «сонник» - Дунаев). Родственно др.-инд. svápiti, svápati "спит", страд. suруаtē (=др.- русск. съпить), прич. suptás, авест. χvafsaiti "спит", англос. svefan "спать", др.- исл. sofa – то же, др.-инд. svāpáyati, кауз., лат. sōpiō, -īrе "усыплять", др.-исл. sǿfа "умерщвлять".
Интересно, что никто из этимологов не проводит параллель между «сплю» и «соплю» (спать и сопеть).
Горяев: сопеть, сопель, ст. сл. сопѫ, сопсти, сопати, сопец, сопель, σίφων, ωνος – насос (ср. сопну; у «древних» греков были насосы? Удивительно! Кстати, сюда и «сифилис», ср. греч. σίφλόω - увечить, поражать бессилием, при отпадении первой части или из слова «калека» – лат. lues (англ. «syphilis»), ср. еще σίπάλός – близорукий, σιφλός – увечный, особенно на глаза – близорукий, щурящийся, σίφλος – дефект, изъян, срам, σίφλόω – калечить, уродовать, приносить страдания, σιφλώζω – высмеивать, насмехаться, σίφλωμα – слабость, бессилие, впалость, σιφνεύς – крот, назван так по причине предполагаемой слепоты (по Лидделлу и Скотту).
Сюда же Горяев относит «шипеть»; лат. sufflare – дуть, надувать, раздувать, фр. souffler – дышать, дуть, подсказывать шепотом, откуда – souffleur – суфлер, fleur – пелена, дымка, прозрачная ткань (ср. «flower» - цветок, лат. Flora – римская богиня цветов, flos, floris – цветок, но здесь еще вмешивается «пыльца» (от «палю, пыль»), ср. flo, flavl, flatum, are – 1) дуть, веять; 2) раздувать; 3) выдувать, выдыхать, извергать; 4) играть на духовом инструменте; 5) лить; здесь задействованно несколько русских слов – «вил» (от «вею», звукоподражательное «фью»), «сопал, сопел»; «полью, полить», отсюда и «полет» (пилот), порт. soprar – дуть, лат. sifilare, фр. sifter – свистеть (т.е. «сопеть»).
В основе нашего слова «сопеть» (звукоподражательное), ср. «сопать» (жадно есть, прихлебывать (Даль) и вариации – сопел, сопаю. В итоге это звукоподражание перенесено на понятие «сплю», «спать», далее – на выходной день, в который положено именно спать. Вот только этот день менялся – у «древних» греков и римлян сон приходился на седьмой день, у евреев, далее через еврейскую редакцию Библии – на шестой день. Все эти редакции календаря внесли изрядную путаницу, так у баварцев четверг (четвертый) оказался пятым днем.
Но, собственно, спать – СПТ – (Σ) П (В, Ф) Т (Δ), либо Λ (M, N) (έπτάς, έβδομάς, σάββατον, σίφλωμα) – SP (B) T (M) – S (M) BT (D). Отпадения различных букв или их изменения привели к изумительному количеству вариаций – в немецком – обычная замена «t» на «s, z» с удалением «p = b», либо с использованием слова «сон», ср. «Samstag» и MidHG, LG. sennavend; в русский «семь», «седмъ» явно было занесено немцами, в исландский (þvatt) попало из греческого έβδομάς; см. еще «hypnosis», «sofa».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl28-04-2019 19:13
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1223. "RE: Sabbath – суббота (еще немного подправил)"
Ответ на сообщение # 1083


          

Sabbath – суббота, см. «September», «seven»; Sabbath (n.) (староанглийское «sabat» - суббота, как день отдыха у евреев); из латинского «sabbatum»; из греческого «σάββατον»; из еврейского «שבת» - день отдыха (shabbath), из «שׁ־ב־ת» «shabath» - он отдыхает (Spanish Sabado, Italian Sabato, Hungarian szombat, Rumanian simbata, French samedi, German Samstag – суббота. Wiktionary: из корня «שׁ־ב־ת» (shbt), имеющего отношение к отдыху; полагают, что родственно аккадийскому šapattu – средний день месяца.
1675: SABBATH (שבת – отдых, Sabbata, F., Sabbatum, L.) – седьмой день недели, день отдыха, в память о том, что господь отдыхал после шести дней творения; первый день недели у христиан. SABBATISM (sabbatismus, L., σαββατισμός, Gr.) – соблюдающие субботу. SABBATUM – суббота, SABBATUM (в Domesday Book – якобы, книге «Страшного суда» (см. «dame») – покой (старое написание – «piece», вместо «peace») или тишина. Дворецкий: sabbata, orum n (евр.): суббота, седьмой день недели и день отдыха (у евреев).
1828: SABBATUM – суббота – из (Дворецкий): σάββατον – суббота (Н.З,); σαββάτικός - досл, субботний, перен. иудейский; σαββατισμός о празднование субботы (Н.З.). То же латинское «septem» - семь, см. «seven». Дворецкий: έβδομάς, άδος ή досл, число семь, семёрка, перен. неделя; έπτάς, άδος ή гептада, седмица, семёрка (совершенно непонятно, зачем «древним» грекам два одинаковых слова).
1828: SEPTEM – семь; из έπτά – семь.
Де Ваан: Skt. “sapta”, Av. “hapta”; Lith. “septyni”; OSC “sedmь”; Go. “sibun”. Замечу, что русское слово выбивается из ряда, хотя, если оно вошло в обиход из немецкого – то вполне вписывается.
Клюге: Samstag (tag = тяга, тягнути, калька с русского «тяну» = «день», см. «day» - Дунаев) – суббота – из UpG. и Rhen. (в MidHG, LG. sennavend), из MidHG samȝtac, OHG sambaȝtac, Du. zaterday, LG. saterdach, AS. soeternesdag, E. «Saturday», OIr. dia sathairnn, Alb. setune, Lat. Saturni dies – неизвестное в романских языках; OIc. laugardagr, þvattdagr (то же, что «спать» - Дунаев), дословно – день купания (ср. «lavatory» - ванная комната и «laugar» (ср. с «плавать», но см. латинские параллели ниже – Дунаев). F. Samedi (Брашет: Samedi – суббота – из латинского L. sabbati dies, It. sabato, Wallachian sёmbёtё, Prov. dissapte), Ir. sapati, OHG sambaȝ-tac, ModHG sametag, Slov. sabota, Magyar. szombat, Rouman sambata, возможно восточного происхождения, ср. Bav. pfinztac – четверг, Gr. πέμπτη (Дворецкий): πέμπτη ή - (sc. ήμερα) пятый день; 2) (sc. οδός, лат. via quintana) квинтана, - пятая дорога; πέμπε οι, αϊ, τά = πέντε (этимологически это очень странно, т.к. «μπ» = «β», при том, что πέμπτος 3 посланный, соответственно πέμπω - 1) посылать, отправлять; 2) ниспосылать; 3) сопровождать, провожать, отвозить, т.е. поведу – ПВД – ПВТ.
Совершено непонятно, как это связано с «пять» - ПТ – П (N) T – πέντε, только если через «путь» - «пята»; кстати, отсюда и англ. «five». Но, скорее это отражение удвоения «bb - рр» в виде «πμπ =πβ». Т.е. полная форма – П (М) ПТ (ср. «попятя», «попятить», «попячу» - Дунаев).
Pers. samba; Goth. aikklesjo, West-Teut. kirika – из κυριακόν – господень (день), ср. (Дворецкий): κύριον – 1) государственная власть; 2) закон; 3) власть, господство; 4) решающий час; κϋριακός - господний, господень; κυριακή ήμερα ντ день господень, т. е. воскресенье; κύρίος (υ) ό 1) повелитель, владыка; 2) господин, хозяин, глава; 3) хранитель, опекун; 4) господь (Н.З.), см. «herr», «sir» (крещу, укрощу).
У меня складывается ощущение, что день Сатурна просто придумка (или к «сытый», см. «sad»). Сатурн = сатир = задира. Не является ли это отражением хорошей драки по итогам недели? В Великобритании это нормальная практика. «Saturday night all right for fighting» (Elton John). Не исключено, что в слове «Saturday» пропущена «р», ср. «s (p) t (r – суффикс принадлежности)», ср. с «седмъ», где тоже пропущена «п».
Кроме того, нем. и фр. слова = русскому «семь» - от прочтения с назальным «m», ср. σάββατον и OHG sambaȝtac – samȝtac – Samedi – семь. Фасмер: спать, сплю, спишь, спит, укр. спа́ти, блр. спаць, др.-русск. съпати, ст.-слав. съпати, съплѭ ὑπνοῦν, καθεύδειν (Супр.), болг. спя "сплю", сербохорв. спа̏ти, спи̑м, спа́вати, словен. spáti, spím, чеш. spáti, spím, слвц. sраt᾽, spím, польск. sраć, śpię, в.-луж. sраć, н.-луж. sраś. От *sъ(р)nъ, см. сон (что абсолютно неверно, ср. «сникаю» и «сонник» - Дунаев). Родственно др.-инд. svápiti, svápati "спит", страд. suруаtē (=др.- русск. съпить), прич. suptás, авест. χvafsaiti "спит", англос. svefan "спать", др.- исл. sofa – то же, др.-инд. svāpáyati, кауз., лат. sōpiō, -īrе "усыплять", др.-исл. sǿfа "умерщвлять".
Интересно, что никто из этимологов не проводит параллель между «сплю» и «соплю» (спать и сопеть).
Горяев: сопеть, сопель, ст. сл. сопѫ, сопсти, сопати, сопец, сопель, σίφων, ωνος – насос (ср. сопну; у «древних» греков были насосы? Удивительно!) Сюда же Горяев относит «шипеть»; лат. sufflare – дуть, надувать, раздувать, фр. souffler – дышать, дуть, подсказывать шепотом, откуда – souffleur – суфлер, fleur – пелена, дымка, прозрачная ткань (ср. «flower» - цветок, лат. Flora – римская богиня цветов, flos, floris – цветок, но здесь еще вмешивается «пыльца» (от «палю, пыль»), ср. flo, flavl, flatum, are – 1) дуть, веять; 2) раздувать; 3) выдувать, выдыхать, извергать; 4) играть на духовом инструменте; 5) лить; здесь задействованно несколько русских слов – «вил» (от «вею», звукоподражательное «фью»), «сопал, сопел»; «полью, полить», отсюда и «полет» (пилот), порт. soprar – дуть, лат. sifilare, фр. sifter – свистеть (т.е. «сопеть»). Ср. еще «цапал» / «хапал».
В основе нашего слова «сопеть» (звукоподражательное), ср. «сопать» (жадно есть, прихлебывать (Даль) и вариации – сопел, сопаю.
В итоге это звукоподражание перенесено на понятие «сплю», «спать», далее – на выходной день, в который положено именно спать.
Вот только этот день менялся – у «древних» греков и римлян сон приходился на седьмой день, у евреев, далее через еврейскую редакцию Библии – на шестой день.
Все эти редакции календаря внесли изрядную путаницу, так у баварцев четверг (четвертый) оказался пятым днем.
Но, собственно, спать – СПТ – (Σ) П (В, Ф) Т (Δ), либо Λ (M, N) (έπτάς, έβδομάς, σάββατον; σίφλωμα, см. «syphilis») – SP (B) T (M) – S (M) BT (D) - שפת - שבת. Отпадения различных букв или их изменения привели к изумительному количеству вариаций – в немецком – обычная замена «t» на «s, z» с удалением «p = b», либо с использованием слова «сон», ср. «Samstag» и MidHG, LG. sennavend; в русский «семь», «седмъ» явно было занесено немцами, в исландский (þvatt) попало из греческого (*σ) έβδομάς; см. еще «hypnosis», «sofa».
Интересно, что слово «свобода» - позднее, появилось из слова «суббота» (переход «у» - «в»), изначально в русском языке это состояние обозначалось, как «слабый» (ср. «слобода», «послабление», «левый» (см. «help», «labor» (раб, работа, робкий), «left», «low», «sleep»), «шлеп», «хлябь», «хлюп», «холоп»).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1350 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.